Снейп. Брок Северус Снейп-3 (глава 33)
Оказавшись в Австралии, “гады” уже привычно наняли персонального менеджера, который должен был решать все вопросы богатых туристов. Он подыскал для них отель, состоящий всего лишь из десятка бунгало и небольшого здания, где располагались администрация и хозслужбы, и зарезервировал его целиком, как и единственный ресторан.
Домики, конечно, не были похожи на роскошные номера-люкс двадцать первого века, но в них имелось всё необходимое для отдыха. Кому-то, возможно, они показались бы слишком простыми, но у “гадов” была собственная передвижная база, где сосредоточились чудеса магического прогресса: климат-контроль, фильтры, способные очистить даже отравленный воздух, и многое другое.
Австралийские таможенники были очень приятными людьми. Они никуда не спешили и с улыбкой встречали каждого туриста. Поскольку волшебная Австралия включала в себя архипелаг Фиджи, Тасманию и Новую Зеландию, въездные документы пришлось оформить только один раз.
Анкеты были такими простыми, что даже «гады», напуганные японской и китайской бюрократией, не испытали трудностей при их заполнении. Каонаси и его (фамильяр?) лисичка вызвали умиление у всех сотрудников таможни. Брок был уверен, что даже если бы с ними прибыли уродливые крылатые обезьяны, они тоже получили бы свою порцию восхищения.
Зато пошлины были такие, что Алан только скрипнул зубами, подсчитывая, сколько стран они могли бы посетить за эти деньги. Однако спорить было бесполезно, да и не с кем. Аборигены в белоснежных кителях и цветастых шортах при всей своей улыбчивости в вопросе денег не отличались от заграничных коллег. Впрочем, для “гадов” сотней галеонов больше или меньше — не имело значения. Их звали приключения, которые все предвкушали, глядя на безбрежный океан.
Из-за задержек на таможне, где каждый сотрудник вёл себя так, будто он ментально связан с Блицем*, а также из-за заселения в бунгало в день прибытия, у “гадов” не было возможности заняться чем-либо. Однако никто не жаловался на вечер отдыха. После пребывания в дикой заповедной деревне драконьих всадников комфортный пляж и невероятно вкусные блюда и коктейли показались настоящим раем.
Посиделки под навесом из пальмовых листьев, откуда открывался вид на ночное небо, сливающееся с тёмной водой, затянулись далеко за полночь. Никто не хотел спать, несмотря на усталость и выпитый алкоголь. Разговор вернулся к обсуждению народных сказок и ритуалов, описанных в них. Снова разбирали и сварившегося царя, и “фаршированный” крестраж, и оборотное зелье, и русалок, умеющих отращивать ноги…
— Да вот отловим пару и узнаем, правда это или нет! — запальчиво заявил Алан, устав доказывать, что нельзя трансфигурировать две конечности из одного языка, какой бы длинный он ни был. — Поймите, законы Гампа — это не просто слова! Она управляла своими ногами! Управляла, а не лежала бревном!
— И чувствовала боль, как будто ступала по бритвенным лезвиям, — напомнил Барти, который склонялся к тому, что Русалочку просто-напросто обманули. По его мнению, та просто находилась у ведьмы, которая загипнотизировала её, а потом взяла плату жизнью.
— Во-от… Это уже признак вранья! — Алан отсалютовал бокалом, обрадовавшись поддержке. — Мы же знаем, что ни оборотное, ни трансфигурация не доставляют боли после превращения!
— Вам бы только спорить, — зевнул Брок и, допив свой коктейль, велел: — Все разговоры откладываем на потом, а сейчас идём спать.
Друзья не стали возражать, понимая, что он прав. Надо было хорошенько отдохнуть перед началом операции. Да и день выдался слишком длинным: перемещение с континента на континент, общение с таможенниками и прочие хлопоты вымотали даже самого стойкого из них Грега. Так что все разошлись по домикам и, заглушив шум волн и занавесив окна, наконец угомонились.
***
Выяснилось, что в прошлом мире Брока и Баки интересующая их база принадлежала организации, занимающейся охраной дикой природы. После того как здания были разрушены, спонсоры решили, что будет проще построить новые, чем восстанавливать старые. Обломки самолёта не были обнаружены, хотя их искали не только владельцы, но и отдельные авантюристы. Они лишь предполагали, какие ценности могли находиться на борту.
— Обследуем дно и магическим, и магловским способом, — сообщил Баки во время завтрака. — Будем нырять с аквалангами и использовать чары трансформации тела. Все их освоили?
— Я могу отрастить жабры не более чем на час, — поморщившись, признался Барти. — Не выходит, как ни стараюсь. Причём обратная трансформация почти мгновенная.
— Тогда жабросли и чары, — решил Брок, который прекрасно осознавал, насколько опасно стать обычным человеком на большой глубине. Без защиты магии можно погибнуть, не успев ничего предпринять. — Или ты останешься на яхте, чтобы контролировать наше погружение.
Барти явно не знал, как поступить: с одной стороны, ему хотелось поучаствовать в приключении, с другой — боялся причинить беспокойство своим друзьям. Однако здравый смысл взял верх, и он, тяжело вздохнув, сказал, что готов стать координатором операции. В конце концов, он мог просмотреть чужие воспоминания, хотя это нельзя было сравнить с собственными ощущениями. Всё равно так гораздо лучше, чем подвергать опасности не только себя, но и других членов команды.
— Проф, вы с нами? — спросил Баки, когда план первого исследования был обсуждён и подтверждён. — Вы же можете перемещаться под водой?
— Да, — кивнул Биннс, который в последнее время был бодрым, как настоящий живой человек, а не безразличный ко всему призрак. — Я определённо пойду с вами. Морские глубины опасны, поэтому лучше подстраховаться.
На следующее утро яхта, принадлежащая владельцу острова и отеля, вышла в открытое море. На борту находились все постояльцы и команда, которую Баки без зазрения совести обработал чарами, чем-то Блэковским родовым вроде “конфундуса”, чтобы люди не задавали лишних вопросов.
Конечно, можно было добраться до разрушенной базы хоть на мётлах, хоть воспользовавшись “тёмным” полётом, но им нужно было место, куда можно притащить добычу. Да и неизвестно, сколько времени займут поиски груза, вполне возможно, что не один час или даже день.
Обгоревшие остовы зданий, обнаруженные на крохотном островке, почти поглотили растения, вольготно занявшие разрушенные комнаты и лаборатории. Странноватые лиловые цветы с мясистыми лепестками устилали коридоры плотным ковром. По стенам вились зелёные лианы, а на крышах росла не только трава, но и молодые деревца.
— Так это магическое место? — спросил Алан, глядя на бассейн, отделённый от моря металлической сеткой, разорванной в нескольких местах.
— Должно быть магловским, — ответил Баки, внимательно осматриваясь по сторонам и подмечая различия с тем, что видел в своём прежнем мире. — Здесь изучали дельфинов.
— Уверен? — с сомнением спросил Брок, заметивший вывески, предупреждающие об опасности падения в воду. Там даже были нарисованы схематические человечки в волнах, на которых надвигались зубастые акулы. — Мне это напоминает декорации к фильмам, то ли к “Челюстям”, то ли к “Бездне”.
Баки молча кивнул, соглашаясь с его опасениями. Было ясно, что в этом мире база зоологов — это нечто большее, чем обитель любителей дельфинов. Поэтому он попросил Биннса, чтобы тот осмотрел подземную часть, где проходили водные каналы для наблюдения за морскими обитателями. Остальные “гады” отправились изучать помещения на поверхности.
Спустя час Брок резюмировал: “Лезть на глубину пока не станем. Не знаю, что тут за хрень творили, но не собираюсь встречаться с результатами экспериментов сумасшедших магозоологов”.
Друзья согласились с ним, впечатлённые увиденным. Прочные клетки, в которых когда-то содержали неизвестных существ, были разломаны точно не упавшим самолётом, потому что толстые металлические прутья вывернулись наружу, как лепестки хищных цветов. А на полу и стенах остались глубокие царапины от чьих-то острых когтей.
— Кажется, я догадываюсь, почему никто до сих пор не достал обломки и не забрал груз с борта, — нервно вздрогнув, пробормотал Регулус и, взглянув на брата, спросил: — Ты уверен, что этот клад стоит риска?
— Не знаю, — мрачно ответил тот, рассматривая пятна на потолке. — Если это кровь, то могу представить, какого размера и силы существо могло поднять или бросить человека на такую высоту.
В этот момент к компании людей присоединился Биннс, сообщивший о том, что подземная часть базы пуста, а клетки разрушены. Кого бы в них ни содержали, эти существа оказались на свободе. А ещё там была зона, в которую он не смог проникнуть из-за защитных чар.
— Они не ушли далеко. Там есть свежие следы. И это кто-то разумный. Если не как человек, то как… фамильяр.
Брок не смог сдержать лёгкой гримасы, услышав предположение профессора. Обычно у волшебников были фамильяры, которые могли постоянно находиться рядом с ними, а не водоплавающие существа. Но кто сказал, что среди них не может быть каких-нибудь акул или осьминогов? Если никто их не видел, это не значит, что такого не существует.
— Как думаете, здесь могли проводить эксперименты по разделению пар? — тихо спросил Барти, теперь совершенно по-другому рассматривая разрушенные клетки.
— И могут ли фамильяры, над которыми издевались партнёры, взбунтоваться? — добавил Алан, радуясь, что их собственные фамильяры остались в отеле на защищённой походной базе. Неизвестно, как те отреагируют, узнав о мучениях собратьев. Конечно, они вряд ли стали бы мстить своим людям, но могли серьёзно заболеть или повести себя неадекватно.
— Давай-ка отойдём, поговорить надо, — сказал Брок, потянув Баки за рукав. Покидать помещение они не стали, чтобы не уподобляться второстепенным персонажам триллеров, которые отделяются от основной группы, чтобы разведать, что это так зловеще шуршит и стонет в тёмном коридоре. Встав в углу и накинув на них чары от подслушивания, он спросил: — Нам точно нужно то, что валяется на дне моря? Овчинка стоит выделки?
— Там, в нашем прежнем мире, самолёт перевозил не только бриллианты, но и несколько мощных артефактов, созданных гномами Нидавеллира. Может, и не уровня Перчатки Всевластья, но ничем не хуже Скипетра с Камнем разума.
Брок надолго задумался, уставившись на бассейн, в котором плавно колыхалась зеленоватая вода. С одной стороны, ему хотелось забрать то, что плохо лежит. А с другой — он прекрасно понимал, какую опасность могут представлять морские обитатели. Если честно, несмотря на свой боевой опыт, водные глубины до сих пор внушали ему безотчётный трепет. Страшно было представить, что за чудовища обитают в них, и ему точно не хотелось столкнуться с ними.
— Парней нельзя подставлять, — наконец сказал он и пояснил: — Мы с тобой, конечно, те ещё имбы, но до Мэри Сью нам далеко. Какие-нибудь твари сожрут нас и не подавятся.
— Может, попросим профа, чтобы он осмотрел округу? Пусть пошарит вокруг базы, если не увидит ничего опасного, то и мы быстро прошвырнёмся, — предложил Баки.
Брок смерил его внимательным взглядом и уточнил:
— Там есть что-то, что нужно лично тебе?
Баки неопределённо пожал плечами, впервые за долгое время отказавшись давать прямой ответ. Ну не знал он, как объяснить, что у него аж поджилки подрагивают от предвкушения чего-то необыкновенного, хоть и опасного. Интуиция? Предвидение? У волшебников было и то, и другое, и даже стимулятор в виде “феликс фелицис”, который ненадолго обострял эти таланты.
— Хорошо, но тогда пойдём только вдвоём, — решил Брок. — Парней отправим на базу.
— Нет. Пусть остаются здесь или ждут на яхте, — вдруг возразил Баки и снова замолчал.
— Ох, отморозок, доведёшь ты меня до греха, — вздохнул Брок и, развеяв защитный купол, вернулся к друзьям. — Итак, что мы решили. Мы втроём с профом осмотрим окрестности этого острова. Вы вчетвером и Каонаси будете ждать нас на яхте. Если что, вытащите нас призывом.
— Ритуалом? Или чарами, как потерянные вещи? — уточнил Барти и сразу же предупредил: — Если глубина большая, ничего не выйдет. Ты же знаешь, что океанская толща — мощное препятствие для магических манипуляций.
— Давайте вернёмся на яхту и неторопливо обойдём остров. Я буду погружаться в разных точках и, если не увижу опасности, вы пойдёте за мной. Всё равно я не могу сильно отдаляться от браслета, — предложил Биннс.
— Если мы против, это не повлияет на ваше решение? — спросил Алан и сам же ответил: — Нет, не повлияет. Вы просто нас предупредили, потому что Северус пообещал не скрывать от нас ваши планы.
— Значит, и спорить нечего, — проворчал Грег и, как обычно, первым двинулся в сторону выхода с базы, осторожно облетая торчащие обломки стен и балок. Он направился к причалу, который оказался достаточно целым и прочным, чтобы там могла пришвартоваться яхта.
По пути они снова обратили внимание на вывески, длинные царапины на полу и стенах, а также на подозрительные пятна. Настроение Брока было не самым лучшим, но спорить с отморозком, когда тот настроен настолько решительно, было бы безрассудно. Ну а что касается опасности… Они уже не раз попадали в неприятные ситуации, почти не имея запасного плана.
Баки, словно прочитав мысли командира, слегка подтолкнул его плечом. Этот жест выражал одновременно благодарность за безоговорочную поддержку и извинения за настойчивость, причину которой он пока не мог объяснить даже себе. Просто он знал, чувствовал, что нельзя бросать это дело, несмотря на возможный риск и недостоверность вводной информации.
* Блиц — персонаж мультфильма «Зверополис», «самый расторопный» и «эффективнее всех работающий» ленивец по словам Ника.