Шериф Брок Свон (65 глава)
После того как Карлайл ушёл, Брок пообедал и отправился по своему обычному пути, навещая пожилых людей, живущих в одиночестве. Он следовал примеру Чарли и уделял каждому из своих подопечных немного времени, чтобы просто поговорить о чём-нибудь незначительном, например, о погоде или о росте цен на продукты.
Брок, обдумав их положение, организовал для них незатейливые развлечения в компании: они вместе ходили в лес за ягодами и грибами, пару раз в неделю играли в «Мафию» или в «Монополию», собираясь в общественном центре Форкса, и учились пользоваться компьютерами под руководством нескольких старшеклассников.
Это помогало пожилым людям чувствовать себя нужными и не оставаться в одиночестве. Они стали более активными и начали уделять внимание своему внешнему виду, что доставляло радость Броку, ведь нет ничего хуже, чем бесцельное времяпрепровождение перед экраном телевизора. Даже для NPC это слишком грустно и скучно.
Удостоверившись, что его подопечные в безопасности, он вернулся в участок. Там царила оживлённая атмосфера. Как оказалось, Билл Уотсон наконец-то снял гипс, и все помощники шерифа собрались, чтобы поздравить его с выздоровлением и выпить за его здоровье кофе, закусывая пончиками.
— Привет, шеф! — дружно поздоровались они, салютуя кружками.
— Виделись пару часов назад, — усмехнулся Брок и спросил: — Билли, как ты себя чувствуешь?
— Как будто мне снова семнадцать! — с радостной улыбкой ответил тот. — Я выйду на работу в понедельник.
— Не спеши, — ответил Брок, наливая себе кофе. Он отказался от пончиков, так как предпочитал здоровую пищу и не любил слишком сладкие и жирные блюда.
— Я скоро взвою от скуки, — пожаловался Билл. — Дома одно и то же, как будто я попал в «День сурка».
Они оживлённо общались, поскольку у них не было неотложных задач требующих срочного вмешательства. Никто не звонил в отделение, чтобы доложить о неприятных происшествиях. Люди, как будто по взаимному согласию, предоставили им возможность спокойно завершить рабочий день и разойтись по домам.
Вейлон устроился в автомобиле Брока, разместив свой рюкзак на заднем сиденье. У него тоже появилась привычка повсюду носить с собой арбалет. Он ощущал особую связь с этим магическим оружием, в отличие от снайперской винтовки, которая казалась ему более чуждой и холодной.
— Сегодня я познакомлю тебя с оборотнями, — сказал Брок, запуская двигатель.
— Так я же их знаю, — удивлённо взглянул на него Вейлон.
— Ты знал их как детишек квилетов, а теперь пришло время представить тебя стае как второго «охотника».
— Если ты считаешь, что это нужно, то я не против, — пожал плечами Вейлон. Однако по его виду было заметно, что он взволнован предстоящей встречей. Его можно было понять, ведь не всякий человек сможет сохранять спокойствие перед гигантскими волшебными волками.
Вскоре они подъехали к дому Свонов и, оставив автомобиль на подъездной дорожке, направились в лес. Стая уже ожидала их в условленном месте, пребывая в человеческом облике. После обмена приветствиями, Брок произнёс:
— Значит так, мальчики и девочки, это Вейлон Фордж — мой верный товарищ и соратник. Он не только служит помощником шерифа, но и является охотником на вампиров и прочих злобных тварей. В случае возникновения проблем, вы всегда можете обратиться к нему за поддержкой. Он посвящён в тайны магического мира и сохранит ваши секреты от посторонних.
— Вы равны по силе с шерифом? — задал вопрос Эмбри, с подозрением сощурив глаза.
— Пока нет, — честно ответил Вейлон. — Но я работаю над тем, чтобы сократить разрыв между мной и Чарли.
— У вас есть арбалет? — с любопытством спросил Квил.
— Да, — кивнул Вейлон. — В будущем я присоединюсь к вашим тренировкам, чтобы отработать взаимодействие в команде.
— Замечательно! — воскликнул Сет и ловко увернулся от тяжёлой руки своей сестры. — Чего ты дерёшься?
— Не лезь в разговор старших, — спокойно сказала она.
— Добро пожаловать в нашу команду, мистер Фордж, — с искренней улыбкой произнёс Джейкоб и поинтересовался, взглянув на Брока: — Дядя Чарли, а что с Изабеллой? Она тоже станет «охотником»?
— Возможно, — ответил тот, не до конца уверенный, что главная героиня этого мира сумеет инициировать дар. Вероятно, для этого требуется убить вампира, но сможет ли она сделать это?
— Это было бы круто, — сказала Леа. — Мне было бы не так одиноко в вашей мужской компании.
Они продолжили разговор, обсуждая будущие совместные занятия. Было решено, что для достижения успеха нужно тренироваться не менее трёх раз в неделю по два часа и более. Поскольку графики работы Брока и Вейлона совпадали, они решили посвятить этому важному делу свои выходные и свободное вечернее время, если у них не будет срочных служебных ситуаций.
— Тогда встретимся в субботу утром, — произнёс Джейкоб и вместе со своей стаей словно растворился в лесном сумраке.
— Они и правда не люди, — прошептал Вейлон, услышав вскоре волчий вой. — Никогда не думал, что со мной произойдёт что-то настолько волшебное.
Брок ободряюще похлопал его по плечу и направился к дому. Он предложил другу воспользоваться своим автомобилем, но тот предпочёл пройтись пешком, чтобы немного успокоиться после встречи с оборотнями и собраться с мыслями. К счастью, идти было недалеко, и неторопливая прогулка должна была занять около получаса.
В гостиной было темно. Белла находилась в своей комнате. В преддверии начала нового учебного года она с удивлением обнаружила, что одежда стала ей мала. Причиной тому стали регулярные занятия спортом и сбалансированное питание, которые помогли ей стать стройной и подтянутой. Её рост увеличился, изменилась осанка, и теперь некоторые вещи стали ей коротки и тесны в груди.
К счастью, большая часть её гардероба была в стиле оверсайз, поэтому ей требовалось лишь приобрести нижнее бельё, футболки, пару джинс и несколько рубашек для школы. Анджела и Джессика, узнав об этом, с радостью согласились съездить в Порт-Анджелес, чтобы вместе с ней пройтись по магазинам.
Брок знал об этом, но был погружён в работу и не мог уделить им внимание, но он не хотел отпускать свою дочь, которая притягивала неприятности, без сопровождения в другой город. После некоторых размышлений он связался с Джейкобом.
— Что-то случилось, дядя Чарли? — встревоженно спросил тот. На заднем фоне послышалось насмешливое тявканье волков, которые подслушивали разговор.
— У меня есть просьба, — сразу же перешёл к делу Брок.
— Я обязательно выполню её, — решительно заявил Джейкоб, заставив его улыбнуться.
— Белла и её подруги планируют завтра отправиться в Порт-Анджелес. Кто-нибудь из твоей стаи может присмотреть за ними?
— Я сам с ними съезжу!
— Они будут покупать всякие девчачьи штучки, — предупредил Брок.
— Я с ними не поеду! — мгновенно изменил своё решение Джейкоб и, немного помедлив, добавил: — У Леи выходной, я попрошу её.
— Это было бы круто, — с облегчением выдохнул Брок. Серая волчица, будучи старшей в стае, отличалась невозмутимым нравом, что вселяло уверенность в её надёжность.
— Во сколько они собираются?
— Часов в десять утра.
— Хорошо, я скоро сообщу вам результат.
Брок закончил беседу и, убрав телефон в карман своих джинсов, пошёл на кухню. Он любил готовить не спеша. Ему казалось, что работа с продуктами помогает ему успокоиться и сосредоточиться, отвлечься от забот. Это было сродни медитации, когда из разрозненных ингредиентов получалось вкусное блюдо.
Через несколько минут на его телефон пришло сообщение от Джейкоба: «Дядя Чарли, Леа согласилась. Она будет у вас завтра утром и поедет с Изабеллой». Брок ответил ему: «Понял. Спасибо. Будем ждать», — а затем крикнул погромче, чтобы его услышала дочь, находящаяся в своей комнате на втором этаже:
— Белла, спустись вниз, мне нужно кое- что тебе сказать!
— Что случилось? — спросила она, быстро войдя в кухню.
Брок сообщил ей о том, что их будет сопровождать Леа, ожидая возражений. Однако он услышал в ответ спокойное:
— Спасибо, пап. Я буду рада, если она поедет с нами. Если честно, мне немного не по себе в незнакомом месте, где могут быть агрессивные вампиры.
— Как ты тогда будешь жить в Сиэтле?
— Может быть, к тому моменту, когда я поступлю в университет, ситуация изменится, — сказала Белла, пожав плечами. — Я надеюсь, что со временем стану сильнее и смогу постоять за себя.
Брок покачал головой, не зная, что ответить на эти слова. Его «бонусная» дочь достигла заметных успехов благодаря тренировкам, но она не стала мэрисьюшным супергероем, который может одним движением пальца одолеть могущественных врагов. Однако у неё есть ещё два года, так что всё может измениться.
***
До начала занятий осталось всего несколько дней, и Элис с Джаспером решили отправиться на охоту. Поскольку оборотни контролировали территорию округа, им пришлось уехать подальше от Форкса, чтобы найти добычу. К сожалению, вблизи крупных городов обитало мало хищных животных, и они довольствовались парой оленей.
Насытившись, они устроились на ветке старого дерева и начали обсуждать сложившуюся ситуацию. С какой стороны ни посмотри, их положение было не лучшим: им было запрещено покидать семью, проявлять инициативу к сближению с другими вампирами и опасными людьми, такими как Своны.
— Мы с тобой были слишком наивны и не знали, что у Карлайла есть дар подчинять себе других разумных существ, — с мрачным видом произнёс Джаспер, обнимая Элис.
— В моих видениях он никогда не действовал так грубо и казался любящим и заботливым отцом, — ответила она, задумчиво хмурясь. — Даже сейчас я не могу поверить, что он отдал нам такие приказы.
— Я не могу не подчиниться им, — с сожалением признал Джаспер. — Это ужасно злит и вселяет зависть к Роуз и Эммету, которые вовремя сумели сорваться с крючка.
— Что мы будем делать? — спросила Элис, с надеждой взглянув на него, словно ожидая, что ему удастся решить проблему.
— А у нас есть выбор? — горько усмехнулся Джаспер и уткнулся лицом в её волосы, наслаждаясь успокаивающим знакомым ароматом.
— Я расстроена. Это моя вина, что мы попали в ловушку.
— Не говори глупостей. Возможно, то, что делает Карлайл, станет полезным для нас.
Они погрузились в молчание, прислушиваясь к звукам ветра в кронах деревьев. В этом глухом лесу им казалось, что на всей планете не осталось ни одного живого существа, кроме них. Даже птицы и звери избегали их, устрашённые зловещей аурой, которая исходила от недовольных вампиров.
Элис пыталась увидеть будущее, чтобы понять, что их ждёт. Но образы в её воображении сменялись слишком быстро, как будто даже сама вселенная не знала, что будет дальше. В один момент Белла становится частью семьи Калленов, а в другой — учится в университете, разорвав с ними все связи.
В видениях шериф представал в виде неясного силуэта, полупрозрачной сумеречной тени. Его мотивы и действия были непостижимы для неё, поскольку он действовал по собственной воле, не советуясь ни с кем. Он казался не просто человеком, а неким таинственным созданием, неподвластным законам природы.
Из-за появления оборотней и новообращённых вампиров будущее стало ещё более туманным, в нём было слишком много неясного. Элис устала от бесплодных попыток и чувствовала себя бессильной и бесполезной без своего дара. Ей хотелось заплакать, но, к сожалению, она не могла сделать этого и мучилась от душевных терзаний.
— Хватит, — произнёс Джаспер, чувствуя, как дрожит её тело. — Не расстраивайся. Нам понадобится много сил, чтобы справиться с ситуацией.
— Я по-настоящему боюсь, — призналась Элис, прижавшись к нему. — Почему отец так изменился? Почему мама выглядит настолько испуганной, когда находится рядом с ним? Раньше они вели себя совершенно иначе.
— Меня интересует, почему Карлайл так часто возвращается в Форкс? Чем его привлекает это место?
— Мы почти ничего не знаем о его прошлом, — вздохнула Элис. — И, если честно, я опасаюсь лезть в его тайны. Он изменился, словно стал другим человеком.
— Может быть, дело в оборотнях? — предположил Джаспер. — Они охраняют эту землю, и, пока у нас с ними есть мирный договор, мы тоже попадаем под их защиту.
— Вполне возможно. Но кого так боится Карлайл, что готов прятаться здесь? Вольтури? Пока мы соблюдаем законы вампиров, они не причинят нам вреда.
Элис и Джаспер: почему никто не сообщил нам, что наш отец — злодей? ↷(ó╻ò)
шериф брок свон
Бедные птенчики, никто им не сказал что мир жестокое место, и даже у близких есть темные стороны...
-Я не пойду с ними!
🤣🤣🤣