Два блондина-2 (глава 5)
— Красавчик! — ухмыльнулся Антон и хлопнул Люциуса по плечу. Мария отправилась домой в сопровождении охраны, поэтому они могли говорить свободно. — И когда успел? Я-то думал, ты делами занимаешься, а ты вон что натворил!
— Это вышло случайно.
— А предохраняться тебя папа не учил?
— Я был очень пьян, — поморщился Люциус. — Это произошло на вечеринке в честь знакомства с Тони. Мне и самому неприятно осознавать, что в моём возрасте я вступил в брак не по расчёту, а из-за беременности, как какой-то неопытный юноша, впервые познавший близость. Возможно, это произошло потому, что я верил, будто магия защитит меня от болезней, а организм суперсолдата не способен к зачатию.
— Значит, миссис Роджерс — уникальная женщина.
— Я проверю её по своим каналам. Мне очень не нравится, что она — один из заместителей Фьюри. Тот упорно пытался свести Стива с Романовой, но ни он, ни я не проявили к ней интереса. Может быть так, что Фьюри просто заменил одну мутантку на другую, а её просьба о помощи — не более чем игра на зрителя.
— Экий вы подозрительный, барин, — ухмыльнулся Антон, но потом добавил: — Я согласен, что проверка нужна. Сейчас мы в такой ситуации, что не можем позволить себе слабостей.
— Я не собираюсь видеться с этой женщиной больше, чем это требуется для контрактного брака, — отмахнулся Люциус.
— Но тебя можно шантажировать ребёнком. Несмотря на свою чёрствость, ты не сможешь остаться спокойным, когда дело дойдёт, например, до похищения, — резонно заметил Антон.
— Хватит изображать из себя тёмную пророчицу. Ты же знаешь, что в случае надобности я просто заберу ребёнка и окружу его охраной.
— Ладно, ладно, ты очень крут!
— Ты куда и откуда? — спросил Люциус, когда они добрались до парковки, где стоял мотоцикл Антона.
— Я-то примчался с тренировки с нашими бойцами, а вот кое-кто её просто пропустил, даже не предупредив Брока. Так торопился жениться, что забыл о службе, — ехидно ответил тот, подкинув в воздух свой шлем и поймав его на палец, как баскетбольный мяч. — Не стыдно?
— Почему? Это мой первый прогул, и у меня была уважительная причина. Я угощу парней, мы же должны отметить нашу свадьбу.
— Помощь нужна? — с сочувственным видом сказал Антон. — Ну там, свечку подержать или простынь вывесить в окно?
Люциус только раздражённо закатил глаза, но не стал отвечать, потому что давно привык к шуткам друга. Достав телефон, он набрал номер и, когда ему ответили, спросил:
— Моя супруга скоро приедет, и к её появлению всё должно быть готово. Успеете ли вы выполнить все пункты, которые я вам сообщил в письме? — Выслушав собеседника, он закончил разговор, сказав на прощание: — Если возникнут вопросы, звоните мне. Но помните: все распоряжения миссис Роджерс нужно выполнять без возражений. Она носит моего ребёнка.
— Что ты затеял? — поинтересовался Антон.
— Мистер Пирс предоставил мне несколько объектов недвижимости, среди которых есть подходящий для моего будущего наследника. Конечно, это не Малфой-манор, зато находится в Вашингтоне. Район приличный, там живут только респектабельные семьи. Никаких голых вечеринок по соседству не будет.
— А если вдруг случится что-то странное, ты быстренько удалишь недостойных, — усмехнулся Антон, а потом добавил: — Слушай, у меня есть к тебе разговор. Но это не срочно. Давай выберем время, чтобы спокойно обсудить мои новости.
— Хорошо, — ответил Люциус и, вспомнив о своём расписании, предложил: — Как насчёт субботы? На ближайшие дни у меня запланированы личные встречи с сенатором Блэйдом и министром финансов. Но послезавтра я совершенно свободен. Если хочешь, я могу утром заехать и проверить, как устроилась моя супруга, а затем буду в твоём распоряжении.
— Договорились, — согласился Антон и взглянул на часы, висящие на фасаде здания. — Тренировка уже закончилась, так что возвращаться на базу нет смысла. Значит, я сваливаю, увидимся дома, если я вернусь ночевать.
Он сел на мотоцикл, надел шлем и приветственно поднял руку. Люциус посмотрел вслед его широкой спине, обтянутой кожаной курткой, услышал удаляющийся рёв мотора и направился к своему автомобилю, который стоял в соседнем ряду.
Водитель не стал открывать перед ним дверь, понимая, что такие жесты могут навредить репутации босса. Капитан Америка должен быть ближе к народу, а это значит, что его слуги должны быть незаметными, но при этом эффективными.
Люциус сел на заднее сиденье и вернулся к чтению документов. Он уже опоздал на работу, но до ужина с сенатором у него было достаточно времени. Можно было немного поработать в салоне шикарного служебного автомобиля. Однако его мысли были далеки от предстоящей пресс-конференции, поэтому он отложил бумаги и попытался обдумать своё положение, в которое попал по собственной вине.
Нельзя сказать, что Люциус был недоволен беременностью Марии. Скорее, его немного раздражала неожиданность этой новости. В прошлой жизни он и Нарцисса долго не могли зачать наследника, поэтому у них было время морально подготовиться к его рождению.
Антон был прав, говоря, что Люциуса можно шантажировать, угрожая его ребёнку. В него было вбито правило, что дети бесценны. И нет, у Малфоев не было проклятия, из-за которого они рожали только по одному сыну в поколение. Они просто берегли свой капитал и не хотели дробить его на части, выделяя доли многочисленным отпрыскам.
Возможно, у Абраксаса были бастарды, которых он содержал, как и их матерей. Всё-таки он был вдовцом много лет. Однако это не значит, что он привёл бы их в дом, чтобы познакомить с Люциусом, или дал бы им работу на своих предприятиях. Родственные связи для него были важны, но сентиментальные чувства по отношению к детям ему были чужды. Или он просто хорошо их скрывал.
Люциус тоже не позволял себе излишней свободы в общении с Драко, чтобы тот с ранних лет понимал, что взрослая жизнь — это, прежде всего, ответственность. Однако теперь, находясь вдали от него, он задумался о том, что его методы воспитания не сработали, раз их отношения стали такими холодными.
Возможно, если бы он был ближе к сыну, тот не оставил бы его умирать в Азкабане, а приложил бы все усилия, чтобы вызволить отца. Впрочем, это были лишь пустые размышления, ведь даже Нарциссе не удалось купить свободу бывшему мужу, хотя она очень старалась.
***
Стив проводил взглядом Драко и Гарри, которые, о чём-то заговорщически шушукаясь, убежали из каминного зала, и со вздохом сказал:
— Кажется, мы сильно пожалеем о том, что эти хулиганы подружились.
— Да ладно тебе ворчать. Про нас с тобой говорили то же самое, и что вышло? — рассмеялся Баки.
— И правда, что это я, — махнул рукой Стив и пошёл к двери. — Нас уже ждут.
— Вся банда в сборе?
— Даже в расширенном составе. Чувствую себя так, будто случайно попал на заседание ближнего круга Волдеморта.
В курительной комнате было многолюдно. Родольфус и Рабастан Лестрейнджи, старший и младший Бартемиусы Краучи, Фредерик и Руфус Скримджеры, Корбан Яксли, Торфинн Роули, Август Руквуд, Грегори Гойл-старший, Винсент Крэбб-старший и Абраксас расположились вокруг овального стола, на котором стояли графины с алкоголем и бокалы.
Увидев «Долохова», гости приветственно кивнули, но в их взглядах читалась некоторая настороженность. Не все из них знали о замене душ, но изначально русский волшебник, хотя и получил признание от островных снобов, всё равно вызывал у них опасения. Он был непредсказуем, а его манера вести бой не оставляла шансов на победу для его противников. Кроме того, в личных отношениях он предпочитал держать дистанцию, делая исключение лишь для избранных.
После того как исчезла женщина, о которой также было мало известно, Антон стал замкнутым человеком. В битвах и дуэлях он проявлял безжалостную жестокость, чем оттолкнул тех, кто хотел с ним подружиться. Сейчас такая репутация играла на руку Баки. Бывшие товарищи по оружию не стремились сблизиться с ним и не начинали разговоров о прошлом.
— Добрый день, господа! — Баки сухо кивнул присутствующим, но не сел за стол, хотя для него был оставлен свободный стул. Он предпочёл устроиться на широком подоконнике, чем нервировал тех, кто сидел к нему спиной. При этом он выглядел совершенно довольным.
— Итак, все в сборе, — сказал Абраксас, когда Стив сел справа от него. — Вы знаете, зачем мы здесь собрались. Все дали клятву о неразглашении. Но если кто-то захочет покинуть собрание…
— Это вряд ли, — усмехнулся Родольфус, — отступить в тот момент, когда мы так близки к ответам на все вопросы? На такое способен только очень недальновидный человек.
— И вот ещё один момент. В этом вопросе решающее слово за моим сыном и мистером Долоховым, — сказал Абраксас. — Они обнаружили Тома, поэтому, думаю, они лучше всех могут определить, насколько он опасен для нас.
— Я бы не согласился с такой точкой зрения, но не буду возражать, — сказал Руквуд.
— Тогда приступим к делу, — подытожил разговор Абраксас, убедившись, что остальные соорденцы не собираются выступать против его решения.
Все спустились на подземный уровень, где всё ещё находилось тело, извлечённое из кокона. Его поместили в одну из комнат, где раньше содержали почётных пленников Малфоев. Конечно, это не были гостевые покои, но, по крайней мере, оно не лежало на голых деревянных нарах, как в обычных камерах.
На прикроватном столике появился поднос с тёмным стеклянным пузырьком, в котором было противоядие. Абраксас взял его и аккуратно влил содержимое в рот Тома. Затем он отошёл от кровати, чтобы не загораживать обзор другим людям.
Через некоторое время все заметили, что бледная, словно мрамор, кожа пациента слегка порозовела. Уголок его губ дёрнулся, веки задрожали, а дыхание стало более глубоким.
Стив невольно напрягся, наблюдая за происходящим, готовый в любой момент устранить опасность. Но он замер, услышав тихий шёпот: «Абраксас, что с тобой случилось, старый друг?»
Риддл осмысленно оглядел присутствующих, задержавшись взглядом на Баки, который в расслабленной позе стоял в изножье кровати. Он нахмурился, как будто что-то пытался понять, а потом сказал: «Антон, а с тобой что произошло?»
Роль переговорщика взял на себя Абраксас, который спросил:
— Как ты себя чувствуешь?
— Странно, — ответил Риддл и закашлялся.
— Тебе пока нельзя пить и есть, извини, — покачал головой Абраксас.
— Я был болен? — нахмурился Риддл. — Где мы находимся? И что с вами всеми? Руди, почему ты такой седой?
— Старый стал и болел много, — усмехнулся тот.
— Том, ты знаешь, что с тобой произошло? — спросил Абраксас. — Что последнее ты помнишь?
— Я был на деловой встрече, — после недолгой паузы ответил Риддл. — Меня пригласил советник Смит. Он сообщил, что случилась непредвиденная ситуация, которая требует моего личного присутствия.
— Когда это было? — уточнил Родольфус.
— Третьего марта, — нахмурился Риддл. — Год тоже нужен? Семьдесят пятый. Да что случилось?
— Так ты в итоге встретился с советником? — ответил вопросом на вопрос Абраксас.
— Да, — кивнул Риддл. — В его кабинете, как обычно. С нами был его ассистент.
— И что обсуждали? — спросил Баки.
— Было совершено хищение средств, — ответил Риддл. — Советник выяснил, что кто-то из руководства фонда создал преступную схему. Со счетов исчезло почти двести тысяч фунтов — это стало известно по результатам первичного расследования. Но мы пока не знаем, сколько было украдено на самом деле.
— А что произошло после вашего разговора? — подал голос Родольфус.
— Советник пообещал найти подходящих специалистов. — Риддл задумчиво прищурился, а затем растерянно добавил: — Не помню, что было после этого. Кажется, я подошёл к двери...
— Советник — Генрих Смит, — задумчиво сказал Абраксас. — Он родной племянник Хепзибы Смит. Она была влюблена в тебя, Том, хотя при вашем знакомстве тебе было восемнадцать лет, а ей далеко за семьдесят.