Ассистент тёмного лорда (глава 43)
Беллатрикс прибыла в Риддл-хаус за два часа до начала завтрака и сразу же отправилась в приёмную, чтобы разобрать письма, поступившие за ночь. Магловскую почту доставляли чуть позже, так что у неё было время на изучение посланий, принесённых совами.
— Мисс Белла вернулась домой! — радостно пискнула домовушка, появившись рядом с её столом, на котором возвышались стопки конвертов и свитков.
— Доброе утро, Лисс, — с улыбкой поздоровалась Белла и погладила её по голове. — Что-нибудь случилось за время моего отсутствия?
— Хозяин не ужинал, — без зазрения совести наябедничала домовушка. — Сказал, что у него нет аппетита, и вообще, это неприятно — есть одному. Он не сыч!
— Точно. Он не сыч, а капризный ребёнок! — закатила глаза Белла, садясь за рабочий стол. Достала из верхнего ящика изящный серебряный нож для вскрытия конвертов, подаренный Долоховым на день рождения, и начала разбирать почту. — Лисс, подай мне чашку мятного чая, чувствую, работы предстоит много.
— Что мисс Белла хочет на завтрак?
— Пару тостов, кофе и омлет с креветками. А для хозяина приготовь рисовую кашу на молоке с манговыми цукатами, яйцо всмятку, эрл грей и круассан с нежирной ветчиной и муссом из мягкого козьего сыра.
— Будет исполнено! — чуть не подпрыгнула на месте домовушка, расплывшись в счастливом оскале. — Хозяин не сможет отказаться от еды, если мисс Белла будет сидеть рядом с ним!
— Как ребёнок, — повторила Белла и полностью ушла в чтение писем. Чай она выпила машинально, даже не заметив его вкус, и пришла в себя, услышав звон сигнальных чар. До завтрака оставалось ровно пятнадцать минут, поэтому она торопливо поднялась из-за стола и отправилась в туалетную комнату, где тщательно вымыла руки, заметив на пальце чернильное пятнышко, и поправила причёску. В столовую она вошла ровно в восемь часов и удивлённо взглянула на Рабастана, замершего у окна, выходящего в сад.
— Доброе утро, мисс Блэк, — поздоровался он, склонив голову и не пытаясь поцеловать руку. За это он прилично получил от Стива, который и в образе Беллы терпеть не мог чужие прикосновения.
— Наследник Лестрейндж, что привело вас к боссу так рано утром?
— Милорд дал мне шанс доказать свою полезность и снова вернуться в ближний круг. Я принёс несколько предложений на его рассмотрение, — ответил Рабастан, отодвигая для неё стул. — Я счастлив, что отец согласился с моим желанием.
— Ты пока на испытательном сроке, — раздался голос Тома, вошедшего в столовую. — Доброе утро.
— Милорд. Сэр, — одновременно произнесли Рабастан с Беллой.
— Давайте завтракать. — Том сел на своё место и начал с аппетитом поглощать сладкую кашу.
Домовики меняли блюда на столе, наливали кофе и чай в чашки, убирали использованную посуду и приборы. Из открытого окна доносился собачий лай и ворчливый голос садовника Фрэнка, который поливал клумбы. Его подросший пёс радостно прыгал, пытаясь поймать пастью струйки воды, брызгающие из шланга.
Быстро закончив с едой, Том начал читать документы, которые достал из кожаной папки, принесённой Рабастаном. Белла молча пила кофе, прикидывая ответ на письмо заместителя министра. Тот хотел, чтобы мистер Риддл с ассистентом посетили ближайший благотворительный вечер.
Загвоздка была в том, что на это же время был назначен приём у графа Дартмутского, который очень желал заполучить в зятья перспективного барона. Пусть Твидсмуры не относились к высшему дворянству, зато их титул был достаточно старым. И, самое главное, имел весомый плюс в виде солидного бизнеса и приличного наследственного капитала.
Вообще Том считался завидным женихом в обоих мирах. В магическом все знали о его статусе полукровки Гонтов, хоть и не взявшего на себя ответственность за угасший род матери. Но Слизерин в далёких предках искупал всё. Кровь есть кровь, и для волшебников она была одним из главных факторов при выборе брачного партнёра.
В магловском мире мистера Риддла знали как делового человека, работающего на правительство и имеющего стабильный доход от семейных предприятий. Он не был замешан ни в каких скандалах, не имел бастардов, не запятнал себя близким общением с недостойными личностями или скандально известными дамами полусвета и был твёрдым приверженцем консервативной партии во главе с премьер-министром.
Чем не идеальный мужчина, ко всем своим достоинствам обладающий прекрасной внешностью и получивший отличное образование? Да и возраст для брака был идеальным: сорок три года — джентльмен уже достаточно нагулялся и готов с полным осознанием ответственности взять на себя заботу о наследнике и любимой супруге.
Некоторое время общество настороженно присматривалось к его новому ассистенту, подозревая тайный роман с участием мистера Риддла. Но мисс Блэк была настолько холодна и профессиональна по отношению к боссу, что подозрения в её матримониальных планах отпали сами по себе.
Хотя Беллатрикс и была молода, она получила прекрасное образование и успешно применяла свои знания в работе. К тому же её родословная брала начало от английского пэра, графа Кента, предок которого получил титул эрла от самого Вильгельма Завоевателя, сделавшего его не временно учреждённым, а наследственным.
Некоторые холостые дворяне брачного возраста отправили письма о намерениях её родителям и главе рода, но в ответ получили уверения, что Беллатрикс вольна выбирать партнёра по велению собственного сердца. Это сделало её ещё более желанной добычей: красивая, богатая и к тому же не имеющая долгов или обязательств перед старшими родственниками — идеальная невеста для приличного джентльмена.
Если бы она была немного свободнее, то её завалили бы приглашениями на свидания. Но, увы, работа съедала всё её время, а строгий работодатель бдительно отслеживал любые поползновения в сторону своего бесценного ассистента. И пресекал даже намёки на начало ухаживания, ведя себя, как дракон, охраняющий собственную принцессу в башне.
— Мисс Блэк, я слышал, что у вас появился новый родственник? — Рабастан прервал размышления Беллы, которая допивала кофе, готовясь вернуться в приёмную.
— Да, прибыл старший брат из Америки. А вам откуда об этом известно?
— Секретарь министра поделилась этой потрясающей новостью со своим мужем, а тот сообщил моему отцу, с которым тесно общается по некоторым вопросам бизнеса, — ответил Рабастан.
— И каков он, по твоему мнению? — заинтересовался Том, отложив в сторону бумаги.
— Самый порядочный и ответственный человек из всех, кого я знаю, — твёрдо заявила Белла.
— Даже так. — Том скрестил руки на груди, откинулся на спинку стула и с прищуром взглянул на неё. — Если он настолько хорош, может быть, стоит привлечь его в наш круг?
— Антарес совершенно аполитичен, это его жизненное кредо, — сразу же предупредила Белла. — К тому же он абсолютно нейтрален к британским общественным течениям и стерилен в отношении родственных связей. Даже дядя Орион не пытается втянуть его в дела рода.
— Сколько ему лет? — поинтересовался Том, всё больше убеждаясь, что, кажется, нашёл ещё одну жемчужину с фамилией Блэк и звёздным именем.
— Он родился в восемнадцатом году, — ответила Белла.
— Прекрасно, — удовлетворённо кивнул Том. — Ты можешь пригласить его на встречу по поводу возможного сотрудничества?
— Что я могу ему сообщить? — Белла уже обсудила этот вопрос со Стивом, который хоть и получил неплохой начальный капитал от Ориона, вовсе не собирался вести жизнь почтенного рантье. И он был не против работать на Тома, конечно, исключая вступление в орден.
— Скажем так… — задумался Том. — У нас есть несколько незакрытых позиций, куда требуются верные и, главное, умные люди, умеющие адекватно реагировать на неожиданные ситуации.
— Например? — Белла чуть склонила голову набок, внимательно глядя на босса.
— Директор приюта, директор Хогвартса — это из первостепенных, — ответил Том.
— Директор Хогвартса? — удивлённо переспросил Рабастан. — Разве не замок выбирает главу школы?
— Замок даёт полномочия, если маг подходит для этой должности, но для начала кто-то должен выдвинуть кандидатов, — ответил Том. — В прошлый раз попечительский совет поддерживал Алана Роули, но пост занял Дамблдор, опираясь на поддержку остальных деканов и Диппета. Да и сам Алан не горел желанием бросать свою любимую гиппогрифью ферму и менять её на школу, полную малолетних чудовищ. Но на этот раз у нас появилась возможность назначить своего человека, потому что из-за расследования хищений весь нынешний персонал Хогвартса считается временно скомпрометированным и не имеет права голоса.
— Я передам брату ваши слова и посмотрю на какое время можно будет назначить встречу, если он согласится. — Белла достала ежедневник, с которым не расставался Стив, и посмотрела расписание на ближайшие дни. Она уже оценила удобство магловского бизнес-планера, каждая страница которого была разбита на почасовые графы, а блоки разделены разноцветными закладками. Даже не требовались чары расширения, места хватало и для заметок, и для пояснений, и, собственно, для самого расписания.
— Если можно, я хотел бы получить ответ как можно быстрее, — заметил Том. — Лето идёт, и чем раньше мы определимся с директорами, тем лучше для них же самих.
— Хорошо, я прямо сейчас свяжусь с Антаресом, — кивнула Белла. — Благодарю за завтрак. Я покину вас первой.
Мужчины вежливо поднялись со своих мест, когда она встала из-за стола. Том перевёл тяжёлый взгляд на Рабастана, задумчиво смотрящего в беззвучно закрывшуюся дверь, и веско произнёс:
— Даже не мечтай о несбыточном. Лестрейнджи упустили свой шанс.
— Как прикажете, милорд, — покорно склонил голову Рабастан, досадливо прикусив губу, и раздражённо подумал, что Руди действительно идиот, раз потерял такую невесту.
***
Переговорное зеркало, парное к которому находилось у Стива, тоже было подарком Антонина. Тот частенько баловал "малышку Беллз" без особых на то причин, на полном серьёзе утверждая, что проводит диверсию. Какую именно, наглый русский не признавался, но, судя по его озорному взгляду, время от времени падающему на братьев Лестрейнджей и Тома, она касалась кого-то из них.
— Антарес, — произнесла Белла, нажав на синий камень, закреплённый на ручке.
— Что-то случилось? — в маленьком круглом зеркальце, заключённом в простую серебряную рамку, появилось встревоженное лицо Стива.
— Ничего страшного, просто мистер Риддл приглашает тебя на встречу.
— Работа? — понятливо хмыкнул тот.
— Да, нам срочно нужны директора для “Приюта Кассиопеи” и Хогвартса, — сообщила Белла.
— Ого! — удивлённо воскликнул Стив. — Не слишком ли лестное предложение для незнакомца?
— Если незнакомец носит фамилию Блэк и приходит в министерство с главой рода, лично хлопочущим о его легализации, то он автоматически попадает в категорию очень важных персон, — усмехнулась Белла.
— Тогда не смею игнорировать такое предложение, — отзеркалил её усмешку Стив. — Когда и где произойдёт встреча?
— Думаю, лучше на нейтральной территории. Можешь выбрать сам, или я закажу столик в каком-нибудь приличном заведении. А время есть сегодня с пяти до половины седьмого или завтра с трёх до четырёх.
— Тогда давай сегодня в клубе “Меч и лилия”.
— Это тот, что в Бирмингемском магическом квартале? — уточнила Белла и, получив согласный кивок собеседника, сделала пометку в ежедневнике. — Я закажу вам кабинет для приватных встреч на имя мистера Риддла на пять часов. Не опаздывай.
— Договорились, сестрёнка, я буду в чёрном, — подмигнул ей Стив и отключил связь.
— Шутник, — фыркнула Белла, пряча зеркальце в сумку. После разговора с братом настроение улучшилось, словно один его вид добавил ей уверенности в себе.
Том прошёл мимо неё вместе с Рабастаном и закрылся с ним в кабинете. Белла начала писать письма, напомнив себе, что надо поздравить Андромеду со сдачей экзаменов. Средняя сестра в этом году закончила Хогвартс и должна была готовиться к свадьбе. Семнадцать лет ей исполнилось несколько месяцев назад, но Орион запретил Сигнусу проводить бракосочетание в середине учебного года. Торжество перенесли на лето, согласовав дату с женихом Эдгаром Ноттом.
Стив уже выбрал подарок для них — пару отличных лошадей породы арден*. Насколько он знал, Нотты предпочитали животных, способных перевозить большие грузы на безмагических территориях. В лесу, окружающем Нотт-касл, такие “проплешины” попадались довольно часто, поэтому там нельзя было пользоваться палочками, а дрова и прочие припасы надо было как-то транспортировать до складов.
Белла добавила от себя изумрудное ожерелье для Андромеды и меч из гоблинской стали для Эдгара. Тот, как и любой мужчина, любил холодное оружие и уже собрал неплохую коллекцию. Его отец поощрял такое достойное хобби и подарил ему собственные кинжалы, с полвека назад выигранные у главы клана МакБунов.
Ещё на лето было запланировано несколько встреч с Нарциссой, которая сумела назначить Беллу на роль официальной дуэньи. Каким образом ей удалось это провернуть — неизвестно, но факт остаётся фактом: незамужняя молодая девица заполучила место, которое по традиции отдавали солидным пожилым дамам.
Впрочем, младшая сестрица умело вертела окружающими, которые исполняли её желания, свято веря в то, что сами их предложили. Стив говорил, что Нарцисса — настоящая Малфой по духу, даже “малфоистее”, чем Абраксас и Люциус. Хитрая, умная, расчётливая, но умело прикидывающаяся наивной безмозглой красоткой. Достойная кандидатура на роль леди блондинистого рода.
________________________________________________
* Арденская лошадь: одна из старейших пород тяговых лошадей, центром возникновения которой является область Арденнских гор в Бельгии, Люксембурге и Франции. Ширококостные лошади с толстыми ногами, использующиеся для тягловой работы.