Pak Yeon Hee

Pak Yeon Hee  

Пишу истории о котах разного размера и окраса :)

3 525subscribers

4 548posts

Кулинарная книга Джека (238 глава)

— Джонатан, что-то не так? — спросил Адам, заметив, что хозяин кафе смотрит на приглашение пустым взглядом и не двигается с места. 
— Нет, я просто задумался, — Джек наконец пришёл в себя. 
— Так вы придёте? — уточнил Адам. — Мы будем очень рады, если ваша семья разделит с нами радость. 
— Конечно, — кивнул Джек. — Не знаю, успеют ли Баки и Стив вернуться к торжеству, но мы с младшим братом обязательно попробуем ваш свадебный торт. 
Адам, пребывая в хорошем настроении, направился к своим друзьям, которые уже заняли места за длинным столом. Между ними велись тихие беседы, пока они ждали свой заказ. Воздух был наполнен манящими ароматами, доносящимися с кухни и от блюд, которые с аппетитом поглощали другие посетители «Чайного пакетика». 
Дверь, ведущая во внутренний двор, распахнулась, послышались быстрые шаги, и в зале появился Брок. Он был одет в чёрную рубашку и тёмно-серый костюм. На лацкане пиджака поблескивала брошь в форме луны, окружённой звёздами. Это украшение подарила ему приёмная мать, и он очень ценил его. 
— Куда это ты такой красивый? — удивлённо спросил Джек. — Надеюсь, ты не собираешься свататься? 
— Ха-ха, как смешно, — ухмыльнулся Брок и пояснил: — Мы с дедушкой Армандо собираемся на благотворительный аукцион.  
— Приобретите побольше бриллиантов и рубинов, интерьеру нашего кафе не хватает  шика, — с улыбкой сказал Ян, выходя из помещения, которое располагалось за баром. Теперь здесь был его кабинет; Джек уступил ему эту комнату сразу после того, как назначил управляющим кафе. 
— Там не будет драгоценностей, — покачал головой Брок. — На этот раз лоты — это картины и рукописные книги молодых мастеров, которые хотят собрать средства для ремонта своей академии. 
— Это тоже неплохо, — кивнул Ян и пожелал ему удачи. 
Поскольку Джек редко покидал магический мир, Армандо Диппет представил Брока обществу в качестве своего наследника. Для маглов они были дедушкой и внучатым племянником, который несколько лет назад приехал из Северной Америки. Это было наиболее предпочтительно, так как влиятельные люди придавали большое значение кровным связям и преемственности поколений. 
Диппет, несмотря на свою моложавую внешность, не имел семьи, что могло насторожить потенциальных деловых партнёров. В связи с этим возникла легенда, которая была частично правдивой. Джек мог только с восхищением рукоплескать находчивости Стива и Баки, которые искусно манипулировали фактами, смешивая их с вымыслом. Было заметно, что у них большой опыт в этом деле. 
На плечи Брока легла новая задача — сопровождать Диппета на всех официальных мероприятиях в качестве его преемника. Хотя у него сократилось свободное время, он понимал, что значительные суммы, поступавшие на счета семьи Ли, не могут возникать сами по себе. Более того, его привлекала возможность вращаться в высших кругах, что, безусловно, шло на пользу его будущему карьерному росту. 
Он уже успел познакомиться со множеством влиятельных людей, с которыми никогда бы не встретился, будучи обычным человеком. Политики, военные и представители аристократии не могли устоять перед желанием сблизиться с невероятно состоятельным человеком, который постепенно расширял своё влияние на самые прибыльные отрасли бизнеса и предлагал новаторские идеи, не имевшие аналогов. 
***
Брок вышел через дверь, ведущую в Лондон и направился к выходу из столичного магического анклава. Он здоровался со знакомыми, но не останавливался, чтобы поговорить с ними. Ему нужно было торопиться на встречу с Диппетом, который ожидал его возле паба «Дырявый котёл». 
Чёрный автомобиль блестел под солнечными лучами, и Брок сразу заметил его. Водитель открыл заднюю дверь, почтительно поклонившись, а затем сел за руль. Диппет с удобством расположился на широком кожаном сиденье. Увидев своего «внука», он улыбнулся и, отложив в сторону газету, сказал: 
— Ты как всегда пунктуален. 
— У меня есть часы! — шутливым тоном ответил Брок, подняв левую руку. 
Автомобиль медленно вырулил на дорогу и, влившись в поток транспорта, направился на запад, в сторону художественной галереи. Диппет вновь погрузился в чтение, изредка комментируя новости. Он активно общался с людьми и поэтому многих из тех, кто упоминался в статьях, знал лично. 
Они прибыли за час до начала аукциона и направились в зал, где предлагали напитки и закуски. Брок предусмотрительно поел дома, понимая, что еда на таких мероприятиях не может сравниться с кулинарными шедеврами Джека. Поэтому он ограничился стаканом апельсинового сока и начал наблюдать за окружающими. 
К Диппету подходили люди, которые хотели поприветствовать его и попытаться наладить связи. Разумеется, все гости собрались здесь не для того, чтобы купить «шедевры» никому неизвестных мастеров. Просто им нужен был повод, чтобы пообщаться и показать всем, что они занимаются благотворительностью.
К Броку подошла сотрудница галереи и протянула ему буклет с перечнем лотов, выставленных на аукцион. Он от скуки принялся перелистывать страницы, но его глаза оставались безучастными. Его задача на сегодняшнем мероприятии была предельно ясна: он должен присутствовать, чтобы его запомнили важные персоны. 
Наконец раздался мелодичный звон колокольчика, и распорядитель мероприятия пригласил всех пройти в зал. Перед сценой, закрытой занавесом, располагались кресла, обитые красным бархатом. Диппету и его наследнику предоставили почётные места в первом ряду, подчёркивая их особый статус. 
— Тебе что-нибудь понравилось? — спросил Армандо, заметив у Брока буклет.
— Нет, — прозвучал равнодушный ответ. — Даже маленькие дети в Хогсмиде могут нарисовать картины красивее. 
— А вдруг тебе повезёт наткнуться на второй «Чёрный квадрат»? — улыбнулся Диппет. 
— Меня не трогают такие вещи, — пожал плечами Брок. — Я люблю стиль римского классицизма. 
Участники аукциона медленно рассаживались по своим местам, негромко переговариваясь и приветствуя соседей. Когда занавес раздвинулся, они увидели сцену с трибуной, на которой красовался герб галереи. Снова прозвучал звон колокольчика, и на помост вышел стройный мужчина в чёрном костюме. 
— Добрый день, уважаемые дамы и господа! — произнёс он звучным голосом. — Спасибо вам за то, что нашли возможность прийти на наше мероприятие и поддержать студентов художественной академии. 
Приветственное слово было кратким, и сразу начался аукцион. Сотрудники вынесли картину в простой деревянной раме и установили её на подставке. Стартовая цена в сто фунтов быстро возросла до пятисот, что стало отличным началом торгов. По радостной улыбке молодого художника, написавшего это полотно, было ясно, что он очень доволен результатом. 
Брок едва сдерживал зевоту, наблюдая, как один за другим уходят выставленные лоты. Ему они казались скучными и непрофессионально подготовленными. Диппет, хоть и не проявлял особого интереса, всё же купил несколько предметов, потратив на них около трёх тысяч, и решил, что этого достаточно. 
Аукционист объявил: «Перед вами выдающийся образец каллиграфического искусства, созданный молодым и талантливым мастером Джоном Беннетом! Эта уникальная рукописная книга стала результатом его трёхлетнего кропотливого труда. Надеюсь, каждый из вас оценит его искусство». 
Увидев новый лот, Брок почувствовал лёгкое любопытство. Тёмно-красная кожаная обложка словно поглощала яркий свет софитов, придавая предмету таинственность. Медные уголки добавляли ему благородства и изысканности. В то же время вещь будто источала странную ауру — мрачную и давящую, вызывающую невольную тревогу. 
— Кажется, автор — волшебник, — тихо прошептал Диппет, который тоже ощутил что-то необычное. 
— Думаете, он написал учебник заклинаний? — усмехнулся Брок, бросив внимательный взгляд на худощавого парня в чёрном костюме, который стоял возле сцены. 
— Скорее, это сборник «тёмных» проклятий, — пошутил Диппет, но в его глазах появился леденящий холод. 
Первоначальная стоимость книги составляла внушительные пятьсот фунтов. Тем не менее, несколько потенциальных покупателей проявили к ней интерес, что привело к быстрому росту ставок. Когда один из участников аукциона предложил две тысячи фунтов, Брок, не раздумывая, поднял свою табличку и уверенно заявил: «Три». 
В зале послышались возгласы удивления. Никто не ожидал, что молодой наследник мистера Диппета решится на такой шаг. До этого он вёл себя сдержанно и отстраненно, не принимая участия в торгах. Никто не осуждал его, ведь он был несовершеннолетним и лишь сопровождал своего дедушку на этом мероприятии. 
Ведущий едва скрыл волнение. Очевидно, для него такая высокая цена стала приятным сюрпризом. Обычно на подобных аукционах с трудом удавалось собрать тридцать-сорок тысяч за полсотни и более лотов. Но не успел он произнести ни слова, как прозвучала следующая ставка от мужчины во втором ряду: «Четыре». 
— Тебе на самом деле приглянулась эта вещь? — спросил Диппет, и Брок, спокойно кивнув, снова поднял табличку и сказал:
— Пять. 
После его ставки в зале воцарилась тишина. Все присутствующие внимательно рассматривали книгу, пытаясь разгадать её тайну. Да, почерк каллиграфа действительно был изысканным, а обложка выглядела роскошно, но за такую сумму можно было приобрести неплохой автомобиль. 
Состоятельные дамы и господа, в отличие от обычных людей с более скромными доходами, всегда ценили деньги и не тратили их на ненужные вещи. Тем более что сегодня они собрались здесь не в надежде случайно найти шедевральные произведения искусства, а чтобы попасть в газеты как меценаты молодых талантов. 
— Шесть, — снова поднял ставку мужчина из второго ряда.
Брок обернулся, чтобы увидеть его, но не узнал, и, равнодушно пожав плечами, сделал свой ход. Через несколько минут цена за книгу взлетела до десяти тысяч. Присутствующие были потрясены, и даже опытный аукционист едва не потерял дар речи, с трудом скрывая эмоции.
Брок, победив в торгах, сохранял невозмутимый вид. После аукциона он направился в соседний зал, где передал чек на необходимую сумму и забрал свою покупку. Аналогично поступил и Диппет, оплатив картины и указав адрес лондонского особняка, куда они должны были быть доставлены на следующий день. 
Они решили не задерживаться и, попрощавшись со знакомыми, покинули галерею. Автомобиль ожидал их неподалёку от входа, и, как только пассажиры заняли свои места на заднем сиденье, водитель направился в направлении «Дырявого котла».
— Что ты в ней нашёл? — поинтересовался Диппет, с любопытством посмотрев на книгу, лежащую в лакированной шкатулке. 
— Я хочу изучить чары, которые автор наложил на неё, — ответил Брок. 
— Не легче ли просто связаться с этим человеком? 
— Меня не интересуют его навыки, вряд ли он какой-то скрытый гений, — покачал головой Брок. — Просто у меня появилась одна интересная идея. 
Диппет внимательно посмотрел на него, обдумывая его слова. Однако он не стал задавать дополнительных вопросов, а лишь кивнул и начал рассказывать о людях, присутствовавших на аукционе. Когда речь зашла о мужчине, который соперничал с Броком за картину, он предположил:
— Вероятно, это профессиональный посредник, который представляет клиента.
— То есть он пришёл именно за этой вещью? — прищурился Брок. 
— Скорее всего, это так, — согласился Диппет. — Он не делал ставок на другие лоты и после окончания торгов сразу же покинул зал. 
— Всё интереснее и интереснее, — усмехнулся Брок, поглаживая гладкую поверхность шкатулки. — Сегодня я не зря потратил время. 
— Что ты задумал? — спросил Диппет, создав рукой защиту от подслушивания, которая изолировала их от водителя. 
— У меня появилась идея создать маленькую чёрную тетрадку. 
— Что это такое? 
— Если я справлюсь, то обязательно расскажу вам, — пообещал Брок. 
Диппет не стал настаивать дальше, прекрасно понимая, насколько этот подросток, не по годам зрелый и упрямый, был талантлив. Они прибыли на место и, пройдя через паб, оказались на Диагон-аллее. Уже наступили сумерки, и витрины магазинов были освещены магическими огоньками, что придавало улице волшебства. Люди неспешно прогуливались по тротуару, а над их головами кружили совы. 
В «Чайном пакетике» царила привычная оживлённая атмосфера. В главном зале практически не было свободных мест. Гости наслаждались ужином и напитками, обмениваясь новостями и сплетничали о знакомых. Официанты оперативно разносили заказы, а бармены виртуозно смешивали коктейли. 
«Босс вышел покурить», — сообщил Ян, заметив Брока. Тот благодарно кивнул и направился к двери, ведущей во внутренний двор. 
Джек нашёлся на веранде. Он сидел на скамейке, вытянув ноги, и выглядел уставшим и немного расстроенным, но, увидев младшего брата, который нёс деревянную шкатулку, улыбнулся и спросил:
— Ты что-то купил? 
— Ага, — Брок уселся рядом с ним и взволнованно прошептал: — Я кое-что придумал! 
Джек вдруг почувствовал, как по его спине пробежали мурашки. Он зябко повёл плечами и серьёзно предупредил: 
— Только не взрывай дом. Джарвис расстроится. 
Брок не обратил внимания на его слова и, открыв шкатулку, задал вопрос:
— Ты чувствуешь что-нибудь необычное? 
— Кажется, да, — нахмурился Джек. — От неё веет холодом. Разве вы были не на магловском аукционе? Откуда там взялась такая вещь? 
Итальянский свадебный торт
2 стакана универсальной муки;
2 чайные ложки разрыхлителя;
½ чайной ложки соли;
½ стакана размягчённого несолёного сливочного масла;
1 стакан сахара;
3 больших яйца;
1 чайная ложка ванильного экстракта;
1 стакан молока;
1 чашка жирных сливок;
¼ стакана сахарной пудры;
1 чайная ложка миндального экстракта;
1 стакан свежих ягод (клубника, черника, малина).
В миске среднего размера смешать муку, разрыхлитель и соль. В большой миске взбить сливочное масло,ванильный экстракт и сахар до пышной массы. Добавлять яйца по одному, тщательно взбивая после каждого добавления. Постепенно добавлять сухие ингредиенты в масляную смесь, чередуя с молоком.
Равномерно распределить тесто по формам. Выпекать в течение 20–25 минут при 175°С. Достать из духовки и дать коржам остыть.
В охлаждённой миске взбить жирные сливки, сахарную пудру и миндальный экстракт до образования жёстких пиков. Выложить один корж на сервировочное блюдо, намазать сверху половиной крема, затем посыпать свежими ягодами. Выложить сверху второй корж и повторить слои с кремом и ягодами. Можно украсить торт тёртым шоколадом.
Так это чей-то кресстраж?
Ой 😱ну вот наше милое сердцу болото встряхнуло...
Спасибо за продолжение 🌹
Спасибо большое 🌞
Спасибо 🎄❄️🎁
Спасибо за главу!
Ой-ёй, что это такое тут начинается... как бы наше любимое семейство не оказалось в опасности...
Большое спасибо за главу!heart  и за очень вкусный рецепт!
Блин, а я подумала на Тетрадь смерти, а не крестраж)
Маленькая чёрная тетрадка, такое ощущение, что это отсылка на "маленькое чёрное платье" 😅😂
IvanGo Herondale, я знаю только 2 маленьких чёрных тетрадки 😏 Дневник-крестраж Тома Реддла и Death Note (пишешь имя, человека нет). 
Спасибо!
Спасибо большое🥰
Спасибо! Интересно, кто клиент посредника?
Creator has disabled comments for this post.
Subscription levels3

Маленький подарок автору

$1.36 per month
За сто рублей в месяц вы получите ранний доступ ко всем постам на моей странице

Большой подарок автору

$2.72 per month
За двести рублей в месяц вы получите ранний доступ ко всем постам на моей странице 

Огромный подарок автору

$4.1 per month
За триста рублей в месяц вы получите ранний доступ ко всем постам на моей странице
Go up