Шериф Брок Свон (51 глава)
Восторг Вейлона при виде нового оружия был настолько сильным, что, казалось, его можно было ощутить физически. Он с благоговением и нежностью прикасался к прикладу винтовки, целился из пистолета и выглядел как маленький мальчик, получивший на день рождения свои самые заветные игрушки.
— Дорого обошлись? — спросил он наконец, немного успокоившись.
— Лучше не спрашивай, — отмахнулся Брок.
— Ты наверняка остался на мели. Хочешь, я одолжу тебе денег?
— Не надо, у меня всё в порядке. Машина взята в кредит, а с голода я не умру. Если совсем припечёт, пойду на рыбалку с Билли или с тобой на охоту, — пошутил Брок, однако Вейлон выглядел совершенно серьёзным, когда говорил:
— Ты купил это, чтобы защищать жителей округа.
— Ну и что? Это был мой личный выбор.
Вейлон открыл рот, словно собираясь возразить, но, не найдя подходящих слов, лишь покачал головой. Он понимал, что в бюджете офиса шерифа не предусмотрены средства на приобретение специального оружия против вампиров. Поэтому им оставалось рассчитывать только на собственные ресурсы.
— Слушай, Фордж, мы с тобой знакомы почти тридцать лет, я когда-нибудь был транжирой? — сказал Брок, заметив сложное выражение на лице напарника.
— Нет, — покачал головой тот.
— Клянусь тебя, я не последний хрен без соли доедаю, — пошутил Брок, похлопав его по плечу. — Я начал работать в четырнадцать, почти ничего не тратил и накопил приличную сумму.
— В прошлый раз ты сказал, что потратил на арбалет половину своих сбережений, — настойчиво произнёс Вейлон.
— Почти половину, — с лёгкой усмешкой поправил его Брок. — И вообще, почему ты допрашиваешь меня, как налоговый инспектор?
— Я просто хочу помочь тебе, — вздохнул Вейлон. Осознав, что не может убедить друга, он добавил: — Не держи всё в себе. Если тебе понадобится моя помощь, не стесняйся обращаться.
— Договорились, — кивнул Брок и добавил: — Хочешь пострелять, или мы продолжим нудить о деньгах?
Вейлон, понимая, что тот намеренно сменил тему разговора, недовольно прищурился. Однако он не мог устоять перед искушением. Необычное оружие притягивало его как магнит, и его руки сами собой потянулись к пистолету. Снайперская винтовка казалась ему живым существом, принадлежащим только одному хозяину, и мысль о том, что кто-то другой будет использовать её, казалась кощунством.
— Я сначала пристреляюсь обычными патронами, — сказал Вейлон и торопливо добавил: — Закажи и мне такого красавца. Неважно, сколько он стоит.
— У меня теперь есть скидка, как у постоянного покупателя, — сообщил Брок. — Семь процентов на оружие и три на боеприпасы.
Он говорил правду, потому что мастер с сайта наёмников первым сделал щедрое предложение, чтобы продолжить сотрудничество, и даже приготовил дорогие подарки к каждому заказу. Возможно, этот человек имел свои мотивы, но пока они не противоречили планам Брока, тому было всё равно.
Тренировка продолжалась два часа, пока оба охотника не убедились в превосходстве нового оружия. Вейлон всё-таки решился опробовать винтовку и остался в полном восторге. Он понял, что магия значительно упрощает задачу и делает стрельбу более точной и эффективной.
Только когда дождь припустил сильнее, Брок сказал:
— Хватит на сегодня, а не то мы промокнем до трусов и завтра свалимся с простудой.
— Ты прав, — неохотно согласился Вейлон, поднимаясь с камня, который он использовал в качестве подпорки. — Когда будет готов мой пистолет?
— Примерно через полторы-две недели, — ответил Брок. — Но мы продолжим тренироваться через день. У нас нет времени на раскачку. Я оплачу заказ, а ты потом отдашь мне деньги.
— Договорились, шериф.
Они попрощались, сели в свои машины и разъехались по домам. По дороге Брок позвонил Белле и, узнав, что они почти закончили занятия с Анджелой, свернул к коттеджу Веберов. Эта семья жила рядом с церковью, в самом центре Форкса, хотя в таком маленьком городе границы между центром и окраиной были весьма условными.
Первыми гостя встретили два мальчика-близнеца, которые, выбежав на крыльцо, начали махать руками и громко кричать:
— Шериф приехал! Ура!
— Джошуа, Айзек, перестаньте шуметь, — строго произнёс их отец Джон, выйдя из дома. Это был высокий худощавый мужчина, одетый в простую белую рубашку и чёрные брюки.
— Добрый день, — произнёс Брок, пожав ему руку, а потом потрепал мальчиков по волосам и нарочито строго спросил: — Вы хорошо себя ведёте? Или мне провести в младшей школе урок вежливости?
— Не надо! — воскликнул Айзек, который был чуть ниже и мельче своего брата. — Лучше научите нас драться! Мы хотим стать сильными!
Брок вдруг с удивлением осознал, что в Форксе нет ни одного спортивного клуба. В то время как дети и подростки имели возможность заниматься физкультурой в школе, для взрослых развлечения сводились к посещению бара, охоте и рыбалке. По воскресеньям в зале мэрии для всех желающих проводилась игра в лото — и на этом всё.
Казалось, что как только главные герои покидают сцену, город замирает до следующего их появления. Это ощущение было немного пугающим и даже жутким, словно жители Форкса — не живые люди, а марионетки без души и сознания, которых укладывают в коробки после окончания представления.
— Пап, я готова! — тихий и спокойный голос Беллы вырвал Брока из состояния глубокой задумчивости.
— Здравствуйте, мистер Свон, — со смущённой улыбкой поприветствовала Анджела, выходя из дома, чтобы проводить подругу и одновременно полюбоваться её отцом.
После школьного бала шериф стал одним из самых привлекательных мужчин в глазах девушек, легко вытеснив с пьедестала красавчиков Калленов. Разве могли меланхоличный Эдвард или отстранённый Джаспер тягаться со взрослым харизматичным мужчиной, который по сути являлся судьёй и законом в округе?
Своны и Веберы немного пообщались, но дождь усиливался, и Брок, заметив, как Белла зябнет в своей тонкой ветровке, поспешил вернуться в машину. По дороге домой он всё ещё был задумчив и мрачен. Когда они оказались в гостиной, он осторожно спросил:
— Ты никогда не думала, что Форкс — странный город?
— Да, — подтвердила она. — Раньше, приезжая к тебе в гости, я боялась выходить из дома. Мне казалось, что в лесу живут страшные существа, которые только и ждут, чтобы утащить меня с собой.
— А как же «Тоторо»? — с лёгкой усмешкой спросил Брок, вспомнив, что в детстве Белла любила этот мультфильм.
— К сожалению, мы живём в другой сказке, — пожала плечами Белла. — У нас тут вампиры и оборотни, пора запасаться солью, затачивать осиновые колья и просить у пастора святую воду.
— Ну а если серьёзно?
— Серьёзно… — задумчиво повторила Белла и, после долгой паузы, медленно, обдумывая каждое слово, рассказала: — Мне было страшно спать по ночам, и часто снились кошмары. Я видела какие-то тени на стенах своей комнаты. Казалось, они тянут ко мне свои руки с острыми когтями. Мне было так жутко, что я часами лежала на кровати, не смея закрыть глаз, и засыпала только на рассвете.
— А потом? — спросил Брок, нахмурившись.
— Когда я стала старше, то перестала замечать это. Если бы ты не задал вопроса, то я, наверное, и не вспомнила.
Брок погрузился в молчание, пока укладывал оружие в сейф. Он наконец осознал, почему Белла так не любила приезжать к отцу и избегала с ним сближения. Детские страхи, которые она испытывала, хоть и забылись, но всё же глубоко засели в её сознании и со временем стали причиной того, что отношения между отцом и дочерью начали портиться.
Теперь нужно было понять, что же такого особенного в Форксе, что привлекает сюда вампиров. Неужели древние индейские боги наделили эту землю особой магией, сделав её притягательной для необычных существ? И кто ещё, помимо Калленов и оборотней, скрывается в дремучих лесах Олимпийского полуострова?
Брок переоделся в домашние штаны и футболку со звездой шерифа на рукаве и направился на кухню. Пока он машинально отбивал телятину, его мысли вернулись к проблеме «мэри-сьюшности» этого нелогичного волшебного мира и многочисленным тайнам, которые предстояло раскрыть одну за другой.
Когда ему показалось, что он вот-вот найдёт нужные ответы, раздался резкий звонок домашнего телефона. У него были грязные руки, и он не мог взять трубку, но в этот момент на первый этаж спустилась Белла.
— Привет, дядя Билли, — сказала она с улыбкой, услышав знакомый голос. — Папа здесь, но он готовит ужин.
— Эй, старый пень, ты соскучился по мне? — громко произнёс Брок. — Приезжайте к нам в гости с Джейком. Я угощу вас настоящей итальянской сальтимбоккой и, так уж и быть, открою бутылку вина, которое тебе нравится.
Белла рассмеялась, услышав ответ Билли, попрощалась с ним и, повесив трубку, сообщила:
— Они будут через час и привезут копчёную оленину.
— Давай запечём овощи на гарнир, — решил Брок. — Разожги, пожалуйста, угли, пока я занимаюсь мясом.
К моменту прибытия гостей стол был уже накрыт. Белла поджарила початки кукурузы, цуккини, сладкие перцы и булочки на гриле, обильно смазав их растопленным сливочным маслом и чесночной пастой, зная, что Блэки очень любят такую еду. Когда бежевый «Chevrolet» остановился перед домом Свонов, она вышла их встречать.
— Здравствуй, Изабелла, — с улыбкой произнёс Билли, когда сын помог ему устроиться в инвалидном кресле.
— Добрый вечер, дядя Билли, — сказала Белла. Она не могла заставить себя обращаться к взрослому человеку, одному из старейшин племени квилетов, просто по имени. Вместо этого она выбрала такую же форму обращения, которую Джейкоб использовал по отношению к её отцу.
— Где Чарли? — спросил Билли, заехав в дом. На его коленях лежал большой бумажный пакет, от которого исходил аппетитный аромат вяленого мяса.
— Он на заднем дворе, — ответила Белла. В этот момент дверь отворилась и в воздухе запахло дымом.
— Что это вы тут столпились, как куры перед кормёжкой? — удивился Брок. Он держал в одной руке овальное блюдо с запечёнными овощами и хлебом, а в другой — металлические щипцы.
— Привет, ворчун, — улыбнулся Билли.
— Давайте поедим! — велел Брок. — А не то всё остынет.
Джейкоб первым направился в ванную и быстро вернулся, помыв руки. А Билли заявил со смешком:
— Я чистый.
Все расселись за столом, и на некоторое время в комнате воцарилась тишина. Блэки и Своны наслаждались нежными телячьими стейками и овощами, пока наконец не утолили голод. Только тогда Брок поинтересовался:
— У вас что-то произошло? Почему вы приехали?
— Эй, ты же сам нас пригласил! — невсерьёз возмутился Билли.
— Ты первым позвонил нам, — парировал Брок.
— Ладно, хватит спорить, — произнёс Джейкоб с беспомощным видом. Он посмотрел на Беллу и добавил: — Почему эти мужчины не могут повзрослеть? Они всю жизнь будут вести себя как дети?
— Прояви уважение к отцу! — с серьёзным выражением лица сказал Билли, но его глаза смеялись. Однако он сразу же перевёл разговор на другую тему. — Твоя мать возвращается в Форкс?
— Что? — удивлённо вытаращился на него Брок. — С чего ты это решил?
— Мне сообщил шаман, — ответил Билли. — Ты правда не знал об этом?
— Я не видел её с тех пор, как мне исполнилось восемнадцать, и ни разу не разговаривал с ней по телефону, — равнодушно пожал плечами Брок, говоря чистую правду.
— Бабушка приедет? — спросила Белла, взволнованная важной новостью.
— По словам шамана, она пока только думает об этом, — сказал Билли с успокаивающей улыбкой. Он понимал, что встреча с неизвестной родственницей может как укрепить отношения между отцом и дочерью, так и разрушить то хрупкое доверие, которое появилось между ними за время совместного проживания.
— В любом случае это нас не касается, — покачал головой Брок, а Белла, с тревогой взглянув на него, спросила:
— Бабушка хочет потребовать от тебя алименты или собирается жить здесь?
Форкс находится в округе Клаллам на Олимпийском полуострове. Он получил статус города 28 августа 1945 года непосредственно после выборов членов города и должностных лиц. Считается, что это небольшой город с населением 3545 человек, согласно оценке 2012 года, полученной от Департамента финансового управления. Город получил свое название от нахождения на рукавах рек Квиллайт, Богачиэль, Калава и Сол Дык. (Рукава рек в английском называются «вилки» — forks.)
В прошлом Форкс был хорошо известен своей крупной лесной промышленностью, но в последние годы эта отрасль пришла в упадок. В настоящее время наибольший экономический доход городу приносит близлежащий исправительный центр в заливе Клаллам и Олимпийский исправительный центр. До выхода книг и фильмов о «Сумеречной саге» большую часть доходов туристов Форкс получали от спортивных рыболовов, которые приезжали в этот район, чтобы ловить лосося и радужную форель в окрестных реках, а также посетителей Олимпийского национального парка.
С момента выпуска книг и фильмов «Сумеречной саги» туризм в городе вырос более чем в три раза, что увеличило доходы города. В настоящее время основными туристическими достопримечательностями являются средняя школа Форкса, грузовик Беллы, закусочная и дом Чарли. До того, как знаменитый дом Калленов был продан, он также был главной туристической достопримечательностью.
шериф брок свон
Никто не жаждет познакомится с этой бабушкой, значит, она точно пииедет.
Знаменитый дом Калленов, случайно, не был продан самим Калленам под фальшивой фамилией?
Нетрудоспособными родители считаются, если:
-достигли пенсионного возраста и получают пенсию;