Андромеда-2 (72 глава)
В прошлом месяце Андрей Александрович Долохов провёл три дня в «Тёмных дубах» — родовом поместье главной ветви семьи Блэков, проживающих в Британии. Он прибыл туда вместе с группой из двадцати человек по приглашению Ориона, чтобы насладиться осенней охотой и обсудить некоторые вопросы, касающиеся их будущего сотрудничества.
Хозяева выделили для гостей целиком западное крыло главного особняка. В их распоряжении были слуги-люди и домовые эльфы, которые обеспечивали все необходимые условия для комфортного пребывания. Этот визит обещал быть приятным и незабываемым во всех планах.
В первый день охоты участников ожидала охота на птиц — фазанов, куропаток и уток, которые в изобилии водились на озёрах и в лесу, который окружал «Тёмные дубы». Следующий день был посвящён более крупной дичи — оленям и кабанам. Завершающим этапом этого увлекательного мероприятия стала охота на лисиц.
Более ста участников, включая загонщиков, помощников и псарей, составляли поистине впечатляющую группу. Статные мужчины, облачённые в чёрные и красные рединготы, и элегантные дамы в изысканных тёмных амазонках собрались на лужайке, где слуги уже установили шатры для отдыха.
Собачья стая нетерпеливо рвалась с поводков, а в воздухе витали ароматы кофе и пряных колбасок, жарящихся на костре. Охотники, возбуждённые предстоящими развлечениями, торопились позавтракать и поскорее приступить к развлечению. Их голоса и весёлый смех разносились по округе.
Орион разговаривал с Андреем Александровичем, держа в руках кружку, над которой поднимался пар. Они обсуждали оружие, сравнивали методы загона добычи, но не затрагивали более серьёзные темы. Их откровенная беседа состоялась накануне вечером, когда уставшие, но довольные гости разошлись по своим комнатам.
Все осознавали подлинную причину, которая привела сюда Блэков и Долоховых. Охота была лишь предлогом для этой встречи, а настоящее событие оставалось в тени. Тем не менее, компания аристократов наслаждалась жизнью, каждый по-своему, ведь такие развлечения были частью их привычного образа жизни.
За три дня Орион и Андрей Александрович обсудили множество вопросов, которые необходимо было решить в первую очередь. Они составили список, в котором выделили основные задачи, требующие пристального внимания. У них была общая цель, и ради её достижения они были готовы на многое.
Кроме того, Долоховы с энтузиазмом восприняли идею о том, что Андромеда могла бы стать женой Антона. Конечно, никто не принуждал её к браку, но Андрей Александрович прямо заявил, что, если она согласится, их семья будет счастлива принять её как свою невестку и сделает всё возможное для её благополучия.
Два рода, объединившись, приобрели бы не только выгоду, но и надёжных союзников. Поэтому на дне рождения Антона Блэкам оказали тёплый приём, что заметно взволновало остальных гостей. Однако Орион и Вальбурга, как и всегда, оставались спокойными и сдержанными, словно ничего необычного не произошло.
За их спинами шептались, а взгляды, казалось, стремились проникнуть в их самые сокровенные тайны. Однако Блэки были безразличны к этому, ведь они всегда находились в центре внимания, где бы ни появлялись. За ними следило множество глаз, и если бы они обращали на это внимание, то не смогли бы наслаждаться жизнью в полной мере.
Андромеда, в свою очередь, старалась не показывать, что её волнует любопытство окружающих. За столом она вела непринуждённую беседу с соседями, отвечала на их вопросы и даже поделилась парочкой забавных историй из жизни университета. Ужин прошёл в приподнятой атмосфере, и она завела несколько приятных знакомств.
Перед началом следующего отделения танцев был объявлен небольшой перерыв. Дамы, собравшись в просторном салоне, где стояли диваны, кресла и столики с зеркалами, наслаждались светской беседой. Служанки в это время заботливо подправляли их макияж, подавали свежие перчатки и носовые платки.
В воздухе разливался тонкий аромат роз и духов. Комната напоминала шкатулку с драгоценностями — столько блеска исходило от бриллиантов, изумрудов, рубинов и сапфиров, которые сияли под светом ламп. Если бы кто-то посторонний вошёл сюда, он мог бы подумать, что попал на съёмочную площадку исторического фильма.
Андромеда, устав от шума, решила воспользоваться моментом и подышать свежим воздухом. Она вышла на балкон, откуда открывался прекрасный вид на парк, и, опершись руками о перила, подняла лицо к небу. Прохладный ветерок приятно обдувал её разгорячённое тело, и ей казалось, что даже сквозь закрытые веки она видит звёзды.
Внезапно на её плечи опустилась тяжёлая ткань, от которой исходил знакомый, чуть горьковатый аромат одеколона. Она удивлённо обернулась и услышала тихий голос:
— Вы замёрзнете и простудитесь, мисс Блэк. Я не прощу себе, если это случится.
— Со мной всё хорошо, ваше сиятельство, — произнесла Андромеда и потянулась, чтобы снять сюртук, но Антон остановил её.
— Пожалуйста, останьтесь со мной ещё на несколько минут, — попросил он. — Я знаю, что это может показаться слишком ребячливым и эгоистичным, но я очень хочу насладиться вашим обществом в свой день рождения.
Андромеда обратила внимание на его внешний вид. Белоснежная рубашка и удлиненный жилет, вышитый серебряными нитями и украшенный пуговицами с драгоценными камнями, подчёркивали его стройную фигуру и широкие плечи. Похоже, что с их последней встречи Антон немного похудел, но всё равно выглядел потрясающе.
— Нравится? — спросил он с лукавой улыбкой.
— Вы в отличной форме, ваше сиятельство, — ничуть не смутившись, ответила Андромеда. Она уже привыкла к его поддразниваниям и лёгкому флирту, поэтому не чувствовала неудобства, общаясь с ним.
— Вы очень прямолинейны, мисс Блэк, — с усмешкой сказал Антон, прислонившись спиной к перилам рядом с ней. — Это потому, что вы не испытываете ко мне интереса? Или у вас нет опыта?
Андромеда глубоко задумалась и едва удержалась от смеха, осознав, что на самом деле не умеет флиртовать. Несмотря на своё замужество в прошлой жизни, она была близка лишь с одним мужчиной, и большую часть времени они были недовольны друг другом, ссорились и подолгу пребывали в состоянии холодной войны.
Кратковременный период ухаживаний уже давно остался позади и воспоминания о нём стёрлись. Да и можно ли назвать полноценным романом несколько тайных свиданий в школе? Теперь даже её чувства к Абраксасу казались иллюзией, в которую она впала по собственной неосторожности и глупости.
Антон, словно догадавшись, о ком она думает, с лёгкой иронией спросил:
— Неужели вы все еще тоскуете по графу Малфою? — Однако его взгляд стал серьёзным и глубоким, как ночное небо.
Андромеда покачала головой, отвечая:
— Нет, с этим наваждением давно покончено. — И с улыбкой добавила: — Уж не ревнуете ли вы, князь?
— А что, если так? — Антон наклонился к ней, пристально глядя в глаза, словно стараясь прочитать её мысли. — Вы будете презирать меня за это?
Андромеда ощутила, как атмосфера вокруг сгустилась, и ей стало трудно дышать. Она сделала шаг назад. К счастью, в этот момент из коридора донеслись голоса, давшие ей возможность избежать ответа. Она быстро сняла сюртук, который был накинут на её плечи, и вернула его владельцу, произнеся:
— Благодарю вас, ваше сиятельство. Полагаю, мне следует вернуться, пока меня не начали искать.
— Трусливый котёнок, — тихо рассмеялся Антон, провожая её взглядом. Он оделся и почувствовал едва заметный аромат лёгких, чуть сладковатых духов, исходящий от его сюртука. Этот запах идеально подходил Андромеде — такой же желанной и неуловимой — которая, казалось, может исчезнуть от ночного ветерка.
Он не мог точно определить, когда его чувства к ней переросли в нечто серьёзное. Если раньше его привлекали лишь её красота и таланты, то теперь ему хотелось проводить с ней больше времени, постепенно узнавая её и открывая для себя новые грани её загадочной личности.
Антон был человеком терпеливым и умел планировать своё будущее. Он без труда мог заманить свою жертву в ловушку. Однако сейчас его цель была иной: он стремился к тому, чтобы желанная девушка влюбилась в него и стала его женой, полностью осознавая происходящее. И ради этого он был готов пойти на многое.
— Где ты была? — спросила Вальбурга, когда Андромеда подошла к ней. — С тобой всё в порядке?
— Да, всё хорошо, — кивнула Андромеда, всё ещё ощущая жар от близкого контакта с Антоном. — Я просто немного подышала свежим воздухом на балконе. Здесь слишком душно и шумно.
— Ты можешь вернуться домой, если чувствуешь себя плохо, — заботливо предложила Вальбурга, заметив яркий румянец на её щеках.
— Я обещала вальс князю Долохову. Он будет в середине второго отделения.
К ним подошли несколько знакомых дам, и опасный разговор прервался, что позволило Андромеде немного прийти в себя. Она была немного раздражена тем, что так легко взволновалась из-за Антона. Ей казалось, что тело реагировало на его присутствие помимо её воли, и это вызывало у неё недовольство.
Травмирующий опыт наивной влюблённости в Абраксаса и неудачный брак с Тедом не позволяли ей с лёгкостью довериться мужчине, каким бы замечательным он ни казался. Хотя сейчас она уже не была бесправной бедной женщиной, но всё равно не могла рисковать и создавать проблемы, как это делала Нарцисса.
Орион и другие представители старшего поколения рода дали ей возможность самой сделать выбор, но, разумеется, они бы предпочли, чтобы она вышла замуж за человека с весомым положением и влиянием, а не за того же Рабастана, который, по их мнению, был слишком юн и импульсивен, а потому ненадёжен в качестве союзника.
Андромеда, в свою очередь, не могла поверить в искренность чувств Антона или Октавиуса. Она осознавала, что молодость и красота не вечны, и опасалась, что они потеряют к ней интерес, как только исчезнет новизна в отношениях. Как известно, романтика разбивается о быт, и она видела печальные примеры тому.
Многие дамы в их кругу переживали боль отверженности и становились несчастными бывшими любовницами или брошенными женами, только формально состоящими в браке. Они жили со своими мужьями в разных комнатах или даже в разных странах и встречались лишь при острой необходимости.
Андромеда провела рукой по своим щекам и улыбнулась. Сейчас не время для нежных чувств. Она должна добиваться своих целей, а не подстраиваться под чьи-то интересы. Если ей не суждено найти того самого, с кем она хотела бы провести всю жизнь, то, возможно, это и к лучшему. Ведь счастье — это не только романтика.
***
— Когда она позволит себе быть свободной? — вздохнула Вальбурга, наблюдая за Андромедой и Антоном, кружащимся в вальсе.
— Это не так-то просто, — покачал головой Орион, поцеловав её руку. — У неё был плохой опыт, такое не забывается за год или за пару лет.
— Я волнуюсь за неё.
— С ней всё будет в полном порядке, — с уверенностью произнёс Орион и, с поддразнивающими нотками в голосе, добавил: — Миледи, желаете узнать, что на самом деле случилось с Нарциссой во время бала в честь совершеннолетия Андромеды?
— Конечно! — кивнула Вальбурга и, прикрыв губы раскрытым веером, прошептала: — Надеюсь, у вас есть хорошие новости, милорд.
Орион с особой тщательностью подошёл к этому вопросу, так как понимал, что Нарцисса представляет собой угрозу. Её поведение могло негативно сказаться на их тщательно продуманных планах. Поэтому он поручил своим подчинённым следить за ней и выявить все подозрительные моменты в её прошлом.
Недавно ему доложили, что покойная Винда Розье сделала несколько подарков своей дорогой племяннице. Большинство из них были вполне безобидными: аксессуары, наряды и украшения. Однако шпионы выяснили, что после приезда в Британию она приобрела магического паразита, после чего его след исчез.
Орион предположил, что этот червь в конечном итоге оказался у Нарциссы, которая хотела подбросить его кому-то из членов семьи. Не составило труда сопоставить факты и выявить главного подозреваемого на роль жертвы. Всем Блэкам была известна её необъяснимая ненависть к средней сестре.
— И она потеряла его на балу? — удивлённо произнесла Вальбурга, выслушав мужа.
— Я почти на сто процентов уверен в этом. Она вышла из себя и, устроив истерику, отругала горничную, хотя обычно играет роль милой и нежной девушки. Как ты думаешь, это могло быть из-за обычного украшения? У Нарциссы нет недостатка в драгоценностях.
— О, Мерлин, это значит, что жертвой мог стать кто угодно! Паразита ведь так и не нашли.
— Я подозреваю, кому он достался, — усмехнулся Орион.
— Кому же? — Глаза Вальбурги зажглись от любопытства. Заметив, что муж хранит молчание, словно погружённый в свои мысли, она с лёгким раздражением добавила: — Не тяни время, дорогой, иначе я всерьёз рассержусь на тебя!
— Я узнал, что наш юный «слизеринский принц» недавно обращался в больницу Святого Мунго, — с довольным видом произнёс Орион, выдержав долгую театральную паузу. — Любопытно, какую болезнь не могут вылечить личные врачи Малфоев?
— Не может быть! — воскликнула Вальбурга и, замолчав, огляделась по сторонам. Однако остальные гости были далеко и не могли услышать их разговор за звуками музыки, а использовать чары для подслушивания никто бы не решился, чтобы не оскорбить Долоховых. — Если это так, то, значит…
— Люциус достаточно силён и молод, чтобы противостоять паразиту некоторое время. Если он найдёт способ исцелиться, мы будем рады за него, — усмехнулся Орион, но его синие глаза сверкнули льдом, когда он добавил: — В противном случае Малфои просто вернут нам удачу, которую крали у нас, используя Нарциссу.
андромеда
Умом я понимаю позицию Ориона, Малфои истребили их род и многие другие в будущем, которое уже не случится, но как-то немножко жалко Люцика стало...
Что касается Люциуса, жаль его да.
Надеюсь, Люциусу помогут(