Кулинарная книга Джека (глава 26)
Джек придирчиво осмотрел кинопроектор и поинтересовался у вертлявого мужика Стэна Мотовски, который предоставлял расходные материалы для кинопередвижки:
— Что, если я выкуплю аппарат, а ленты буду брать в прокат?
— Зачем вам это надо? — искренне удивился Стэн. — Скажу вам по совести, что наш бизнес скоро затухнет. Даже в маленьких городах строят кинотеатры, которые выдавят нас на обочину жизни.
— Ничего страшного, если что, для дома сгодится, — отмахнулся Джек, который не мог рассказать постороннему маглу о том, что собирается зачаровать кинопроектор. Ничего серьёзного, просто переделать ручной привод на магический и ещё кое-что по мелочи, чтобы избежать прерывистости движения плёнки и повысить качество показа.
— Ну, дело, конечно, ваше, — пожал плечами Стэн. — Тогда я хочу получить за него…
Через несколько минут азартного торга Джек передал ему тонкую пачку наличных, загрузил в машину кинопроектор, упакованный в чемоданчик, обитый коричневой кожей, и коробку киноплёнок в жестяных коробках. Фильмы он выбрал самые разные, начиная со старых комедий и заканчивая немного наивными ужастиками.
Попрощавшись с довольным бизнес-партнёром, Джек выехал со служебной стоянки позади кинотеатра “Глобус” и направился в сторону Хогсмида. Подпевая песне, звучащей из приёмника, он постукивал пальцами по рулю, чувствуя полное довольство жизнью.
Подарок на Рождество для Брока был готов, оставалось оборудовать место для просмотра фильмов. Занимать под это дело обеденный зал не хотелось, и Джек решил воспользоваться услугами таинственного пространственного мага, чтобы тот усовершенствовал имеющееся помещение. Именно он лет сто с чем-то назад расширял жилой этаж и приватные кабинеты.
Мужчина лет сорока на вид явился в назначенное время, когда Джек припарковал свой пикап сбоку от входной калитки, рядом с шикарным автомобилем Сантьяги. Выглядели две машины, как породистый призовой рысак и старый мерин, который всю жизнь только и делал, что пахал на ферме.
Джеку было плевать на это. Он считал, что машина должна выполнять поставленную задачу и стоить столько, чтобы её не жалко было угробить. А что до внешнего вида — зачем ему в шотландской деревне автомобиль представительского класса или кабриолет? Для местных волшебников все “самоходные коляски” выглядели одинаковыми.
Главное, что теперь можно было перемещаться не только при помощи трансгрессии или каминной сети, потому что иногда хотелось, как раньше, катить по дороге, слушая музыку, льющуюся из приёмника. Брок, к слову, на сто процентов поддерживал в этом вопросе брата и сам понемногу учился водить машину. Конечно, ему до получения прав было ещё далеко, но практика в любом случае не помешает.
Мастер явился в “Чайный пакетик” как раз к тому моменту, когда Джек выбрался из салона своего пикапа, велев эльфу выгрузить всё, что он привёз, и временно складировать в одной из пустых комнат на третьем этаже.
— Мистер Ли, добрый день, — поприветствовал Джека мужчина в артефактных очках-половинках. — Я Карлус Поттер, мы с вами договорились о встрече.
— Приветствую вас, — склонил голову Джек, немного растерянно хмурясь. Как-то не тянул этот человек на мастера, который заключил договор с пра-прадедушкой Джонатана. — А вы тот самый или…
— Тот самый, не переживайте, — хмыкнул Карлус. — Хорошая наследственность плюс здоровый образ жизни позволяют магам нашего рода выглядеть моложе реального возраста.
— Или косметические чары, — хмыкнул Джек, впуская его в кафе, где за столиками сидели несколько завсегдатаев.
— Слава Мерлину, этого мне пока не надо! — закатил глаза Карлус, а потом с профессиональным любопытством огляделся по сторонам и чуть ли не обнюхал артефакт, открывающий порталы в разные локации.
— Брат, ты вернулся! — радостно поприветствовал Брок, выскочив из-за стойки, и вежливо поклонился незнакомцу.
— Ты чего так рано дома? — удивился Джек.
— А нам в честь начала каникул сократили уроки! — с довольным видом ответил Брок и, всё-таки не выдержав, схватил его за руку и громко прошептал: — Это же кинопроектор, да? Ну, скажи, что это он в чемодане!
— Ага, — подтвердил Джек, — а в коробке несколько киноплёнок.
Брок исполнил победный танец дикарей, правда, не издавая звуков, и умчался наверх, громко топоча по ступеням. Карлус, добродушно улыбаясь, заметил:
— Какой энергичный молодой человек.
— Шило у него в одном месте, но парень хороший, — ответил Джек и уточнил: — Посмотрим сразу помещение или выпьете что-нибудь?
— Сначала работа, а потом всё остальное! — решил Карлус.
Один из приватных кабинетов находился в самом конце коридора и туда можно было попасть с улицы, минуя общий зал. Джек решил, что это удобно для посетителей кинозала и клиентов кафе — ни те, ни другие не будут мешать друг другу. Конечно, он сильно сомневался в том, что на сеансы повалит толпа зрителей, но стоило подстраховаться на всякий случай.
Карлус обошёл комнату, посередине которой стоял овальный стол, окружённый стульями; постучал по стенам, поковырял ногтем оконную раму и вынес вердикт:
— Можно увеличить площадь не больше, чем в три раза.
Джек прикинул, что в таком случае можно будет втиснуть сюда кресел тридцать или, если поставить скамьи, устроить места человек на пятьдесят.
— Хватит за глаза, — одобрительно кивнул он и позвал эльфа, который споро утащил куда-то немногочисленную мебель, картины и подсвечники. — И можно убрать окно?
— Зачем? — удивился Карлус.
— Видите ли, мистер Поттер, я собираюсь устроить здесь кинозал.
— Что это такое? — уточнил тот.
Джек нахмурился, пожевал губы, но так и не смог подобрать нужного объяснения.
— Приглашаю вас на первый сеанс, сами увидите.
Оставив мастера делать замеры, Джек отправился на кухню, где суетился Кит. Увидев хозяина, тот радостно всплеснул руками и начал перечислять:
— Закончилось жаркое, да и пирогов осталось мало. С черникой на десять порций, а лукового и того меньше. И американский сырный торт уже подъели!
— Вот проглоты, — фыркнул Джек и, надев поварской фартук, приступил к готовке. Чуть позже на кухню прибежал Брок и сообщил, возбуждённо пыхтя:
— Там эти… Тёмные которые! Они с этим… который директор! И с этой, которая мадам кошка!
Джек подошёл к двери и выглянул в зал через смотровое окошко. Небрежно облокотившись о барную стойку стоял Сантьяга. Барнс сидел рядом с ним на высоком табурете, закинув ногу на ногу. Напротив них замерли высокий мужчина с седой бородой и худощавая женщина в зимней мантии из тартана и остроконечной шляпе.
Выглядели они так, словно вот-вот выхватят палочки и пистолеты и начнут полномасштабную бойню, поэтому Джек вышел из кухни и вежливо поинтересовался:
— Какие-то проблемы, дамы и господа? Не понравилось пиво?
Дамблдор (а кто ещё мог выглядеть, как актёр, исполняющий роль Мерлина в детском фильме?) отрывисто произнёс, не спуская взгляда с Сантьяги:
— Этот… господин опасен для детей, а второй вообще не имеет права находиться в магической локации, потому что он не волшебник.
— Вот те на! — Джеку даже не надо было изображать удивление, он на самом деле был поражён неожиданной претензией. — А вы, сэр, кто такой, чтобы указывать мне, кого пускать в моё заведение, а кому отказывать?
— Я Альбус Дамблдор, директор школы чародейства и волшебства Хогвартс! — ожидаемо ответил мужчина. — Я пришёл, чтобы обсудить наше с вами общее дело, мистер Ли, но увидел этих тёмных… существ.
— Ну, хоть не тварей, — насмешливо протянул Барнс и громко отхлебнул пиво из бокала.
— Не хамите, молодой человек! — строго одёрнула его дама, как понял Джек, та самая Минерва МакГонагалл, пока ещё мисс, а не миссис Элфинстоун Урхарт.
— Помоложе видали, детка, — развязно ухмыльнулся Барнс, явно выводя её из терпения. — Ты взрослым не указывай, не то схлопочешь.
— Так, спокойно, — поднял вверх руку Джек и, оглядев зал, заметил, что посетители ничуть не испугались. Напротив, они устроились поудобнее и наблюдали за происходящим, как за интерактивным спектаклем. — Мистер Дамблдор и вы, мисс, какие у вас претензии к моим гостям? Они вас обидели? Оскорбили? Толкнули и не извинились?
— Вы по молодости своей не понимаете, как опасно общаться с неподходящими персонами. Так вы можете отпугнуть приличных клиентов от своего заведения. — Дамблдор хоть и отвечал ему, но “тёмных” не упускал из виду.
— Это мои проблемы, — пожал плечами Джек. — Ещё что?
— Вы нарушаете Международный Статут о Секретности! — недовольно прищурившись, заявила МакГонагалл.
— И в чём это выражается? — уточнил Джек, который никак не мог сообразить, как без боя разрешить ситуацию. Как ни крути, а он никто по сравнению с этими монстрами, которые прикидываются безобидными гражданскими. И не факт, что он сможет хоть кого-то из них не то что убить, но хотя бы ранить из оружия, спрятанного под барной стойкой.
— Вот этот человек не маг! — МакГонагалл указала кончиком волшебной палочки в грудь Барнса. Тот усмехнулся, сделал ещё глоток пива и противным голосом прогнусавил:
— Мисс, так вот чему вас учил папаша-священник! Разве в Библии не говорится о том, что люди равны и к каждому надо относиться так, как заповедовал Господь?
МакГонагалл так побледнела, услышав его слова, что Джек побоялся, что она сейчас или упадёт в обморок, или устроит кровавую жатву, поэтому громко произнёс:
— Хотите заявить на меня — пожалуйста — но не надо мешать моим гостям!
В этот момент колокольчик над дверью звякнул, впуская в зал двух высоких мужчин в красных мантиях. Старший из них поинтересовался:
— Что происходит? Кто вызвал дежурный наряд?
— Настучали, а ведь даже не успели разобраться. О презумпции невиновности в этой дыре не слыхали, — подал голос Барнс и, указав на Дамблдора и МакГонагалл, пожаловался: — Эти маги оскорбили меня и моего коллегу!
Сантьяга неуловимым жестом достал из внутреннего кармана служебное удостоверение и, показав его аврорам, произнёс ледяным тоном:
— Меня зовут Сантьяга. Я глава департамента магического правопорядка по Москве и Московской области. Нахожусь в отпуске. Подтверждаю, что эти люди оскорбили нас с коллегой Барнсом, и требую принять соответствующие меры.
В зале воцарилась такая тишина, что стало отчётливо слышно, как потрескивают дрова в камине. Авроры перевели ошарашенные взгляды с удостоверения на Дамблдора, потом на МакГонагалл, на Барнса и на Джека. Последний молча передвинулся за барную стойку, не собираясь рисковать жизнью. Брока в случае опасности эвакуируют домовики, а посетители и сами взрослые люди, так что без посторонней помощи разбегутся.
Старший аврор откашлялся и наконец произнёс, немного запинаясь:
— Мистер… эм… Сантьяга, не могли бы вы решить это дело… полюбовно?
— Вызвать их на дуэль в частном порядке? — сухо уточнил тот, спрятав удостоверение.
— Зачем же вы так! — покачал головой аврор.
— Пусть их оштрафуют или посадят в тюрьму, — подал голос Барнс. — Что за беспредел? Мы мирно отдыхали от службы, а тут явились какие-то быдловатые хамы, начали тыкать в нас палками, оскорблять. У меня, между прочим, слабые нервы. Могу не сдержаться и кого-нибудь покалечить. У меня и справка есть.
— Джеймс, хватит балагурить, — по-русски произнёс Сантьяга и уточнил: — Оформим заявления здесь, или нам пройти с вами в министерство?
У авроров сделались такие сложные лица, что Джек чуть не заржал во весь голос, рискуя нарушить напряжённую атмосферу. Дамблдор прищурился, не сводя взгляд с Сантьяги, который небрежно крутил в руках ключи от своего автомобиля. МакГонагалл побледнела, но уверенно держалась рядом с шефом, хотя палочку всё-таки опустила.
— Мы бы не хотели раздувать международный конфликт, — наконец выдавил старший из авроров. — Приносим свои извинения коллегам из России.
— Почему вы? — с любопытством поинтересовался Барнс. — Оскорбили нас вот те хамы, но они, кажется, не чувствуют себя виноватыми. Или у вас так заведено: раскидываться беспочвенными обвинениями, наставлять оружие на мирных граждан, а потом корчить такие рожи, будто ничего странного не происходит?
Французский луковый пирог
Для теста:
Мука - 200 г
Масло сливочное - 100 г
Желток яичный - 2 шт.
Вода холодная - 30 мл
Соль - 1 ч. ложка
*
Для начинки:
Лук репчатый - 900 г
Сливки - 150 мл
Яйцо - 1 шт.
Соль - 1 ч. ложка
Перец чёрный молотый - 0,5 ч. ложки
Масло растительное - 20 г
*
Фасоль - 500 г для груза
На доску насыпаем 200 грамм муки, кладём в муку 100 грамм холодного сливочного масла и рубим масло с мукой большим острым ножом. Дополнительно перетираем масло с мукой вручную. Добавляем 2 желтка, перемешиваем, постепенно добавляя 30 миллилитров холодной воды. Замешиваем тесто, заворачиваем его в плёнку и отправляем в холодильник на 1 час.
900 грамм лука чистим, моем и нарезаем соломкой. В сковороду с толстым дном наливаем одну столовую ложку растительного масла. Слегка разогреваем и закладываем подготовленный лук. Время от времени перемешивая, тушим лук до прозрачности и остужаем.
Тесто вынимаем из холодильника, раскатываем в пласт диаметром чуть больше формы для выпечки, аккуратно выкладываем, делая бортики, излишки обрезаем. На тесто кладем бумагу для выпечки, насыпаем 500 грамм фасоли, разравниваем и выпекаем при температуре 180℃ 15 минут. После этого вынимаем тесто из духовки и даем остыть.
В миску наливаем 150 миллилитров сливок, добавляем 1 яйцо, 1 чайную ложку соли, 0,5 чайной ложки черного молотого перца и остывший лук, перемешиваем. Выкладываем начинку на остывшее тесто и выпекаем в заранее разогретой духовке при температуре 180℃ 40 минут.