Кулинарная книга Джека (глава 9)
Попав в новую среду обитания, Брок не растерялся и быстро приспособился к деревенской жизни. Как ни странно, ему-горожанину понравилось общаться с соседями, ходить на прогулки к опушке Запретного леса или на берег Чёрного озера, где можно было съесть горячий картофельный сэндвич, рассматривая русалок и тритонов.
Джек не навязывался ему в друзья и позволял осваиваться в удобном для него темпе. Тактика нейтралитета сработала, и уже через несколько дней Брок начал сам подходить к нему, чтобы задать вопросы об увиденном. Его интересовало абсолютно всё, начиная с аэродинамики мётел и заканчивая принципом привязки фамильяров.
К сожалению, Джек и сам многого не знал. Несмотря на слабую надежду, память Джонатана Ли в нём так и не проснулась, поэтому приходилось в режиме реального времени изучать информацию о магическом мире. Хорошо, что соседи их с Броком толком не знали, поэтому любые странности считали заскоками иностранцев.
Если об Америке было хоть что-то известно, то Австралия для британцев была далёкой и непонятной, как, к примеру, та же Россия. Это было на руку Джеку, который не отличался богатой фантазией, поэтому просто пользовался “легендой” хорошего парня Джонатана, унаследовавшего семейный бизнес от любимой прабабушки.
Впрочем, с приездом Брока появилось столько разных забот, что Джеку было некогда обращать внимание на мелочи. Для начала он решил отправиться к целителю, чтобы узнать, что требуется для нормального развития ребёнка, и какие лекарства маги принимают от боли в сердце.
Больница Святого Мунго была огромной, но отлично организованной. На первом этаже находился приёмный покой, где посетителей встречала дежурная медсестра, у которой можно было получить информацию. Отсюда несколько дежурных бригад целителей забирали тяжёлых пациентов и развозили по смотровым или операционным комнатам.
Попасть в больницу можно было несколькими способами: через вход из магловского мира, через камин по дымолётной сети, трансгрессировать в специальное помещение или воспользоваться порт-ключами, которые выдавали особо важным клиентам. Разумеется, за отдельную плату, в которую входило обслуживание вне очереди.
Джек, узнав о “vip-медстраховке”, сразу же принял решение, что такая обязательно нужна им с Броком. По опыту прошлой жизни он знал, что вовремя оказанная врачебная помощь даёт плюс миллион баллов к выживанию пациента.
— Сколько это стоит, и что входит в услуги? — спросил он у медсестры. Та мгновенно засияла улыбкой и подала ему бланк, заполненный убористым текстом.
Джек даже не удивился тому, что маги, которые пишут перьями на пергаментах, пользуются печатными машинками. Проходимость в единственной на всю маг-Британию больнице была огромной, замучаешься заполнять все дела вручную.
В договоре всё было расписано чётко, по пунктам: вносишь по двадцать галеонов в месяц и пятьдесят — единоразово и за это получаешь спецобслуживание. В него входили: отдельная палата в случае госпитализации, приём целителем без очереди и предварительной записи, возможность вызвать помощь на дом (или в точку, где тебя прихватило). Лечение предоставляли ведущие специалисты — не меньше чем заместители глав отделений.
Особенно Джеку понравился пункт о том, что порт-ключом можно воспользоваться в любом случае, даже если ты не болен. Это давало возможность для побега почти отовсюду, потому что большинство магов не перекрывало трансгрессию в больницу даже из защищённого поместья.
— Я хочу оформить два договора сроком на год, — заявил Джек, внимательно изучив текст.
— Конечно, мистер?
— Ли, Джонатан Ли, — сообщил Джек.
— Тогда заполните документы, — лучезарно улыбнулась медсестра.
Через несколько минут Джек, приложив к заверенным договорам чек на пятьсот восемьдесят галеонов, направился на осмотр у целителя, которого можно было назвать терапевтом. Брок всё это время молчал, с любопытством рассматривая магов, ожидавших приёма. Среди них попадались забавно выглядящие личности с рогами, разноцветной кожей или перьями вместо волос.
— А почему здесь нет людей с простыми травмами? — тихо спросил он, оказавшись подальше от приёмного покоя.
— Потому что у магов есть костерост и рябиновый эликсир. Первый за несколько часов сращивает переломы, а второй заживляет почти любые ранения, — ответил Джек, легко поднимаясь по ступенькам.
— Это нечестно, — проворчал Брок, заставив его резко остановиться.
— Ты про родителей?
— Угу. Если я маг, то почему никто не смог вылечить маму?
— Ты знаешь из чего готовят зелья? — спросил Джек и, увидев отрицательный жест Брока, пояснил: — В состав сильнодействующих средств входят магические ингредиенты. Например, драконья кровь, которая очень ядовита для людей, не имеющих магии. Они просто убьют обычного человека, а не вылечат, понимаешь?
— А если мама тоже была волшебницей или сквибом?
— Это вряд ли, — вздохнул Джек, который узнал много информации об американских магах, когда готовился стать опекуном. — Закон Раппопорт отменили всего десять лет назад, а по нему волшебникам запрещалось близкое общение с не-магами. Твоя мама просто не смогла бы сама быть волшебницей, вышедшей замуж за магла, и наоборот.
— А если они оба были волшебниками или сквибами? — не сдался Брок.
— Тогда бы ты с самого детства знал о магическом мире. Прости, но ты маглорождённый. Это тот маг, который родился в семье не-магов, — Джек говорил честно, прекрасно зная, что горькая, но правдивая информация гораздо полезнее, чем приукрашенная ложь.
— Ладно, пошли уже к целителю, — проворчал Брок и, засунув руки в карманы брюк, потопал вверх по лестнице.
Нужный кабинет оказался самым первым в левом крыле третьего этажа. Табличка на двери гласила, что приём ведёт целитель восьмой категории Элфиас Нотт. Стучать не пришлось, медсестра в белой мантии и накрахмаленном чепце пригласила их внутрь, как только они остановились у порога.
Целитель оказался высоким седовласым господином с такой пышной и изысканной растительностью на лице, словно он участвовал в конкурсе на звание самого крутого усача-бородача на планете. У него даже металлические колечки были вплетены в косички, свитые из бороды. А кончики усов были старательно напомажены и лихо подкручены вверх.
Брок рассматривал целителя, чуть приоткрыв рот, чем вызвал у него довольную усмешку.
— Нравится? — спросил тот звучным басом.
— Ага, — согласно кивнул Брок. — Долго растить пришлось?
— Долго — не то слово! Почему-то все окружающие поначалу словно задались целью уничтожить мои труды! То дочь разлила на мою бороду зелёные чернила, то мимблетония оплевала, да так метко, что пришлось сбривать все волосы наголо, чтоб не задохнуться от ужасной вони! То супруга решила устроить романтический ужин и в процессе подожгла мои усы свечами из магазина интим… Кхм, тебе пока рано об этом знать! — целитель громко рассмеялся, а потом представился: — Меня зовут Элфиас Нотт.
— Я Джонатан Ли, а это мой подопечный Брок Рамлоу, — в свою очередь представил их Джек, даже не пытаясь выдавать себя за родного брата или отца Брока.
— Ну что ж, мистер Ли, мистер Рамлоу, кто первый? — целитель указал рукой на рунный круг, высеченный прямо в каменном полу посредине кабинета.
Джек взглянул на Брока, и тот, пожав плечами, встал в центре фигуры. Медсестра активировала артефакт, стоящий за его спиной, из которого появился яркий луч света, окутавший фигуру. Через пару секунд над ним зависла золотистая проекция тела с несколькими разноцветными пятнами. Целитель начал махать палочкой, а самопишущее перо, до этого лежащее на столе, шустро выписывало строки на пергаменте.
— Ну что ж, — спустя пару минут произнёс Нотт, — всё довольно неплохо. Надо пропить курс укрепляющих и витаминных зелий, и будет наш мистер Рамлоу здоровым парнем с отличной фигурой.
— А что с магией? — уточнил Джек.
— Дар есть, правда, довольно слабый. Выбросов не было? — взглянул целитель на Брока, и тот отрицательно покачал головой, а потом, спохватившись, спросил:
— А как они выглядят?
— С тобой случалось что-нибудь странное? Например, исполнялось какое-нибудь желание: обидчик падал на ровном месте, у злой собаки выпадали зубы, или плохая соседка ломала ногу? — пояснил целитель.
— Нет, — мотнул головой Брок. — Но Джек давал мне свою волшебную палочку, и из неё вылетели искры!
— Дар есть, — повторил целитель, — но он невелик. Не знаю, хватит ли его для поступления в Хогвартс.
— У нас есть план и без волшебной школы, — подал голос Джек.
— Да! Я хочу стать лётчиком! — решительно заявил Брок, чем вызвал одобрительную улыбку целителя.
— Вот и отлично, — похвалил он искренне. — А то некоторые взрослые так переживают о поступлении детей в Хогвартс, что доводят тех до трясучки! Ладно, с мистером Рамлоу разобрались. Мистер Ли, ваша очередь!
Джек встал в центр круга, спокойно ожидая расшифровки своего “рентгеновского снимка”. Однако целитель вдруг нахмурился, а потом велел медсестре запустить диагностику повторно. Когда и второй осмотр завершился, он озабоченно поинтересовался:
— Мистер Ли, кем вы работаете?
— Поваром и барменом, — ответил тот. — А что случилось?
— Постойте-ка… Ли… Вы не новый владелец “Чайного пакетика”?
— Он самый, — кивнул Джек.
— Тогда становится немного легче. — Нотт повёл палочкой, и проекция медленно передвинулась вперёд и вниз, замерев перед ним. — Видите эти знаки? — указал он на область груди, где вокруг сердца образовался круг из узоров, похожих на руны. — Это ваши обязательства перед магией.
— Чего?! — у Джека от удивления вытянулось лицо. — Когда это я успел?
— Часть вы, видимо, получили, когда вступили в наследство и приняли на себя роль владельца приюта для нуждающихся в помощи, — ответил Нотт.
— Это кафе! — возмутился Джек, но потом махнул рукой. — Ладно, с этим я разберусь, а остальные?
— Не могу сказать точно, потому что это вотчина ритуалистов, а у меня немного другая направленность дара. То, что я узнаю наверняка: клятва о непричинении вреда, гейс* на обман…
— Чего?! — снова взревел Джек. — А это с какого бока?
— Скорее всего вы дали себе обещание в какой-то трудный момент, а магия вас услышала и закрепила клятву, — почесав бровь, ответил целитель.
— Ну ё! — простонал Джек, подумав, что много чего успел наговорить высшим силам, когда умирал под завалами Трискелиона. — И как его убрать?
— Никак, — развёл руками целитель. — Вы заключили сделку с самой магией взамен на какие-то блага.
Джек мрачно пялился на рунные знаки вокруг сердца. Их было аж восемь. Восемь! Ладно, один относится к работе в кафе — не навреди, не отрави и так далее… Второй про враньё. А остальные?
— Вот этот я тоже знаю, — Нотт ткнул кончиком палочки в загогулину, похожую на головастика с раздвоенным хвостом. — Это тоже относится к работе и означает, что вы будете помогать, если имеете возможность.
— А если я не хочу, хотя и могу? — мрачно поинтересовался Джек.
— Магия накажет, — просто ответил целитель. — Сначала будет предупреждать: боли в голове или в сердце. Потом сделает что-нибудь посерьёзней.
— И, что, мне теперь кидаться к каждому убогому?! — возмутился Джек.
— Зависит от того, как вы договорились с магией, — развёл руками целитель. — А вот эти значки, как я понимаю, обозначают конкретных людей. Кстати, совсем недавно вы выполнили одно обязательство. Видите, след ещё заметен, а руны уже нет.
Джек перевёл взгляд на Брока, поняв, почему у него болело сердце, когда было принято опекунство. Он хотел спасти своего лучшего друга и, сделав это, закрыл первое обязательство. Магия подарила ему вторую жизнь и со скрупулёзностью ростовщика следила за выполнением обетов.
Осталось найти тех людей, судьбы которых он должен изменить. Это точно были не товарищи по отряду, потому что в этом мире Джека Роллинза не существовало, а одноклассники, впоследствии ставшие бойцами Альфа-Страйка, жили в разных городах и учились в других школах.
_________________
*Гейс: (др.‑ирл. geis, гэльск. geas) — распространённая в древности разновидность запрета-табу в Ирландии. Гейсы назначались в качестве противовеса при вручении определённых даров, как способ не гневить высшие силы излишним благополучием, или же в случае прегрешения как вид наказания (опять же, для восстановления равновесия, как способ контролировать силу наказания от потусторонних сил). Даром, среди прочего, считалось дарование имени человеку, изменение социального статуса (женитьба, вступление на царство), и др. Считалось, что нарушивший гейс человек умирал на Самайн.
Горячий картофельный сэндвич
Картофель — 450 г
Яйцо — 1 шт.
Багет белый (хлеб, батон) — 150 г
Лук репчатый — 65 г
Чеснок — 10 г (по вкусу)
Масло растительное — 30 мл
Травы прованские сушёные — 0,5 ч. ложки
Соль — по вкусу
Перец чёрный молотый — по вкусу
Картофель очистите, вымойте и натрите на средней тёрке. Отожмите картофель от лишнего сока и отправьте в глубокую миску. Лук очистите, нарежьте мелкими кубиками и добавьте к картофелю. Вбейте яйцо. Чеснок очистите и натрите на мелкой тёрке, добавьте к картошке. Приправьте солью, молотым перцем и прованскими травами. Перемешайте до однородности.
Багет (хлеб, батон) нарежьте порционными кусочками толщиной примерно 1-1,5 см. Сверху распределите картофельную начинку и прижмите вилочкой. В сковороде разогрейте растительное масло и аккуратно выложите туда ломтики хлеба начинкой вниз. Обжарьте на огне ниже среднего 4 минуты, до румяной корочки. Аккуратно переверните и продолжите обжаривать ещё 2 минуты, до золотистого цвета.