Птичка (глава 91)
Луна оказалась рядом с Люциусом Малфоем, который, как настоящий джентльмен, предложил ей свою помощь в случае необходимости. После того, как его сын был исцелён, он стал относиться к Лавгудам как к близким родственникам. Их светлые волосы делали их отчасти похожими друг на друга: хотя платина и лунное серебро отличаются, если не приглядываться, можно заметить некоторое сходство.
Гарри насмешливо закатил глаза на такое проявление заботы. Он признавал из Малфоев только младшее поколение, хотя и согласился забыть прошлые трения с Люциусом. Пусть после заключения договора они соблюдали нейтралитет, но, как говорил Барнс: "Осадочек остался". Его неприязнь распространялась и на Нарциссу, хотя встречи с ней никогда не были омрачены неприятностями.
— Леди Малфой не сделала нам ничего плохого и не могла пойти против мужа, — в очередной раз попыталась убедить Гарри Луна, когда они вместе с Томом устроили семейные посиделки в его лесном доме перед уходом "тёмных" из мира-истока. На открытой веранде было приятно находиться, несмотря на осеннюю прохладу. Из леса доносился аромат свежести и сырости, который в сочетании с теплом от углей, тлеющих в жаровне, создавал ощущение уюта.
— Я им не верю, потому что в том поколении нет никого, кто помог бы нам. Каждый действовал исключительно в своих интересах, — пожал плечами Гарри. — И не говори, что мы стали всепрощающими ангелами. Не ты ли наслала проклятие на МакКормика, когда он ущипнул Джинни за задницу? Бедняге досталось от вас обеих. У него теперь психологическая травма.
— Какие же вы, "светлые", страшные и злопамятные, — усмехнулся Том, открывая новую бутылку сливового вина, которым с ним щедро поделилась Луна. До этого он разжёг кальяны, чтобы посиделки стали ещё приятнее. Он не был смущён тем, что они по-семейному обсуждали его старых знакомых, иногда высказывая не самые приятные вещи.
Впрочем, Гарри не постеснялся бы высказать Люциусу или Волдеморту всё, что он о них думает. Он не отличался особой тактичностью, а его воспитание оставляло желать лучшего. Или, скорее, он просто не считал нужным демонстрировать свою вежливость бывшим врагам.
Нельзя сказать, что тетя Петуния и дядя Вернон совсем не пытались его окультурить. Однако этот ребенок с раннего детства имел своё собственное мнение обо всём на свете и отличался завидным упорством.
Луна даже шутила, что анимагической формой её брата должны были быть не олень и кот, а осел и носорог, в соответствии с его внутренним содержанием. На что он вполне серьёзно пообещал найти третий вариант, чтобы продемонстрировать Поттеровский характер и Эвансовскую настойчивость. Лили, по рассказам Петунии и Сириуса, тоже не была ангелочком, а смогла стать такой женой, которую Джеймс не то чтобы боялся, но разумно опасался.
— Мне тоже не по душе Люциус, — признался Том, сделав глубокую затяжку и выпустив изо рта клубы ароматного дыма. — Мне нравился Абраксас. Несмотря на разницу в положении, в школе он стал для меня настоящим другом.
Люциус, вероятно, понимал, что приёмные сыновья семьи Лавгудов не очень-то его любили, поэтому старался держаться от них подальше. А с Луной он обращался так бережно, словно она была хрупкой хрустальной вазой. Ей даже стало неловко от такой подчеркнутой вежливости, и она старалась идти быстрее, чтобы скорее добраться до места назначения. Однако её старания были напрасными, потому что невыразимцы под предводительством Руквуда были готовы тормозить у каждого мало-мальски интересного вида.
Один из них даже собирал клубящийся по дороге туман в пробирки и складывал их в поясную сумку. А второй шарил по земле, будто пытался взять образцы грунта или корней деревьев, о которые путешественники время от времени спотыкались. Если бы не почтительный страх перед Локи, они, возможно, провели бы полноценное исследование сумеречных троп. Однако, несмотря на увлечённость делом, все понимали, что не стоит раздражать того, в чьих руках находятся жизни многих людей. Поэтому невыразимцам приходилось действовать на ходу и надеяться, что когда-нибудь им удастся уговорить кого-то из Ходящих между мирами провести полноценную экскурсию по "изнанке".
Том шёл следом за Волдемортом и что-то тихо ему рассказывал. Они в кои-то веки не ругались, а общались, как цивилизованные люди, и даже над чем-то смеялись. Правда, для идиллии оказалось слишком мало времени. То ли из-за того, что Локи хорошо “утоптал” тропу к своему Эдему, то ли потому, что у него было много помощников, но не прошло и пары часов, как перед ними открылся вид на замок.
— Это на самом деле, — прошептал Люциус, закрыв глаза и словно прислушиваясь к ароматам нового мира. — Магия… Она пахнет лемонграссом и кофе…
— Ваше высочество, что нам делать дальше? — уточнил Волдеморт после того, как страховочная цепь исчезла со всех путешественников.
— Сейчас прибудет кастелян, — ответил тот и добавил: — Я выделил вам достаточно земли для развёртывания домов, но те, кто захочет получить отдельные жилища, могут поселиться в деревне.
— В которой? — уточнил Люциус, взявший на себя роль управляющего.
— В ближайшей к замку живут в основном асы и ваны. — Локи указал на аккуратные дома, над трубами которых поднимался белесый дымок. — Ту, что в лесу, заняли гномы и йотуны. У них довольно шумные мастерские, поэтому они любят селиться на отшибе. Для людей подготовлена деревня на берегу озера. Видите ту скалу, похожую на голову оленя? У её подножия.
Гарри остановился возле Луны и, сорвав голубую травинку, начал жевать её, пачкая губы соком. Немного понаблюдав за тем, как помощники Локи рассаживают волшебников по летающим лодкам, он пробормотал:
— Интересно, кто возьмёт на себя торговлю? Мастерские развернут быстро, можно сказать, завтра уже всё будет готово, а вот что дальше?
— Раз в месяц его высочество будет организовывать выходы на ярмарки для всех желающих. Они будут проходить в основном в Ванахейме, но и в Альвхейме тоже, — ответила Луна, удобно устроившись на большом валуне с плоской вершиной и подтянув подол платья на колени. — Ты же не думаешь, что землян оставят здесь, как в резервации? Как им жить? Разводить огороды, охотиться и рыбачить? Они такие же подданные Локи, как и все остальные существа, населяющие Эдем.
— Повезло им, — прищурился Гарри, глядя на два светила, медленно поднимающиеся к зениту. — Не просто нашли магический мир, но и не будут здесь в заключении.
— Его высочество очень трепетно подходит к долгу сюзерена, — подал голос Том, меланхолично осматривающий округу. — Земли здесь и правда много, магии больше, чем требуется, так что всем найдётся занятие по вкусу.
— А где будут учиться дети? — поинтересовался Гарри, не ожидавший, что малышни окажется так много.
— Волдеморт, в первую очередь, распределил будущие обязанности между переселенцами. Преподаватели, целители, мастера — все они будут передавать свои знания молодым людям, — ответил Том, сев рядом с Луной. — Вы знаете, я даже не представлял, что у них всё настолько продумано. Почему-то я считал, что их планы находятся на уровне общих идей.
— Видно, давно готовились, обсуждали и решали, как и что сделать лучше, даже если не было подходящего варианта, — кивнул Гарри. — Такой подход вызывает уважение.
Их разговор был прерван появлением домовика, который, поклонившись, передал приглашение хозяина на обед. Затем он проводил гостей в небольшой, по замковым масштабам, трапезный зал. Локи появился чуть позже, на ходу обсуждая что-то с леди Бьорн и отдавая ей распоряжения. За стол они сели впятером и некоторое время молча поглощали пищу. Хотя путешествие было коротким, дорога выпила силы, которые можно было восстановить эликсирами или сытной едой.
— Я ценю вашу помощь и предлагаю выбрать награду. После обеда мы отправимся в мою сокровищницу, где каждый подберёт себе что-то по душе, — к третьей перемене блюд Локи прервал молчание неожиданным предложением.
— У меня ещё есть одно не загаданное желание! — напомнила Луна, заставив его усмехнуться. — Ну а что? Я не собираюсь устраивать сеанс неслыханной щедрости и забыть о вашей щедрости.
Том и Гарри с подозрением посмотрели на неё, а затем обменялись взглядами с одинаковым выражением на лицах. Видимо, по отношению к сестре они оба испытывали схожие чувства. Они, конечно, любили её, прощали её безрассудные выходки, но в то же время старались защитить от любых опасностей, даже если угроза исходила от предполагаемых друзей.
Луна, в свою очередь, позволяла баловать себя, но при этом никогда не теряла бдительности. С появлением второго брата нити будущего начали расходиться в разные стороны, охватывая своим разноцветным узором больше миров и событий. Это доставляло лишние хлопоты, ведь ей становилось всё сложнее оставаться в своём мире и не потеряться в видениях, которые преследовали её и днём и ночью.
А ещё ей было неловко перед Тони, рядом с которым она чувствовала какое-то удивительное спокойствие. Как будто призраки и тёмные тени отступали, боясь его обжигающей ауры, которая согревала холодную Луну. Это было так необычно, что она не могла найти объяснение этому явлению, и в хрониках Лавгудов не было ничего подобного. Вот и выходило, что она использовала своего жениха как защиту, при этом не имея возможности уделять ему достаточно времени из-за своей занятости.
Впрочем, Тони не выказывал недовольства, хотя иногда и жаловался на редкость их встреч. Но если задуматься, у него самого было столько забот и увлечений, что женщина, ожидающая от него частых знаков внимания, была бы очень разочарована. А так они ходили на свидания, которые радовали обоих, посещали прекрасные места не только на Земле супергероев, но и в других мирах, которыми Луна с ним щедро делилась.
По какой-то причине ему не очень нравился Эдем, где жили вассалы Локи. Он не мог точно объяснить, что именно не так, а просто разводил руками и невнятно отвечал что-то вроде: “Там холодно, и мурашки по коже, как будто от ледяного ветра. Виды красивые, но сам воздух кажется отталкивающим, не даёт дышать свободно. В общем, простите, но я сунусь туда только в случае крайней необходимости”.
Вот так и получилось, что в гости к Локи он не ходил, доверяя безопасность Луны братьям или суперсолдатам. Поэтому она решила сделать ему подарок — что-то необыкновенное, чего нельзя найти на Земле супергероев. Ну и с учётом интересов Тони, который вряд ли обрадовался бы какой-нибудь вазе или драгоценной безделушке. Так что, оказавшись в сокровищнице, она выбирала награду не для себя, а то, что понравится жениху.
— Это что? — спросил Гарри, остановившись перед прозрачным кубом, внутри которого пульсировал алый цветок на тонкой зелёной ножке. Он висел в воздухе, не имея видимой опоры, и слегка покачивался, словно от дуновения слабого ветерка.
— Я читал такую сказку по рекомендации Антона, — вспомнил Том. — В ней был зачарованный замок и чудовище, охранявшее волшебный цветок.
— “Красавица и чудовище”? — прищурился Гарри.
— Нет, “Аленький цветочек”, — поправил его Том.
— На самом деле, это живой портключ к одному интересному месту. Там тоже есть замок, но гораздо ценнее эндемичные растения, из которых можно приготовить уникальные зелья, — объяснил Локи, встав рядом с ними. — Кто из вас увлекается зельеварением?
— Луна! — в один голос сообщили братья, даже не стараясь скрыть желание избежать лишней работы.
— Лентяи, — рассмеялась та, рассматривая цветок. — А можно его посадить в почву? Что-то мне не нравится его пожухлый вид.
— Ему это не требуется, — отмахнулся Локи и неспешно продолжил свой путь по залу, наполненному витринами, полками и подставками, на которых были представлены разнообразные экспонаты. Здесь можно было найти одежду, обувь, доспехи, оружие, драгоценности, книги и артефакты — на любой вкус и для любого повода.
— А это что? — спросил Гарри об аккуратно свёрнутой полупрозрачной вышитой ткани.
— Скатерть-самобранка, — представил её Локи. — Она имеет доступ в дворцовую кухню Золотого дворца. Значит, блюда там будут приготовлены по рецептам асов, которые, как известно, не отличаются особым разнообразием.
— Всё равно, еда бесплатно, — прищурился Гарри и пошёл дальше, пару раз оглянувшись на удивительный артефакт. — А она работает в антимагических зонах?
— Да, и расстояние для неё не преграда, — усмехнулся Локи. — Древний мастер очень постарался, создавая эту вещь.
— Что-то он мне напоминает… — подал голос Том, остановившись напротив подставки с посохом из белой древесины, в навершии которого был вставлен светящийся шар, похожий на огромную жемчужину. — Можно взять в руки?
— Конечно. Это концентратор магии, гораздо более мощный, чем ваши волшебные палочки. Он подходит для энергозатратных ритуалов и создания сильных боевых заклинаний, — кивнул Локи и пошутил: — Кроме того, его можно использовать как обычную дубинку. Это одна из ветвей мирового древа, поэтому сломать его можно только о зубы Нидхёгга.
Том аккуратно снял посох с подставки и легонько пристукнул им о каменный пол. От этого шар засиял сильнее, а по помещению пронёсся порыв ветра.
— Гэндальф Белый, неужели это ты?! — Гарри шутливо поклонился.
— Клоун, — фыркнул Том, но посох из рук не выпустил, продолжая любоваться мягким сиянием “жемчужины”. — Можно я возьму его?
— Пожалуйста, только не забудь изучить инструкцию, — пожал плечами Локи и подошёл к Луне, стоящей напротив витрины, в которой лежал невзрачный брусок тёмного металла. — Это часть сердца умирающей звезды, — пояснил он тихо. — Из такого же материала сделан Мьёльнир. Если хочешь преподнести её своему смертному, то лучше подарка не найти, хотя боюсь представить, что он сможет создать, имея такой материал.
— Как хотите, но я всё-таки выбираю её! — решительно заявил Гарри, нежно обнимая скатерть-самобранку. — Вы все думаете о магии и непобедимом оружии, а для меня, простого голодранца, нет ничего важнее халявной еды.