Два блондина-2 (глава 2)
Тони сохранял невозмутимый вид, пока Люциус кратко рассказывал об обмене телами и душами и совсем немного о своей прошлой жизни. Он лишь щурился и потягивал витаминный смузи, который в последнее время пил вместо алкоголя, готовясь к превращению в суперсолдата. Наконец, когда в комнате воцарилась тишина, он после некоторого раздумья спросил:
— И почему вы решили признаться?
— Так нам всем будет легче, — ответил Антон и, почесав бровь, добавил: — А ещё, чтобы избежать провокации насчёт гибели твоих родителей.
— А это тут каким боком? — насторожился Тони.
— В будущем Стива произошёл конфликт, — продолжил свой рассказ Люциус. — Кто-то создал видеозапись, якобы сделанную камерой наблюдения на месте аварии. На видео ясно видно, что Зимний солдат преследовал автомобиль, в котором находились твои родители, а затем убил их.
— Бред какой-то, — поморщился Тони. — Моя мама умерла не сразу, и она находилась в сознании, когда их с отцом забирала скорая. В СМИ это не освещали, потому что дело было закрытым, всё-таки Старки — не последние люди в стране. Если бы там была хоть какая-то камера, как думаете, полиция и секретные службы не заметили бы её во время расследования?
— У меня есть предположение, почему ты поверил в это, — сказал Люциус, который неоднократно размышлял над этой необычной ситуацией. — В будущем Стива к вашей команде присоединилась ведьма-менталист, обладающая способностью манипулировать сознанием людей. Она, например, смогла настолько развить в тебе страх перед инопланетными агрессорами, что в итоге появился Альтрон — система планетарной защиты, которая в конечном счёте поглотила Джарвиса.
— Мистер Роджерс, не могли бы вы рассказать об этом подробнее? — спросил Джарвис.
Люциус продолжил говорить, стараясь ничего не упустить. К сожалению, ни он, ни тем более Стив не владели полной информацией. Несмотря на высокий уровень доступа, ему не удавалось узнать всё, что происходило в других филиалах. Это касалось и крошечной Заковии, которая уже много лет находилась в состоянии войны и практически не контактировала с внешним миром.
Если брат и сестра Максимовы уже прошли специальное обучение, найти их было бы очень сложно. Можно было отправиться туда лично, проверить базы Гидры и устранить опасных противников. Такое предложение высказал Люциус, который не питал большой любви к людям.
— Это уже личное. Они ненавидят Старков из-за того, что их родители погибли, а сами они были на грани смерти рядом с неразорвавшейся бомбой, на которой был логотип «Старк Индастриз». — Рассказав всё, что ему было известно о Максимовых из воспоминаний Стива, Люциус спросил, подумав о ещё одной нестыковке в этой истории: — Неужели вы и правда маркировали оружие логотипом своей компании?
— Мы с отцом и руководство предприятий военной промышленности не настолько глупы, — проворчал Тони. — Конечно, мы не подписываем свои изделия. Для идентификации типа, веса, вида взрывчатого вещества, номера завода, года изготовления, номера партии, баллистических характеристик и названия используемого взрывателя авиабомбы маркировались буквами, цифрами и специальными цветными знаками. И я очень сомневаюсь, что дети могли бы их расшифровать.
— Вероятно, им просто внушили определённые идеи, — предположил Антон без особого интереса. — Даже взрослого человека можно убедить в чём угодно, а при проведении экспериментов над ним не составит труда внедрить в его сознание нужную информацию.
— Я всё равно утверждаю, что их нужно устранить, — очень серьёзно сказал Люциус. — Менталисты — крайне опасные враги, особенно те, кто может атаковать на расстоянии. Жестоко? Лучше предотвратить угрозу, чем потом получить удар в спину. Сейчас от нас зависит очень многое. Мы будем защищать весь мир, поэтому не можем рисковать.
— Может, обратимся за помощью к его высочеству? — предложил Антон. — Пусть поставит Старку защиту разума. Окклюменцию так быстро не изучишь, да и неизвестно, будет ли у него магия после введения сыворотки.
— А те замороженные образцы случайно не сошли с ума во время опытов? — спросил Тони. — Мне бы не хотелось внезапно стать психом, как Халк.
— Не беспокойся, — ответил Люциус. — Они, как и Баки, сопротивлялись, потому что им переформатировали мозги. Это никому не понравится. Однако, если желаешь, мы можем провести эксперименты на добровольцах.
После долгих обсуждений было решено не торопиться и сначала изучить возможности Зимних солдат. Их усовершенствовали с помощью варианта сыворотки, найденной на базе, где они содержались. Времени до появления инопланетной армии было достаточно, так что не было смысла рисковать Старком.
Антон сразу после разговора ушёл, не сказав куда, но пообещал прийти на завтрашнюю тренировку. Люциус не стал его расспрашивать, решив, что каждый взрослый человек имеет право распоряжаться своей жизнью. Они были друзьями, и это означало, что у каждого из них есть право на личное пространство.
Пирс уже подарил своим любимым супергероям несколько объектов недвижимости на выбор: дома, квартиры и апартаменты. Антон должен был решить, где он будет жить в Нью-Йорке и Вашингтоне. Но Люциус чувствовал, что друг хочет сделать ему сюрприз, поэтому не торопил его с выбором.
Оставшись в одиночестве, он вызвал автомобиль и отправился на службу, по дороге просматривая документы, связанные с предстоящей пресс-конференцией министерства обороны. Его работу прервал телефонный звонок. Ассистент доложил: «Сэр, на связи спецагент Хилл из Шестой Интервенционной Тактико-оперативной Логистической Службы. Соединить?»
С трудом вспомнив, о ком идёт речь, Люциус разрешил и вскоре услышал в трубке немного встревоженный женский голос.
— Здравствуйте, мистер Роджерс. Меня зовут Мария Хилл. Мы с вами уже несколько раз встречались.
— Здравствуйте, мисс Хилл! Конечно, я вас помню. Чем я могу вам помочь?
— Я к вам по личному вопросу, мистер Роджерс. Мы можем встретиться? Это очень важно.
— Если важно, то конечно. Вы знаете кофейню «Kuzine» неподалёку от музея естественной истории?
— Да, это рядом с моим домом. Буду там через пятнадцать минут.
***
Покупка мантий и школьной формы оказалась непростой задачей. Когда Гарри Поттер сообщил, какое имя нужно вышить на бирке для прачечной, его наконец узнали работники ателье. Вокруг него почти полчаса кружили сама мадам Малкин, пара швей и продавщица. Они наперебой восхищались его прекрасными зелёными глазами и стройной фигурой.
Если с первым утверждением Стив согласился, то над вторым он только посмеялся. За прошедший год Гарри сильно вырос благодаря витаминным зельям и обильному питанию, приправленному магией домовых эльфов. Теперь он напоминал длиннолапого щенка, который ещё не совсем уверенно держится на ногах и непонятно, в кого он вырастет.
Однако Стив благоразумно решил не высказывать своё мнение о внешности подростков, чтобы не столкнуться с критикой добрых женщин. Баки тоже молчал, листая модные журналы, пока с ребят снимали мерки и подшивали мантии прямо на месте. И только когда им выдали два свёртка с покупками уменьшенного размера, он негромко прокомментировал так, чтобы не услышали работницы ателье:
— А ведь до того, как было объявлено имя, он был обычным ребёнком. Вот что значит влияние рекламы!
— Не завидуй, — усмехнулся Стив и, поднявшись с дивана, положил свёртки в сумку Драко. Только тогда мадам Малкин спросила:
— Милорд, вы сопровождаете мистера Поттера в его походе по магазинам?
— Да, мне выпала эта честь как главе попечительского совета Хогвартса, — с заметным сарказмом ответил Стив, отыгрывая сиятельного графа. — У вас есть какие-то возражения?
— Нет, что вы, — испуганно ответила та. — Просто в прошлом году мистера Поттера привёл Хагрид, вот я и удивилась, что такой занятой человек, как вы, уделил время…
— Нет ничего важнее помощи подрастающему поколению, — с умеренным пафосом в голосе произнёс Стив и, положив руку на плечо Драко, велел: — Пойдём, сын, нам надо зайти в аптеку.
Когда они вышли за дверь, Малкин с подозрением посмотрела на Баки. Но тот сделал вид, что случайно проходил мимо, и, не глядя на Гарри, который с трудом сдерживал смех, выскочил на улицу. И только там он позволил себе рассмеяться над этой ситуацией.
Два Пожирателя Смерти вывели на прогулку национального героя — разве это не повод для сплетен? Не пройдёт и часа, как все начнут обсуждать эту новость и предлагать способы спасения бедного мальчика от злодеев. Но на самом деле мало кто готов предпринять конкретные действия, как это было все годы до того, как Гарри поступил в Хогвартс. Хотя он и спас всю магическую Британию от чудовища, никто не проявил инициативу и даже не прислал поздравительную открытку ребёнку.
На улице Гарри снова остался незамеченным, поэтому поход в аптеку за ингредиентами для второкурсников прошёл без происшествий. К этому времени очередь перед книжным магазином рассосалась. Вероятно, все поклонники уже получили желанные автографы и разошлись.
Стив вошёл в торговый зал первым. На небольшом подиуме за столом сидел Гилдерой Локхарт. Он выглядел немного уставшим и даже помятым. Видимо, некоторые из его самых преданных фанатов всё же ухитрились обнять «Мистера обаятельную улыбку», как его назвал журнал «Ведьмополитен».
Баки и Гарри отправились на второй этаж, где находились пособия по магическому домоводству и гербологии. Они хотели обустроить небольшую теплицу, чтобы круглый год выращивать там ягоды и зелень. Хотя они и любили работать на грядках, но делали это не с таким большим энтузиазмом, как заядлые садоводы, а лишь время от времени.
Стив подошёл к прилавку и попросил продавца упаковать два набора учебников для второго курса. Рядом с ним стоял Драко, без особого интереса разглядывая открытки, которые с энтузиазмом пели поздравления. Вдруг они услышали взволнованный голос позади себя:
— Лорд Малфой, рад видеть вас на презентации моей книги! Не могли бы вы сфотографироваться со мной для «Литературного вестника»?
Стив повернулся к Гилдерою и едва заметно улыбнулся.
— Приветствую вас, мистер Локхарт. Я не против.
Пока они позировали для фотографа, Гилдерой был очень счастлив. Но когда съёмка закончилась, он сразу стал серьёзным и попросил:
— Лорд Малфой, можем мы с вами поговорить? Это не займёт много времени.
— Сейчас? — удивился Стив. За последнее время он привык к тому, что все его встречи были запланированы на несколько недель, а то и месяцев вперёд. Его ассистенты строго следили за расписанием, и свободное время он посвящал общению с близкими или личным делам. Поэтому неожиданные переговоры были исключены из его графика.
— Если можно, то сегодня или в ближайшие дни, но я, конечно же, не смею настаивать.
Стив посмотрел на свои наручные часы и сказал:
— У меня есть не более двадцати минут, чтобы поговорить с вами. Драко, будь добр, побудь пока с мистером Долоховым. Позже мы встретимся в кафе.
Как выяснилось, во «Флориш и Блоттс» для Локхарта была подготовлена уютная гостиная, где он мог отдохнуть от презентации, выпить чашку чая и перевести дух. Его агент временно остановил автограф-сессию, так как большинство поклонников уже ушли, получив желаемое.
Стив удобно устроился в кресле и сразу перешёл к делу.
— Итак, давайте оставим ненужные расшаркивания, чтобы не терять время.
— Да, конечно, — ответил Гилдерой и, извинившись, выпил стакан воды, прежде чем сказать: — Милорд, прошу вас, позвольте мне работать в Хогвартсе в течение одного учебного года.
— В качестве кого? — уточнил Стив, пытаясь понять, какую цель преследует этот человек. — И почему вы обращаетесь ко мне, а не в министерский отдел образования?
— Я пытался, но они твердят, что вакансий нет!
— Чем я могу помочь вам в этом вопросе?
— Вы можете создать новую должность, например, как для тех же тьюторов. И у вас есть право это сделать. Мне не нужно платить зарплату, я сам готов внести значительный вклад в фонд школы.
— В чём причина? — спросил Стив, прищурившись. — Имейте в виду, если она не покажется мне достаточно убедительной, то наш разговор на этом закончится. Я не приму отговорок вроде необходимости исследовать библиотеку. Для этого достаточно получить разрешение от администрации школы на посещение замка в качестве гостя.
Гилдерой замялся, явно не желая выдавать свой секрет, но, видя непреклонное выражение на лице собеседника, всё же признался:
— Меня преследуют. Я прошу убежища у Хогвартса. А так как настоящим директором являетесь вы, а не мистер Нотт, я обращаюсь именно к вам.