Кулинарная книга Джека (глава 12)
— Добрый день, — поприветствовал Джека незнакомый мужчина, одетый в тёмно-синюю мантию. Его голова была прикрыта соломенной шляпой, а на ногах красовались немного запылившиеся парусиновые туфли, вышитые снитчами.
— Добрый день, мистер…
— Просто Аберфорт, — представился мужчина. — Владелец паба “Кабанья голова” и глава поселкового совета Хогсмида.
— Я Джонатан Ли. Пожалуйста, зовите меня по имени, — попросил Джек. — Извините, я пока не со всеми успел познакомиться.
— Ничего страшного, мы всё понимаем, — кивнул Аберфорт. — На вас столько всего навалилось, немудрено, что вы растерялись. К тому же усыновление ребёнка отняло у вас много времени.
— Брок потерял родителей. Я стал его опекуном. Надеюсь, что мы с ним подружимся, хотя пока он обзывает меня стариком и не очень-то нежничает.
— Сколько у вас разница?
— Тринадцать лет.
— У меня с братом разница в три года, но это ничуть не помогает сближению, — тяжело вздохнув, произнёс Аберфорт. — Слишком уж разные у нас интересы.
— Это вы о директоре школы говорите? — невинно уточнил Джек. О светлейшем Альбусе в дневнике прабабушки было несколько заметок, и все как одна негативные.
— От Розамунд узнали? — догадался Аберфорт и усмехнулся. — Она с моим братцем враждовала в открытую, хотя обычно была очень доброжелательной к посетителям и соседям.
— У неё была причина, — заметил Джек. — Прабабушка считала, что именно из-за вашего брата мой дедушка стал сквибом.
— На самом деле это очень запутанная история. Они учились на разных факультетах и почти не пересекались.
— Но дуэль была без секундантов и свидетелей, и после неё мой дедушка стал сквибом.
— Да, — вздохнул Аберфорт. — Дело замяли, но Розамунда поклялась, что так этого не оставит. А вы, Джонатан, как относитесь к сложившейся ситуации?
— Пока не знаю, — честно ответил Джек. — Я не сторонник кровной мести, но и не терпила.
В этот момент из дома донёсся глухой звук, словно что-то взорвалось, однако ни дыма, ни огня, ни внешних повреждений не было видно. Рядом возник Кит, который торопливо отчитался:
— С маленьким хозяином и его гостем всё в порядке! Просто неправильно сработало заклинание!
— Никто не поранился? — встревожился Джек.
— Нет, всё в порядке! Кит присматривает за маленьким хозяином! — бодро протараторил эльф и исчез.
— Мальчишки, — хмыкнул Аберфорт. — Джонатан, не хотите зайти ко мне, пропустить по стаканчику эля?
— Почему бы и нет? Спасибо за приглашение, — ответил Джек.
“Кабанья голова” находилась на соседней улице, поэтому они неторопливо прогулялись по деревне, раскланиваясь со встречными волшебниками. Аберфорт, конечно же, знал всех жителей Хогсмида и коротко представлял Джека тем, с кем тот ещё не успел познакомиться лично.
Паб выглядел очень солидно — настоящий средневековый трактир, построенный из тёмного камня. Окна прикрывали деревянные ставни, а входная дверь была украшена коваными металлическими уголками и ручкой-кольцом. Вывеска с нарисованной кабаньей головой на блюде чуть покачивалась на цепях. Перед входом росли симпатичные белые цветы, но не на клумбах, а просто среди травы под стенами.
Дверь открылась с лёгким скрипом, но это, скорее всего, было сделано чтобы подчеркнуть антураж старинного заведения. Обеденный зал был намного больше, чем в “Чайном пакетике”, примерно в два раза. Столы не были отделены друг от друга ни ширмами, ни перегородками. Под потолком проходили толстые балки, потемневшие от времени, с которых свешивались две люстры, сделанные из тележных колёс. Полки, заставленные бутылками, и барная стойка находились слева от входа и занимали почти всю торцевую стену.
— У меня нет отдельных кабинетов, но наверху есть комнаты под сдачу, — небрежно махнув рукой в сторону лестницы, сообщил Аберфорт. — Что будете пить? Пиво или чего покрепче?
— Пожалуй, начну с пива, — ответил Джек, усаживаясь на табурет перед барной стойкой.
— Ну и правильно, градус надо повышать, — усмехнулся Аберфорт и достал две металлические кружки с крышками, украшенными чеканными узорами. — Светлого или тёмного?
— Любого, главное, чтоб это не было “Старое стадо Гампа”, — ухмыльнулся Джек, который однажды застал в “Дырявом котле” очередного любителя халявы, давящегося ужасным пойлом.
— Сто галеонов на дороге не валяется.
— Это как беспроигрышная лотерея. Платишь галеон, а выигрываешь какую-нибудь фигню за пару сиклей. Отличный ход, ведь ещё никому не удалось выпить пинту “Стада”, а проигравшие платят за него в надежде разбогатеть.
— Никогда не думал об этой забаве с такой точки зрения, — покачал головой Аберфорт, нацеживая в кружку пиво из бочонка. — Это придумал кто-то из предков нынешнего владельца паба, ведь Улик Гамп, в честь которого названо это пойло, был министром Магии в восемнадцатом веке.
Джек равнодушно пожал плечами, потому что не особо интересовался историей британских политиков. Гораздо больше его волновало обучение в Хогвартсе, поэтому он начал задавать вопросы, надеясь получить правдивые ответы.
— Если ваш воспитанник слабый маг, то лучше не отдавать его в школу, — посоветовал Аберфорт, услышав о том, что дар Брока слишком мал для сложного волшебства. — Дети жестоки, они с презрением относятся к тем, кто в чём-то уступает им.
— Но ведь обучение рассчитано на разные уровни.
— Да, но после зимних каникул первачков разделяют на группы. И поверьте, тех, кто оказывается среди отстающих, ждёт несладкая жизнь.
— Может, тогда отдать его в другую школу? — нахмурился Джек. Зная Брока, он понимал, что тот будет драться с каждым, кто посмеет смотреть на него косо, а этого совсем не хотелось.
— Если вы можете это позволить, лучше наймите постоянных репетиторов. Итоговые экзамены можно сдать министерской комиссии вместе с любой группой пятикурсников и семикурсников, — посоветовал Аберфорт и добавил: — Я тоже слабый маг и с трудом могу колдовать что-то сложнее бытовых чар, так что поверьте моему печальному опыту. Я много раз жалел о том, что поступил в Хогвартс.
— Я вас понял, спасибо за предупреждение, — поблагодарил его Джек, решив обсудить этот вопрос с Броком. Тот должен был сам принять решение, ведь его будущее зависело только от него.
На взгляд Джека, это был прекрасный вариант: сделать основной школой магловскую, а потом военную или лётную академии. Зачем тратить семь лет на ненужные науки типа предсказаний, полётов на метле или УЗМС, если за это время можно получить образование для получения профессии.
Но, в любом случае, последнее слово останется за Броком. Хотя ему всего десять лет, он уже отлично знает, чего хочет. Его нельзя было просто заставить сделать что-то против его воли. Джек прекрасно знал тяжёлый характер своего лучшего друга и командира, с которым прошёл огонь и воду.
***
Джек выбрался в город, чтобы немного пройтись и развеяться в магловском мире. Всё-таки провинциальная тишина была для него немного скучной. Оказавшись на оживлённой улице, по которой неторопливо проезжали автомобили, он остановился и повертел головой, пытаясь понять, куда отправиться в первую очередь. Рядом с ним остановились двое туристов, которые на ломаном английском спросили, как пройти до королевского парка.
Сориентировавшись по их бумажной карте, Джек указал в сторону метро и пояснил, что придётся ехать с пересадкой, поэтому лучше взять такси и добраться без особых проблем. Туристы последовали его совету и наняли кэб, который долго фотографировали и снимали на кинокамеру под равнодушным взглядом водителя.
— Эй, парень, не скажешь, где тут можно выпить и расслабиться?
— С экскурсоводом или без? — усмехнулся Джек, окинув оценивающим взглядом двух девушек в модных мини-платьях. Те, ничуть не смущаясь, заигрывали с ним, бодро тараторя на смеси французского и английского языков, и совсем не возражали против компании высокого симпатичного парня.
В итоге Джек провёл весёлый вечер в баре и ночь в отеле с подругами, приехавшими погулять в столицу королевства. Утром он не попрощался с ними, да и вряд ли смог бы разбудить подвыпивших девиц, поэтому просто оставил записку, что номер оплачен до полудня с завтраком, включающим шампанское.
Чувствуя приятную лёгкость в теле, Джек вышел на улицу, посмотрел на рассветное небо и направился к ближайшему укромному месту, откуда трансгрессировал в свою гостиную. Кит мгновенно появился перед ним и, всплеснув руками, начал причитать о том, что хозяин грязный и пахнет очень-очень плохо.
— Да нормальный я, — попытался было отбиться от эльфа Джек, но тот упрямо потащил его в ванную.
— Хозяину надо выпить антипохмельное и искупаться!
— Зелье не буду, — замотал головой Джек, который до сих пор не мог пересилить свою брезгливость к волшебным ингредиентам. Видел он в аптеке всякие лапки скарабеев, глаза тритонов и крысиные хвосты. Бр-р…
— Тогда купаться! — Настырный эльф чуть ли не силой запихнул его в ванну, наполненную чуть зеленоватой водой, содрав с него вещи, пропахшие табачным дымом, духами и алкоголем. — Кит вымоет хозяину волосы и сделает массаж, а потом подаст кок-а-лики!
— Ага, только не дёргай, — согласился Джек, откидывая голову на бортик и закрывая глаза. Несколько минут он наслаждался спа-процедурами в исполнении эльфа, а потом произнёс: — Чего ты там сидишь? Заходи уже. Что-то случилось?
Послышался тихий шорох у двери, а потом раздался голос Брока:
— Да я просто мимо проходил.
Джек не стал обращать внимания на его чуть задиристый тон, а просто извинился:
— Прости, мне надо было сбросить пар: побухать, потрахаться. А то уже яйца ломит от воздержания.
Брок неожиданно тоненько хихикнул, а потом откашлялся и спросил:
— Ходил в публичный дом?
— Неа, попались две миленькие туристки, которые очень хотели погулять по городу в моей компании.
— И ты, что, сразу обеих? — восхитился Брок.
— Ну да, хуй-то стоит, как каменный, чего стесняться? — хмыкнул Джек, так и не открывая глаза.
— Хозяину надо подобрать партнёра-мага, — назидательным тоном произнёс Кит. — Секс с маглами пустой, не даёт никакой подзарядки.
— Вот! У нас есть свой домашний сексопатолог! — Джек поднял вверх указательный палец и услышал смех Брока. — Так что, малой, когда придёт время, мы тебе подберём правильного чакро-партнёра.
— Вау! Кажется, мне повезло с папашей, — прокомментировал тот. — Ты правда будешь заниматься такими вещами?
— Какими ещё вещами? Звучит так, будто мы задумали что-то нехорошее, — приоткрыл один глаз Джек. — Или ты хочешь набираться ума в компании дворовых пацанов? Это тоже нормально. Я же не заставляю тебя общаться только со мной. Скоро в Хогсмиде появятся какие-нибудь обормоты, приедут в гости к дедушкам-бабушкам. Потом в сентябре начнётся школа, там с кем-нибудь познакомишься поближе.
— Мне и тебя хватает, — глядя в окно, пробурчал Брок. — Ты слишком шумный, с тобой и без посторонних не соскучишься.
— Как скажешь, — ответил Джек, с трудом сдерживая довольную улыбку. Кажется, его волчонок начал потихоньку оттаивать, несмотря на свои недоверчивость и осторожность. — Тогда план остаётся прежним: повзрослеешь, и я научу тебя подкатывать к тёлочкам.
— Фу! Ты говоришь, точно как старпёр! — скорчил смешную гримасу Брок и увернулся от хлопьев пены, которые плеснул в его сторону Джек.
— Поумничай мне тут, — проворчал тот, снова укладывая голову на свёрнутое полотенце и наслаждаясь мягким массажем в исполнении Кита. Головная боль уже прошла, оставалось надеяться, что любимый суп Горца избавит его от похмелья.
Кок-а-лики (Кокки ликки) Любимый суп Горца
Курица — 1 шт (около 1.2 кг)
Лук-порей (белая часть) — 6 стеблей
Куриный бульон (или вода) — 2 л
Рис (или перловка) — 200 г
Чернослив без косточек — 100 г
Лавровый лист —1 шт.
Тимьян — 4 веточки
Петрушка — 6 веточек
Соль и молотый чёрный перец по вкусу
Курицу разрубить на куски, по желанию предварительно обжарить или просто залить бульоном или водой, добавить лавровый лист, тимьян и петрушку, довести до кипения и варить полчаса, снимая пену. Добавить белые части порея, нарезанные на куски размером 2 сантиметра. Варить все вместе еще двадцать минут. Вынуть из бульона куски курицы, положить на их место чернослив и насыпать рис, посолить и поперчить. Варить еще двадцать минут. Куриное мясо снять с костей, вернуть его в кастрюлю с супом и довести до кипения. Готовое блюдо при подаче украсить зеленью.