Два блондина (глава 63)
Всю дорогу Антон размышлял о прошлом, не замечая ничего вокруг. Автопилот вёл квинджет по маршруту, заданному Джарвисом, в сторону Вашингтона. Под крыльями проплывали облака, а через прорехи в них были видны поля, дома и дороги, по которым двигались автомобили.
Внезапно Антона отвлёк вызов по спутниковой связи. Он очнулся от своих мыслей и ответил Люциусу.
— Что случилось?
— Джарвис сказал, что ты сорвался на выставку мисс Пирс. Неужели вдруг воспылал любовью к выдуманным мирам? — в голосе Люциуса слышалось лёгкое волнение, скрытое за легкомысленным тоном.
— Ага, девчонка рассказала, вот я и подумал, что стоит взглянуть, — спокойно ответил Антон, закурив неизвестно какую по счёту сигарету.
— Ну и как?
— Любопытно и интересно.
— Да? Мисс Пирс и правда так талантлива, как пишут в прессе?
— Более того, я говорил там с человеком, который хорошо разбирается в искусстве. Он сказал, что картины слишком реалистично изображают героев. Правда, он добавил, что художница придала своим персонажам черты эльфов, сделав их более сказочными.
— Домовых? — хохотнул Люциус.
— Нет, тех, которых придумал профессор, — с улыбкой ответил Антон, который хорошо знал, как трепетно Малфои относятся ко всему, что касается внешнего вида их дорогих персон. — Люциус, например, похож на Трандуила из фильма. И если бы не родинка на его шее, они были бы как родные братья.
— У эльфов не бывает родинок. — Тон Люциуса мгновенно сменился с легкомысленного на серьёзный. — Это всё равно что асы с бородавками.
— Ну… художница, видимо, упустила эту мелочь.
— Я рад, что тебе понравились картины, — после недолгой паузы произнёс Люциус. — Ладно, встретимся дома.
— Буду через час, — согласился Антон и закончил разговор. Он откинулся на спинку кресла, размышляя о том, насколько фэнтезийно мисс Пирс изобразила персонажей. Создавалось впечатление, что они прошли через профессиональные фильтры, которыми пользуются блогеры, чтобы выглядеть неземными красавцами и красавицами.
Подкупали детали, которые были прописаны с такой тщательностью и вниманием. Например, Беллатрикс на картине носила любимые серьги, подаренные ей мужем на десятую годовщину свадьбы. Абраксас скрывал свою слишком молодую по магловским меркам внешность с помощью кольца с затейливым узором. Руквуд носил сапоги, которые с завидным упорством заказывал у одного и того же мастера на протяжении как минимум полувека, не изменяя понравившемуся фасону и цвету.
Особенно интересными были изображения единственного русского среди британцев. Автор уделил внимание даже таким мелочам, как мимические морщинки и изменение цвета глаз в зависимости от настроения героя. Кроме того, были подробно прорисованы его одежда, оружие и вещи, наполняющие маленький домик, построенный им собственноручно для семьи, которая хотела прожить там долгие годы.
— Джарвис, дай мне информацию по дочери Александра Гудвина Пирса, — велел Антон, когда от назойливых мыслей в голове наступил полный хаос.
— Что именно вас интересует, мистер Барнс? — раздался вежливый голос из переговорного устройства.
— Всё, что можешь найти. Официальное, неофициальное, сплетни, слухи, предположения экстрасенсов.
— Все файлы высланы на ваш старкфон, — через несколько секунд доложил Джарвис. — Желаете ещё что-то?
— Нет, спасибо, — пробурчал Антон, погружаясь в чтение. До этого он интересовался дочерью Пирса постольку-поскольку, лишь бы знать ту в лицо и понимать, что от неё можно ожидать. Поэтому, изучив её биографию и посчитав условно безопасной, он на время забыл о ней.
На фотографиях была изображена молодая блондинка, которая немного напоминала своего отца. Снимки относились к периоду её учёбы: сначала в школе, потом в университете. Она была отличницей, красавицей, спортсменкой (почти комсомолкой, — усмехнулся про себя Антон). Будучи активисткой, которая планировала посвятить свою жизнь защите окружающей среды, она внезапно исчезла из поля зрения репортёров после того, как её захватили в заложники.
Мисс Пирс пробыла в плену почти неделю вместе с несколькими туристами, которых похитили в Боготе во время народных волнений. Именно при её спасении Александр познакомился с Николасом Фьюри и даже посчитал себя его должником. Тот, вопреки приказу руководства, штурмовал здание, где содержались заложники, и спас их, рискуя собственной карьерой.
То, что произошло с этими людьми, держалось в строжайшем секрете, как будто речь шла о государственной тайне. Однако Джарвис выяснил, что двое из них умерли в течение полугода после освобождения, а об остальных ничего не было слышно. Они словно исчезли из поля зрения. И только мисс Пирс через несколько лет забвения внезапно заявила о себе, устроив выставку сказочных картин.
Антон молча рассматривал симпатичное, но чересчур серьёзное лицо молодой блондинки и пытался понять, какими путями магия смогла передать ей видения из другого мира. И, главное, зачем? Он не верил, что такие совпадения возможны. Не после того, как его переместили в тело супергероя по прихоти… кого? Во вселенной у всего было высшее предназначение, как бы пафосно это ни звучало. И цена — об этом тоже стоило помнить.
— Джарвис, где сейчас живёт мисс Пирс?
— Последний раз она была замечена, когда переезжала на свою новую виллу.
— Мне надо знать что-то особенное об этом месте?
— Стандартная защита А-класса. В поместье постоянно проживают пятеро телохранителей плюс охранники на въезде. Горничные, садовники, повара и прочий персонал — ещё одиннадцать человек.
— Херня вопрос, — оценил информацию Антон. — А эта мисс куда-нибудь выходит? Где бывает? С кем общается?
— Практически ни с кем, кроме прислуги. Она оборвала все связи со старыми друзьями.
“Хорошо, тогда я отправлюсь к ней домой. Нам нужно поговорить о личном, — решил Антон. Он оглядел свою одежду, в которой провёл весь день и ночь, и поморщился от запаха алкоголя, сигаретного дыма и чужих духов. — Сначала мне нужно привести себя в порядок. Иначе я могу напугать принцессу”.
***
Чтобы продлить приключение, Баки решил остаться на природе с ночёвкой. Эльф доставил им палатки — не волшебные, а обычные магловские туристические, рассчитанные на двух человек. Их установили на поляне перед домом. Чары не показали никаких опасных существ поблизости (кроме василиска), поэтому мальчишкам разрешили немного отдохнуть и повеселиться.
Сначала они все вместе разбили лагерь: сложили печь из камней, которые собрали на берегу реки, и обустроили место для костра. А вот туалетом и ванной решили воспользоваться в доме. Несмотря на романтику, удобства были важны для всех, особенно для бывших бруклинских голодранцев, которые хорошо помнили, как неприятно мыться в тазу в холодной комнате или ходить в уличные уборные.
— Фу, мне даже думать об этом страшно! — Драко поморщился, услышав о том, как жили люди в Нью-Йорке всего полвека назад. — Как это возможно, чтобы вся семья находилась в одной комнате? А как же личное пространство?
— Личное пространство — это роскошь, которую могут позволить себе только состоятельные люди, — рассмеялся Стив, взъерошив его волосы. — Мы с Баки спали на одной кровати, которая досталась нам от нашего соседа. И остальная мебель в нашей квартире была не новой. Что-то мы собрали из обломков, найденных на свалке, что-то нам дали знакомые и родственники, а что-то мы даже украли.
— Вы что, были ворами? — поразился Драко.
— Настоящий ирландец не ворует, он просто берёт то, что нужно для дома, — улыбнулся Баки и, взяв удочки, предложил: — Пойдём на рыбалку. Нет ничего вкуснее свежей рыбы, приготовленной на углях!
Гарри сразу же пристроился рядом и пошёл к речке, расспрашивая, какие ещё приключения были в их жизни. А Драко, немного неуверенно взяв Стива за рукав, сказал:
— Пап, я тебя не осуждаю, правда. У вас просто не было выбора. Вам надо было выжить любой ценой.
— Да, времена были непростые, — согласился Стив, понимая, что этот юный аристократ сейчас прилагает огромные усилия, чтобы приспособиться к новым обстоятельствам и сблизиться с ним. Он ценил его старания и надеялся, что его собственные порывы тоже будут поняты и приняты.
— Пойдём за ними? — спросил Драко, заметно успокоившись. — Правда, я ещё никогда сам не рыбачил. Это сложно?
— Нет, но червяки так противно извиваются, когда их насаживаешь на крючок, — поморщился Стив и пошевелил пальцами, изображая что-то страшное.
— Папа! — преувеличенно испуганно вскрикнул Драко и побежал к берегу реки, где уже сидели Баки и Гарри. Они устроились на брезентовых стульях и сосредоточенно смотрели на воду. Над ними весело трепыхался полосатый пляжный зонтик, а рядом на раскладном столике стояли кувшин с лимонадом, миска со спелой клубникой и стаканы.
— Неплохо вы устроились. Это так называемый отдых дикарями? — подколол их Стив.
— Да ладно, волшебники мы или нет? — лениво ответил Баки, трансфигурируя ещё два стула из прибрежных камней.
— Как у вас получается колдовать без палочки? — с любопытством спросил Драко, устраиваясь поближе к столу.
— Важно понимать природу магии, — серьёзно ответил Баки. Но потом, рассмеявшись, добавил: — Просто не задумывайся о лишних вещах. Знай: ложки не существует.
— О чём это вы? — недоумённо взглянул на него Гарри, но ему ответил Стив:
— Когда вы станете взрослым, ваши старые отец и брат отведут вас в кинотеатр, чтобы вместе посмотреть лучший фильм на свете.
Драко пару секунд смотрел на него, не моргая, а потом вдруг вскочил и стремительно убежал в палатку.
— Чего это он? — растерялся Стив. — Я его чем-то обидел?
— Эх, милорд… — как-то очень по-взрослому произнёс Гарри, поднимаясь со стула. — Пойду поговорю с нашим принцем, а то будет страдать до самого обеда.
— Чего это с ними? — повторил Стив, на что Баки, невесело улыбнувшись, ответил:
— Приручил змеёныша, теперь будешь нести за него ответственность. Он теперь твой с потрохами. Видно, от Люциуса не то что доброго слова, но и ласкового взгляда не дождался. А тут ты такой хороший. Разговариваешь с ним, учишь разному, относишься как к живому мальчику, обещаешь, что не бросишь в будущем. Вот он и расчувствовался, как щенок, которого подобрали добрые люди.
Стив молча смотрел на воду, сверкающую в солнечных лучах, и размышлял над словами друга. Он понимал, что Драко действительно похож на потерявшегося щенка, который изо всех сил старается заслужить похвалу и одобрение своих новых хозяев. Казалось, у него совсем не было уверенности в себе, раз он так разволновался, услышав, что у его отца есть общие с ним планы на такой долгий срок.
— Я сухарь, — наконец сделал вывод Стив, на что Баки спокойно ответил:
— И что с того? Зато ты не рассматриваешь этого пацана как набор генов, который должен выполнить определённую задачу, а потом не имеет значения, что с ним будет.
Гарри и Драко вернулись только через полчаса. Они выглядели повеселевшими и как будто были в курсе какой-то тайны. Устроившись на своих местах, они взяли удочки и не упоминали о том, что произошло. Взрослые тоже молчали, не желая нарушать эту атмосферу спокойствия. К тому же рыбалка была очень увлекательной: каждые несколько минут на одну из четырёх удочек попадалась крупная рыба.
Вскоре вёдра наполнились уловом, и Баки объявил, что пора приступать к чистке и разделке добычи. Мальчишки уже были знакомы с этим процессом: за учебный год они научились обрабатывать живые ингредиенты для зелий, а на гербологии иногда сталкивались с растениями вроде мандрагоры, которые сопротивлялись, когда их пытались убить страшные люди-живодёры.
Готовили на каменной печи. В угли для аромата добавили виноградную лозу и вишнёвую кору, собранные в саду Слизерина. Запечённая рыба оказалась сочной, с лёгкой сладостью и такой нежной, что никто не мог оторваться от неё, пока не остались только обглоданные косточки.
После еды Стив повесил под деревьями гамаки и объявил сиесту. Он уснул первым, не слыша, как перешёптываются мальчишки.
— Они теперь от нас никуда не денутся, — уверенно заявил Гарри, убедившись, что взрослые крепко спят. — У нас с братом ритуал на крови и магии. Я смогу найти его где угодно. Мы же с ним познакомились на призрачном вокзале, а это не просто так.
— Потусторонний мир, — завороженно прошептал Драко. — Расскажешь о нём? Тебе было страшно? А смерть ты видел? Она на самом деле ходит в саване и с косой жнеца?