Ассистент тёмного лорда (глава 88)
Том задумчиво рассматривал клетку, внутри которой сидел феникс. Здоровенная птица размером с лебедя или индюшку ярко сияла огненно-красным оперением и недоверчиво косилась круглым чёрным глазом на собравшихся волшебников.
— Что будем делать? — поинтересовался Том у друзей.
— Ты о чём? — нахмурился Абраксас. — Снимем крестраж и уничтожим адским пламенем или ядом василиска.
— А если он не один? — подал голос Антон.
— Надо быть совсем сумасшедшим, чтобы добровольно пойти на такое! — возмущённо заявил Абраксас.
— Некоторые люди не знают меры, — пробормотал Том. — Белла как-то спрашивала у меня про крестражи и рассказывала, что среди Блэков встречались любители поэкспериментировать с бессмертием. Возможно, бывали и случаи множественного разрыва сущности.
В этот момент раздался негромкий гул от переговорного зеркала, лежащего на столе, и одновременно с этим зазвонил телефон. Первым делом Том поднял трубку и спокойно произнёс:
— Томас Риддл у аппарата. — Выслушав кого-то, он коротко поблагодарил и попрощался, а потом активировал переговорное зеркало и, увидев Беллу, встревоженно поинтересовался: — Беллатрикс, что произошло? Мне только что позвонил Антарес и сообщил, что ты в больнице.
— Простите, сэр, так получилось, — устало ответила Белла. — Меня мучили целители, отпустили в палату только недавно. Не переживайте, все документы подготовлены, так что вам не придётся ничего искать. Папки лежат на моём рабочем столе, они подписаны и разложены по срочности.
— Глупая девчонка! — возмутился Том. — Разве речь идёт о работе?! Как ты могла так запустить своё здоровье?! Почему не взяла выходные, если чувствовала усталость?
— Так получилось, — повторила Белла. — Извините, сэр, мне очень хочется спать. Приняла зелья.
— Отдыхай, завтра я тебя проведаю! — Том завершил разговор и раздражённо бросил зеркало на стол.
— Что с ней? — обеспокоенно спросил Антон.
— Магическое истощение. — Том с силой растёр ладонями лицо и уставился в окно. — Антарес заметил, что она сильно похудела, и заставил обратиться к целителям.
— Давно пора, — серьёзно заявил Абраксас. — Беллатрикс слишком небрежно относится к своему здоровью и тратит очень много сил на работу.
— Может, наймёшь ей помощника? — предложил Антон. — Серьёзно, твой бизнес разрастается с каждым годом, пора уже увеличивать штат работников.
— И кого же мне взять? Как будто вокруг бродят толпы умных, честных и, главное, сообразительных магов! — раздражённо взглянул на него Том. — Вот назови мне навскидку хоть одну приличную кандидатуру.
— Да я-то что?! — поднял руки вверх Антон. — Не зыркай так, у меня иммунитет на твоё плохое настроение!
— Прости, — извинился Том. — Просто эта девчонка сведёт меня с ума своими выходками!
— Это ты так называешь её истощение? — хмыкнул Абраксас, набивая трубку душистым табаком. — Прекратите паниковать. Раз Антарес спокоен и не мечется здесь, пытаясь убить бессовестного угнетателя сестры, значит, всё в порядке.
— Легко тебе говорить… — проворчал Том. — Ладно, так что там с крестражами этого великого м… мага?
— Можно поискать какой-нибудь способ обнаружения разрозненных частиц, — предложил Антон. — Может, у тех же Блэков спросить. Абраш, посоветуйся с портретами предков. Я своим родичам напишу. Чем-то мне не нравится этот гусь.
Феникс, словно поняв, что его только что обозвали, возмущённо курлыкнул и расправил крылья, но не смог вырваться из зачарованной клетки. По тонким металлическим прутьям пробежали искры, птица зашипела, пытаясь разрушить преграду, но у неё ничего не получилось.
— Шустрый какой, — ухмыльнулся Антон и потёр ещё не до конца исчезнувшие шрамы на запястье. — Эта тварь сломала две ловушки, когда мы пытались её поймать.
— А что ты хотел от феникса? Тем более того, кто несколько столетий не перерождался, а носил на себе зачарованный крестраж. — Абраксас курил, внимательно рассматривая толстый металлический ободок, плотно сидящий на лапе птицы. — Если снять с него это украшение, феникс скорее всего сразу же сгорит и возродится. Он уже слишком дряхл, чтобы оставаться в этом теле. Видишь, у него радужка глаз не ярко-оранжевая, а чёрная — верный признак старости и полного истощения. Кстати, вы смогли его захватить только из-за слабости.
— Угу, он нас всех подрал, пока мы его пеленали, — недовольно поморщился Антон. — Если феникс сгорит, то можно будет привязать его к новому владельцу. Кто-нибудь хочет себе такую полезную скотину?
— Упаси Мерлин! То есть, тьфу, теперь и не знаю, к кому апеллировать! — раздражённо дёрнул плечом Том. — Может, поминать Мордреда вместо Мерлина?
— А ты, как маглы, зови их богов, — усмехнулся Абраксас, но потом серьёзно заявил: — Тянуть такого магического паразита за счёт собственной силы никто не согласится. Ему нужен мощный источник, к которому он будет привязан на ближайшие годы. Отпускать его на свободу не стоит, всё-таки он довольно ценный.
— Думаю, надо предложить эту корову Антаресу, — хмыкнул Антон. — А что? Доить слёзы и кровь, собирать перья — чем не корова?
— Ты прав, Хогвартс вполне справляется с содержанием василиска, думаю, ему хватит сил и на феникса, — одобрительно кивнул Том. — Завтра поговорю с Антаресом, надеюсь, он не откажется от такого источника редких ингредиентов.
***
Стив устало плюхнулся на диван, вытянув ноги к камину, в котором жарко пылал огонь. Баки уселся в кресло и вызвал домовика, которому заказал кофе и горячие сэндвичи с бужениной и сыром. Они вдвоём только что вернулись из Лондона, причём не аппарацией, а прокатились на Хогвартс-экспрессе и там наелись сладостей так, что хотелось закусить их чем-нибудь посущественней.
— Ну а что? Должен же я хоть раз осуществить мечту каждого поттеромана! — рассмеялся Баки, увидев страдание на лице друга. — Раз уж у нас так всё совпало, то надо было провести поход по местам боевой славы!
— Тебе лишь бы поржать! — Стив бросил в него вышитую подушку-думку. — Потратили целый выходной на такую глупость!
— Мелкий, научись расслабляться, иначе сгоришь на работе, — предупредил его Баки. — Нельзя жить в постоянном напряжении. Согласись, ты отвлёкся от всего и сразу стало немного легче.
— Ладно, ты прав, — проворчал Стив. — Но в следующий раз развлечения буду выбирать я!
Они провели неплохие выходные, отправившись в Лондон с ночёвкой. Сняли шикарный номер в гостинице, навестили Беллу, передали ей угощения от коллег и открытки с пожеланиями выздоровления от учеников, сходили в кино и забрели на выставку современного искусства.
Поужинали в старинном пабе, из окон которого открывался шикарный вид на Тауэрский мост. Несколько столиков, стоящих вдоль застеклённой витрины, были заняты парочками и туристами. За стойкой сидели завсегдатаи, закусывающие жареной рыбой и пивом за разговорами о последней игре “Тоттенхэма”. Бармен разливал напитки, две шустрые официантки разносили заказы.
После ужина Стив предложил пройтись по набережной, послушать музыкантов и посмотреть работы уличных художников. Он даже ненадолго задержался возле пожилого мужчины, который продавал свои картины — в основном пейзажи, но было у него и несколько портретов.
Баки во время их беседы курил, облокотившись на спинку скамейки, и наблюдал за прохожими. В этом мире было очень спокойно и как-то неестественно мирно. Может, из-за того что в Поттериане существовали иные злодеи, чем во вселенной супергероев, люди здесь были доброжелательными и без забот дарили улыбки незнакомцам.
После сытного ужина и долгой прогулки матрасы на широких кроватях казались пуховыми перинами. В номере приятно пахло жасмином, а на этаже было очень тихо. Они немного поболтали перед сном, обсудив самые важные вопросы и просто вспомнив о некоторых событиях прошлого.
Баки подумал, что Стив уснул, когда тот замолчал, однако через несколько минут раздался его тихий шёпот:
— Как думаешь, Наташа и Тони…
— Я знаю, что они попали в лучшие миры, — искренне ответил Баки, который после перемещения в Поттериану начал верить в чудо. — Наташа стала счастливой матерью и любимой женой.
— А Тони так и изобретает что-нибудь совершенно невозможное, — облегчённо вздохнул Стив, с улыбкой глядя в темноту за окном. — Наверное, шокирует всех своим гениальным умом.
— И тараторит со скоростью сто слов в минуту, — хмыкнул Баки. — Не переживай, мелкий, с твоими друзьями всё хорошо.
— Спасибо, — прошептал Стив и почти мгновенно уснул.
Наутро они чуть не опоздали к отправлению Хогвартс-экспресса. К удивлению обоих в вагонах было довольно много пассажиров: пожилые волшебники, читающие газеты, компания молодых авроров, несколько пар с маленькими детьми.
Стив прошёлся от хвоста поезда до паровоза, побеседовал с продавцами сладостей и закусок, проверил удобство переходов между вагонами. Его узнавали, вежливо приветствовали, останавливали, чтобы выразить одобрение новшествами в школе.
Баки накупил в буфете тыквенных и морковных кексов, взял два стакана какао и устроился за столиком, накрытым тёмно-синей скатертью. Официантка, обслуживающая посетителей, строила ему глазки и кокетливо улыбалась, пока не заметила, что её очарование не произвело никакого впечатления на симпатичного мужчину.
Стив присоединился к другу, когда поезд проезжал мост над горной пропастью. Невольно содрогнувшись от болезненных воспоминаний, он уселся за столик и сделал большой глоток из толстостенной кружки.
— Всё в порядке? — поинтересовался Баки. — Ты побледнел.
— До сих пор не могу спокойно смотреть в пропасть, — передёрнул плечами Стив.
— Это уже в прошлом, мелкий, — мягко произнёс Баки и похлопал его по запястью. — Мы живы и здоровы, попали в волшебный мир. Что ещё надо для счастья?
— Ты прав, — вымученно улыбнулся Стив. — Просто иногда я вижу кошмар, как ты падаешь в белую бесконечность или рассыпаешься пеплом в моих руках.
— Бомба не попадает дважды в одно место, — заявил Баки, стараясь подбодрить друга, который, видимо, до сих пор не отошёл от стресса, испугавшись за сестрёнку. Её внезапное попадание в больницу всколыхнуло его страхи и пробудило спящих монстров. — Обещаю, теперь всё будет хорошо. Вон, даже тёмный лорд на нашей стороне!
— Это весомый аргумент, — чуть успокоившись, хмыкнул Стив и начал крошить на тарелке тыквенный кекс. — Главное, чтобы здесь не было скрытых злодеев, Таноса или всемирного заговора.
— Мы со всем справимся, — пообещал ему Баки, чувствуя уверенность в своих словах. — К тому же, если ты не забыл, мы с тобой не кто-нибудь, а суперсолдаты! Вдвоём мы сможем защитить наших близких.
— Втроём, — раздался мягкий голос Локи, который, казалось, соткался из теней. Он элегантно опустился на свободный стул, отобрал у Баки последний кекс и откусил кусочек, зажмурившись от удовольствия. — Так вот, повторю: я тоже заинтересован, чтобы этот мир и дальше оставался благополучным.
— Ваше высочество, вы даже не представляете, насколько меня радуют ваши слова, — серьёзно произнёс Стив, глядя на принца, с аппетитом жующего десерт. — У нас в кои-то веки появилось что-то своё. То, что хочется защитить не потому, что так надо, а потому, что этого хочется всей душой.