Кулинарная книга Джека (192 глава)
Джек с интересом рассматривал изящные флаконы, сравнивая их с рисунками на плотных белых листах, подписанных именем Аберфорта. Стеклянные бутоны, словно ожившие цветы, излучали красоту и магию. Это была поистине восхитительная работа талантливых мастеров-стеклодувов и художника.
— Что случилось? — спросил Брок, наконец заметив, что его старший брат слишком долго стоит возле витрины.
— Ты молодец, — ответил тот, поставив флакон на место.
— Я, конечно, осознаю свою крутость, но почему ты решил меня похвалить? — Брок, удивлённый и озадаченный, почесал в затылке, не понимая, как реагировать на неожиданное признание.
— Ничего, — улыбнулся Джек и потрепал его по волосам, которые, мягко спружинив, вернулись в исходную причёску. — У тебя ещё есть вопросы к мистеру Пулу?
— Нет, мы обо всём поговорили, — покачал головой Брок. — Можем отправиться домой.
— Тогда увидимся после твоего возвращения, — кивнув, произнёс Северус, а затем спросил: — Мистер Ли, кафе будет работать, или вы возьмёте выходные?
— Мы скоро откроемся, — сообщил Джек и, понимая, что ему не просто так задали вопрос, уточнил: — У тебя что-то срочное?
— Моя мама вернулась на родину, — после короткой паузы ответил Северус, выглядя немного смущённым. — Она нуждается в специальном питании. Я бы хотел заказывать для неё полезные блюда.
— Послезавтра можешь сделать первый заказ, — кивнул ему Джек и, приобняв Брока за плечи, вышел из склада, попрощавшись.
Трансгрессия на территории предприятия была под запретом, чтобы не нарушить магические процессы, необходимые для изготовления волшебных косметических средств. Поэтому им пришлось пройти в комнату в дальнем крыле здания, где находился транспортный камин, подключенный к дымолётной сети.
После непродолжительного путешествия по трубам они оказались в своей личной гостиной, где их радостно встретили Рам и Маня. Увидев своих любимых питомцев, Брок осознал, что не сможет взять их с собой. Если большого пса ещё можно было показать посторонним, то появление рогато-крылатого кота точно вызвало бы у них нездоровый интерес.
Конечно, можно было бы применить маскирующие чары, чтобы скрыть необычный облик мохнатого разумного дракона. Однако существовала опасность, что они исчезнут в самый неподходящий момент. К тому же никто не знал, как живой источник отреагирует на переезд на другой континент: вдруг это навредит его неокрепшему телу.
Брок прилёг на пол и начал обнимать своих любимцев, которые были очень рады такому проявлению внимания от обычно занятого хозяина. Они с удовольствием устроили кучу-малу на ковре и, кажется, не хотели расставаться, как маленькие дети, которых злые взрослые собирались развести по разным домам.
— Я вернусь очень скоро и привезу вам подарки, — пообещал Брок, нежно гладя и почёсывая Рама и Маню. Те, довольные, закрыли глаза и сопели и урчали на максимальной громкости — выражая своё согласие с этими действиями.
— Тебе нужно проверить свой багаж, — напомнил Джек, направляясь на кухню. — Не валяйтесь тут, как ленивцы.
Он готовил фарш, поглядывая в окно на мерцающее в небе зарево. Огненные всполохи над Запретным лесом становились то ярче, то бледнее, но, к счастью, они не достигали Хогсмида. Это световое явление было прекрасно, но вместе с тем вызывало чувство тревоги, напоминая об опасности катастрофы.
Невыразимцы занимались замерами магического фона и искали способ успокоить разбушевавшийся источник. К сожалению, пока им не удавалось достичь успеха. Они могли только наблюдать за изменениями показаний своих приборов и надеяться, что защита домов в Хогсмиде выдержит давление этой силы.
Многие волшебники покинули деревню и перебрались в более безопасные поселения, но не у всех была такая возможность. А некоторые, как старик Мальсибер, упрямо заявляли, что родились здесь и умрут, не покидая родные места. Это вызывало ещё больше трудностей у властей, которые пытались минимизировать потери.
Джек тоже не видел смысла в переезде. «Чайный пакетик» был надёжно защищён от внешних воздействий. Вредное излучение не могло проникнуть в дом, полностью расположенный в изолированной магической локации. Но он волновался за соседей, с которыми успел подружиться за прошедшие годы.
— Как же вкусно пахнет! — с радостью воскликнул Баки, входя на кухню. В руках он держал корзинку с малиной. Стив, в свою очередь, только что вернулся из теплицы, где собрал немного овощей для приготовления свежего салата. Он сразу же принялся мыть их в раковине.
— Во сколько у вас самолёт? — уточнил Джек, переворачивая на сковороде рыбу с хрустящей корочкой.
— В двенадцать, — ответил Баки, аккуратно перекладывая ягоды в дуршлаг. — А что?
— Провожу вас в аэропорт, — сказал Джек и снова взглянул на алые лучи, расползающиеся по темнеющему небу. — Утром пойдём камином в Лондон, в нашу квартиру, а потом поедем на машине. Я взял ещё один выходной.
— Это хорошо. Ты слишком много работаешь, — с неодобрением в голосе произнёс Стив, нарезая сладкие перцы. — Я был бы рад, если бы ты поехал вместе с нами.
— Пока не могу, ты же знаешь об этом, — пожал плечами Джек, выкладывая рыбу на блюдо. — Кто-то должен быть дома. Мало ли что произойдёт.
Стив недовольно поджал губы, но не сказал ни слова, когда на кухне появился Брок в сопровождении своих любимых питомцев. Разговор плавно перешёл на обсуждение завтрашней поездки и путешествия в Индию. Никто из взрослых не подал виду, что «Чайному пакетику» может грозить опасность, и ужин прошёл в приятной атмосфере.
Джек был спокоен, зная, что его младший брат покидает Британию на время летних каникул. К его возвращению ситуация должна проясниться, и станет понятно, как действовать дальше. В любом случае, Брок учился заочно и мог сдавать экзамены в министерстве, не возвращаясь в Хогвартс.
***
Утро началось с суеты. Накануне Брок не успел завершить свой эксперимент в лаборатории, и теперь он спешил, помещая в стазис котлы и реторты, наполненные светящейся голубоватой жидкостью. Джек, убедившись, что у него всё под контролем, принял душ и приготовил завтрак.
В девять часов они прошли через камин в свою лондонскую квартиру, которая в последнее время почти не использовалась. Лишь иногда сюда заглядывал Брок со своими одноклассниками из магловской школы или кто-то из домовых эльфов наводил порядок, забирал скопившуюся почту и проветривал помещения.
Несколько месяцев назад Джек решил исполнить мечту своей прошлой жизни и приобрёл «Range Rover Monteverdi», выпущенный ограниченным тиражом в сто семьдесят экземпляров. Теперь он мог позволить себе такие траты, ведь их доходы были стабильными, и им не нужно было беспокоиться о своём благосостоянии.
На этом новеньком автомобиле они и отправились в аэропорт, загрузив три чемодана. Хотя самые ценные и громоздкие вещи были надёжно спрятаны в сумках с чарами невидимого расширения, чтобы не вызывать лишних подозрений у таможенников, они решили взять с собой багаж.
Чем ближе подходило время отлёта, тем больше грусти испытывал Брок. Он не желал расставаться со старшим братом и чувствовал себя виноватым за то, что они оставляют его одного.
— Ну ты чего? — спросил Джек, обняв его за плечи. — Только не говори, что сейчас заплачешь. Ты же у нас взрослый парень.
— Я буду скучать по тебе, — тяжело вздохнул Брок, уткнувшись лицом в его плечо, словно маленький ребёнок. — Я буду звонить тебе каждый день. И ты тоже звони мне, когда захочешь.
— С каких это пор ты стал таким липучкой? — тихо рассмеялся Джек и, похлопав его по плечу, бодро велел: — Хватит ныть, курсант Рамлоу-Ли! Отправляйтесь на борт!
— Да, сэр! — с готовностью произнёс Брок и, подхватив свой рюкзак, первым направился в зал отправлений.
— Мы присмотрим за ним, не волнуйся, — сказал Баки, а Стив добавил:
— Береги себя. Не рискуй понапрасну.
Когда они ушли, Джек ещё немного постоял, наблюдая за пассажирами, которые спешили на свои рейсы, а затем не спеша направился к выходу. На мгновение ему показалось, что в толпе мелькнули знакомые лица, но из-за большого количества людей он сразу потерял их из виду.
Когда Джек вышел на парковку, то увидел Альфарда и Риту, которые стояли в очереди в ожидании свободного такси. Внезапно его сердце забилось быстрее, а лицо вспыхнуло от волнения. Он так давно не видел свою бывшую любовницу, что теперь не знал, стоит ли подойти к ней или лучше сделать вид, что не заметил её.
Его сомнения быстро рассеялись, так как Рита подняла глаза и, заметив его, улыбнулась, что-то сказав отцу. Альфард повернул голову, прищурился, но затем всё же кивнул, приветствуя Джека. У того не осталось другого выбора, кроме как подойти к ним и поздороваться.
— Давайте я подвезу вас до дома, а то вам придётся слишком долго ждать, — предложил он, посмотрев на людей в очереди.
— Я и правда устала после перелёта, — сказала Рита.
Альфард, казалось, колебался некоторое время, но в итоге согласился принять помощь. Он взял чемодан дочери и последовал за Джеком, который заметно нервничал из-за этой неожиданной встречи. Они сели в машину и, не говоря ни слова, выехали на дорогу, вливаясь в поток транспорта.
— Как ты поживаешь? — наконец спросила Рита. — С тобой всё в порядке?
— Да, спасибо, — откашлявшись, ответил Джек, бросив на неё быстрый взгляд в зеркало заднего вида. Ему показалось, что она стала ещё красивее за время разлуки, и он отвёл глаза, боясь выдать свои чувства.
— Брок здоров? — продолжила Рита, словно не заметила его смущения.
— Растёт, как гриб, — немного расслабившись, усмехнулся Джек. — А как твои дела?
— Могу рассказать за ужином, — лукаво улыбнувшись, сказала Рита.
— Дочь… — произнёс Альфард с предостережением в голосе.
— Пап, всё в порядке, — сказала Рита, похлопав его по руке и взглянув на Джека в зеркало заднего вида. — Я была бы очень рада, если бы ты пригласил меня на свидание. Мы так давно не виделись.
— Если ты действительно этого хочешь, я готов, — торопливо ответил он, крепче сжимая руль. — Давай встретимся в семь часов. Я заеду за тобой.
— Договорились, — улыбнулась Рита и замолчала, глядя в окно.
Альфард был немного напряжён. Хотя их с Джеком можно было назвать хорошими товарищами, личное счастье его дочери было для него важнее. Он осознавал, что не должен вмешиваться в дела этой пары, но всё же был недоволен их расставанием и легкомысленным отношением к жизни.
Рита всегда отличалась своеволием и упорством. Если она чего-то желала, то никто не мог её остановить. Это проявлялось с раннего детства: она сама выбирала, что ей есть, с кем играть и дружить и какие книги читать. И чем старше она становилась, тем решительнее отстаивала свои предпочтения.
Её мать тоже была свободолюбивой особой, и Альфард не мог с этим ничего поделать. Ему оставалось только принять её такой, какая она есть, и любить, не требуя от неё никаких обязательств. Хотя они были вместе уже много лет, его жена до сих пор оставалась для него загадкой, что только добавляло интереса в их совместную жизнь.
Альфард был бы рад, если бы Рита выросла тихой и послушной, но понимал, что с такими родителями это вряд ли возможно. Поэтому он просто надеялся, что она в конце концов устанет от приключений, уберёт свои доспехи в шкаф, выйдет замуж за достойного мужчину и обретёт с ним счастье.
Джек был идеальным кандидатом на роль зятя. Хотя он был намного младше Риты, разница в возрасте не могла стать преградой для волшебников. Кроме того, у него был замечательный характер и твёрдые моральные принципы. О богатстве и положении в обществе и говорить не приходилось.
Хотя семья Ли не относилась к дворянству, Альфард, выбрав карьеру в теневом мире, тоже потерял право на титул. Он остался Блэком лишь формально, отказавшись от всех привилегий, которые мог бы предложить ему род. Однако он не жалел об этом, ведь свобода была для него важнее денег.
Это всегда вызывало недовольство старших родственников, но что они могли поделать? Альфард не страшился угроз и наказаний, и чем больше на него давили, тем сильнее становился его характер. Благодаря своей стойкости и упорству он смог победить конкурентов и занять место главы гильдии наёмников.
— Мы приехали, — голос Джека вырвал Альфарда из состояния задумчивости, в которое он погрузился, размышляя о том, как сильно его дочь похожа на них с женой.
Автомобиль остановился у кованых ворот, за которыми раскинулся элегантный двухэтажный особняк, окружённый старыми деревьями. Это место, казалось, было воплощением мира и спокойствия, словно оно находилось не в центре Лондона, а в далёкой провинции, где на много миль вокруг не было ни души.
— Спасибо, — поблагодарила Рита, с тёплой улыбкой оперевшись на руку Джека.
— Увидимся вечером, — произнёс он, наслаждаясь теплом её ладони, на которой ощущались мозоли от частого использования оружия и физических тренировок.
Когда отец и дочь медленно направились по дорожке к особняку, Джек вновь сел за руль и поехал в свою лондонскую квартиру. Его лицо было мрачным, а взгляд — холодным. Он не мог не понять, что раз Рита не воспользовалась ни трансгрессией, ни порт-ключом, значит, она снова серьёзно пострадала на миссии и теперь с трудом восстанавливает здоровье, не рискуя использовать магию.
Эмпанадас с говядиной
мука — 3 стакана
сливочное масло — 170 г
яйцо — 1 шт.
вода — ½ стакана
соль — 1 щепотка
винный уксус — 1 ст. л.
говядина — 500 г
растительное масло — 4 ст. л.
луковица — 1 шт.
чеснок — 2–3 зубчика
желток — 1 шт.
соль, перец, специи — по вкусу (паприка, орегано, зира и т. д.)
Замесить тесто: соединить растопленное сливочное масло, яйцо, воду, соль, винный уксус и просеянную муку. Скатать в шар, обернуть пищевой плёнкой и оставить в холодильнике на час.
На сковороде разогреть растительное масло и обжарить измельчённый лук до прозрачности. Добавить специи и давленый чеснок, жарить пару минут, помешивая.
Добавить говядину, посолить, поперчить по вкусу, жарить до готовности. Снять с огня и остудить.
Раскатать тесто тонко, вырезать кружочки и разложить начинку.
Свернуть и плотно защипить края. Смазать взбитым желтком и отправить в разогретую до 190°С духовку. Выпекать до румяности около 20 минут.
кулинарная книга джека
aldaul
Спасибо большое 🌞
May 28 2025 07:27 


3
Катя Черадионова
Сложно с такими отношениями: Джеку хочется контролировать в некоторых аспектах вторую половинку, а Рита слишком свободолюбивая, чтобы идти на уступки.
Тут поможет только время и разговоры. Они же толком и не обсуждали условия, на которых встречаются. Поэтому и расстались, что не обговорили свои жизненные взгляды и принципы
May 28 2025 08:40 
6
Элеонора
М-да, любовь зла. И зачем ему она? Словно на ней весь мир сошёлся...
May 28 2025 09:18 




11
Мари М.
Ага. Или пострадала или залетела. Вот будет прикол.
May 28 2025 09:51 


5
Светлана
Доброе утро! Мне, кажется, что будет пополнение в семействе👍. Благодарю за всё! Здоровья и благополучия!
May 28 2025 09:53 
2
Наталья С
Спасибо большое🥰
May 28 2025 10:20 

1
Дарья Климова
А мне кажется что, даже не смотря на чувства Джека, Рита, с ее отношением к "отношениям", не лучшая кандидатка на сердце и остальной ливер Джека. Со стороны выглядит так что она вертит Джеком как собака хвостом, а он все принимает. Не приятное ощущение остается от этого. И как удачно она появилась! Джек остался один, ни с кем внимание делить не надо. Можно опять задурить голову, и упорхнуть, наслаждаясь свободой.
May 28 2025 10:29 


20
Lo Lolo
А мне кажется Рита в интересном положении. Причем от Джека
May 29 2025 17:57 
2
Creator has disabled comments for this post.