傾(ケイ)N2
地震の影響で、古い家が傾いてしまった。
Землетрясение привело к тому,
что старый дом наклонился.
что старый дом наклонился.
不況(ふきょう)のあおりを受けて、経営(けいえい)が傾く。
Компания испытывает трудности
из-за последствий рецессии.
из-за последствий рецессии.
不況 – депрессия, застой 経営 – управление, руководство, заведование
不況のあおりを受けて «Оказаться в тяжёлом положении
из-за косвенного влияния рецессии» или «Пострадать от отголосков экономического
кризиса».
из-за косвенного влияния рецессии» или «Пострадать от отголосков экономического
кризиса».
あおり (煽り) означает «косвенное влияние», «отголосок» или «последствия» сильного
негативного события.
негативного события.
あおりを受けて — оказавшись под влиянием /
пострадав от последствий
пострадав от последствий
彼の熱心な説得(せっとく)に、次第に私の心も傾いてきた。
Его настойчивые уговоры
постепенно заставили меня сдаться.
постепенно заставили меня сдаться.
この床にはわずかな傾きがある。
Этот пол имеет небольшой уклон.
最近の若者の考え方には、ある特定(とくてい)の傾きが見られる。
В современном мышлении
молодёжи наблюдается определённая тенденция.
молодёжи наблюдается определённая тенденция.
特定の – специальный, особо установленный
ボトルを傾けて、グラスにワインを注ぐ。
Наклонив бутылку, и налью вино
в бокал.
в бокал.
彼は研究に全力を傾けている。
Он полностью посвятил себя своим исследованиям.
全力を傾ける – отдать все силы
人の話は真摯に耳を傾けることが大切だ。
Важно искренне прислушиваться
к тому, что говорят люди.
к тому, что говорят люди.
真摯(しんし)- искренний, чистосердечный
積(つ)もった雪が斜面(しゃめん)を傾れ(なだ )落ちてきた。
Накопившийся снег скатился
вниз по склону.
вниз по склону.
斜面 – склон, покатость, скат, наклон
開門と同時に、観客が会場へ傾(なだ)れ込んだ。
Как только двери открылись,
зрители хлынули в зал.
зрители хлынули в зал.
納得(なっとく)がいかないようで、彼は不思議そうに首を傾(かし)げた。
Он, казалось, не был убеждён и
вопросительно наклонил голову.
вопросительно наклонил голову.
納得 – согласиться на что, понять
最近の消費者(しょうひしゃ)は、安さよりも質を重視(じゅうし)する傾向にある。
Современные потребители, как
правило, отдают приоритет качеству, а не низким ценам.
правило, отдают приоритет качеству, а не низким ценам.
重視 – придать чему серьёзное значение
少子(しょうし)高齢化の傾向は、今後(こんご)も続くと予想される。
Ожидается, что тенденция к
снижению рождаемости и старению населения сохранится и в будущем.
снижению рождаемости и старению населения сохранится и в будущем.
少子 - Низкий уровень рождаемости
今後 – в дальнейшем, впредь, отныне
この坂道(さかみち)は傾斜(けいしゃ)が急で、登るのが大変だ。
Этот склон крутой и
труднопроходимый.
труднопроходимый.
特定のイデオロギーへの右傾化(うけいか)(傾斜)が懸念(けねん)される。
Высказываются опасения по
поводу смещения вправо (склонности) к определённой идеологии.
поводу смещения вправо (склонности) к определённой идеологии.
右傾化 – склоняться вправо, праветь
懸念 – опасение, забота, беспокойство
カウンセリングにおいて、相手を否定(ひてい)せずに聴く『傾聴(けいちょう)』の姿勢(しせい)は不可欠(ふかけつ)である。
В консультировании крайне важно придерживаться подхода «активного
слушания», то есть слушать другого человека, не осуждая его.
слушания», то есть слушать другого человека, не осуждая его.
否定 – отрицание
姿勢 – осанка, выправка, поза
不可欠 – жизненно необходимый, существенный
私の強みは、相手の本音(ほんね)を引き出す傾聴力です。
Моя
сильная сторона, это умение слушать и понимать, о чём на самом деле думают
другие.
сильная сторона, это умение слушать и понимать, о чём на самом деле думают
другие.
n2