Система: Восхождение Убийцы Богов (Глава 61-63)
docx
Глава 61-63.docx28.78 Kb
fb2
Глава-61-63.fb236.28 Kb
Глава 61
— Гранты… Честно, не ожидал… — Признался я, после минутной
тишины. И нет, дело было не в силе, которой они могут обладать, ведь я видел
существ куда сильнее. Чего только стоит патриарх высших вампиров, что парой
атак уложил Лернейскую Гидру, которую не смог уложить я и ещё два мага десятого
ранга.
тишины. И нет, дело было не в силе, которой они могут обладать, ведь я видел
существ куда сильнее. Чего только стоит патриарх высших вампиров, что парой
атак уложил Лернейскую Гидру, которую не смог уложить я и ещё два мага десятого
ранга.
Просто сам факт того, что они оба гранты, удивлял. Как я
понял, для того чтобы им стать, нужно выполнить какие-то требования, которые я
не смог выполнить в прошлой жизни. Надеюсь, система мне подскажет, что делать,
когда придёт время.
понял, для того чтобы им стать, нужно выполнить какие-то требования, которые я
не смог выполнить в прошлой жизни. Надеюсь, система мне подскажет, что делать,
когда придёт время.
— И что, это всё? — Приподняла бровь Астридель — Я ожидала
более оживлённой реакции.
более оживлённой реакции.
— Я честно удивлён. Но не могу понять, почему вы мне
показали свой статус. Вы ведь даже не уверены, получится у меня украсть
священную реликвию, или нет — Ответил я. Мне действительно было непонятно,
такое их откровение. А ещё меня напрягало то, что верховный магистр и глава
гильдии убийц тоже могут быть грантами. Нет, конечно сейчас это уже не играет
роли, но если их так много, это может стать проблемой в будущем, на других
испытаниях.
показали свой статус. Вы ведь даже не уверены, получится у меня украсть
священную реликвию, или нет — Ответил я. Мне действительно было непонятно,
такое их откровение. А ещё меня напрягало то, что верховный магистр и глава
гильдии убийц тоже могут быть грантами. Нет, конечно сейчас это уже не играет
роли, но если их так много, это может стать проблемой в будущем, на других
испытаниях.
— У нас есть свои причины, о которых ты узнаешь, если
сможешь пережить сегодняшнюю ночь — Ответил король. По глазам вижу, что этот
тролль доволен оставленным впечатлением — Также, ты получишь от меня награду,
если у тебя получится задуманное.
сможешь пережить сегодняшнюю ночь — Ответил король. По глазам вижу, что этот
тролль доволен оставленным впечатлением — Также, ты получишь от меня награду,
если у тебя получится задуманное.
—… Вы ведь понимаете, что завтра после завершения турнира, я
вернусь в свой мир? Просить выполнить меня что-то ещё не получится, даже если я
буду не против — На всякий случай уточнил я, ведь кто его знает, что они
задумали. Может они хотят отдать за меня свою дочь, если я докажу свою силу.
вернусь в свой мир? Просить выполнить меня что-то ещё не получится, даже если я
буду не против — На всякий случай уточнил я, ведь кто его знает, что они
задумали. Может они хотят отдать за меня свою дочь, если я докажу свою силу.
— Знаем — Кивнула королева, с губ которой не сходила слабая
улыбка. Блин, напрягает меня её улыбочка. Чувствую себя как бабочка на шпажке
под увеличительным стеклом.
улыбка. Блин, напрягает меня её улыбочка. Чувствую себя как бабочка на шпажке
под увеличительным стеклом.
«Система, они смогут меня силой оставить в своём мире?» На
всякий случай уточнил я у системы, а то вдруг и правда хотят сделать меня мужем
их дочери. Мне такое точно не подходит!
всякий случай уточнил я у системы, а то вдруг и правда хотят сделать меня мужем
их дочери. Мне такое точно не подходит!
Системное сообщение:
Без разрешения системы, нет.
«Спасибо система, действительно успокоила» С облегчением
вздохнул я. Система меня тут точно не оставит, ведь здесь есть боги. Причём,
после похищения реликвии, один из них будет очень на меня зол, так как потеряет
часть влияния на этот мир.
вздохнул я. Система меня тут точно не оставит, ведь здесь есть боги. Причём,
после похищения реликвии, один из них будет очень на меня зол, так как потеряет
часть влияния на этот мир.
— Вижу, мы зашли в тупик — Сказала Астридель, и достала из
своего инвентаря ещё один предмет, мужское кольцо с изумрудом — Это копия
священной реликвии. Если не хотите, чтобы о краже узнали раньше времени,
поменяйте оригинал на подделку. Это выиграет вам время на то, чтобы завершить
испытание, и вернуться в свой мир.
своего инвентаря ещё один предмет, мужское кольцо с изумрудом — Это копия
священной реликвии. Если не хотите, чтобы о краже узнали раньше времени,
поменяйте оригинал на подделку. Это выиграет вам время на то, чтобы завершить
испытание, и вернуться в свой мир.
— Значит, священная реликвия выглядит так? — Поймал я
брошенное кольцо, начав его разглядывать — И что, они не смогут сразу
определить, подделка это или нет?
брошенное кольцо, начав его разглядывать — И что, они не смогут сразу
определить, подделка это или нет?
— Да. Только благословленные богом могут понять, что это
подделка. В данные момент, в столице есть только два благословленных Арканора.
Первая, это святая дева, которую скорее всего не пустят на нижние уровни храма,
чтобы она не увидела лишнего. Второй же, верховный магистр, который сегодня
покинул город. Только учтите, что если вас обнаружат в храме, поднимется
тревога, и через час верховный магистр будет там. Постарайтесь сделать всё без
лишнего шума.
подделка. В данные момент, в столице есть только два благословленных Арканора.
Первая, это святая дева, которую скорее всего не пустят на нижние уровни храма,
чтобы она не увидела лишнего. Второй же, верховный магистр, который сегодня
покинул город. Только учтите, что если вас обнаружат в храме, поднимется
тревога, и через час верховный магистр будет там. Постарайтесь сделать всё без
лишнего шума.
— Понятно. Тогда, благодарю за помощь, она как раз будет к
стати — Кивнул я, и покосился на магическую отмычку, от которой не было
совершенно никакой пользы. Создать подобный артефакт не сложно, если хорошо
усвоил основы, а у короля всё получилось через жопу.
стати — Кивнул я, и покосился на магическую отмычку, от которой не было
совершенно никакой пользы. Создать подобный артефакт не сложно, если хорошо
усвоил основы, а у короля всё получилось через жопу.
Заметив мой взгляд на артефакт, король нахмурился, но
промолчал. Видимо, это был серьёзный удар по его самолюбию. А что он хотел?
Учиться нужно было лучше, чтобы не косячить на простеньких артефактах. Это ведь
не разумный голем, что способен мыслить и осознавать себя, а всего лишь
простенький артефакт пятого ранга.
промолчал. Видимо, это был серьёзный удар по его самолюбию. А что он хотел?
Учиться нужно было лучше, чтобы не косячить на простеньких артефактах. Это ведь
не разумный голем, что способен мыслить и осознавать себя, а всего лишь
простенький артефакт пятого ранга.
Перекинувшись ещё
парой слов, я вышел из помещения, и меня сопроводил один из двух королевских
гвардейца, отведя обратно в банкетный зал. Хочу сказать, что эта встреча была
очень странной, оставив после себя неприятное послевкусие.
парой слов, я вышел из помещения, и меня сопроводил один из двух королевских
гвардейца, отведя обратно в банкетный зал. Хочу сказать, что эта встреча была
очень странной, оставив после себя неприятное послевкусие.
Очень многое осталось непонятно, и в первую очередь их
мотивы. Зачем нужно было встречаться со мной лично, если можно было передать
фальшивое кольцо другим, намного более безопасным способом. А самое главное,
зачем я им нужен после того, как закончу свои дела в храме?
мотивы. Зачем нужно было встречаться со мной лично, если можно было передать
фальшивое кольцо другим, намного более безопасным способом. А самое главное,
зачем я им нужен после того, как закончу свои дела в храме?
— Хааах. Как же я не люблю эти интриги. Уже начинаю скучать
за прошлым образом жизни странствующего охотника на монстров — Вздохнул я,
подходя к столу с закусками.
за прошлым образом жизни странствующего охотника на монстров — Вздохнул я,
подходя к столу с закусками.
— Вы закончили говорить с моими родителями? — Внезапно
раздался голос принцессы за спиной, заставивший меня вздрогнуть. Да сука! Как
она это делает?! Почему я не могу ощутить её присутствие?! — Отец вам ничего не
сделал?
раздался голос принцессы за спиной, заставивший меня вздрогнуть. Да сука! Как
она это делает?! Почему я не могу ощутить её присутствие?! — Отец вам ничего не
сделал?
— Нет, ничего — Покачал я головой, повернувшись е принцессе.
Чего она ко мне прицепилась? Вокруг ведь много других людей, куда более
интересный в общении, чем я.
Чего она ко мне прицепилась? Вокруг ведь много других людей, куда более
интересный в общении, чем я.
— Как же хорошо. Я беспокоилась, что он вас убьёт — С
облегчением выдохнула она, положив руку себе на грудь — Месяц назад он убил
сына виконта Мордо, когда тот взял меня за руку.
облегчением выдохнула она, положив руку себе на грудь — Месяц назад он убил
сына виконта Мордо, когда тот взял меня за руку.
— Опасный у тебя отец — Без улыбки сказал я. Он реально мог
меня убить, а самое главное, я ощутил от него слабую жажду крови. Хотя, будь у
меня дочь, я бы наверное тоже так себя вёл, если не хуже.
меня убить, а самое главное, я ощутил от него слабую жажду крови. Хотя, будь у
меня дочь, я бы наверное тоже так себя вёл, если не хуже.
***
Общий зал. Сразу после ухода Альтаира.
— Ну как, ты доволен
его кандидатурой? — Спросила Астридель у
мужа, усевшись ему на колени, обняв его шею.
его кандидатурой? — Спросила Астридель у
мужа, усевшись ему на колени, обняв его шею.
— Он ещё тот наглец — Без злобы сказал король Элеонор,
положив свою здоровенную ладонь на хрупкую талию жены — Но он не испугался,
даже когда увидел наш статус, и это похвально. Сегодняшняя ночь покажет, дурак
он или выдающийся талант.
положив свою здоровенную ладонь на хрупкую талию жены — Но он не испугался,
даже когда увидел наш статус, и это похвально. Сегодняшняя ночь покажет, дурак
он или выдающийся талант.
— Думаешь, бог Шадорис обратил бы свою внимание на него, не
будь он особенным? — С улыбкой спросила женщина.
будь он особенным? — С улыбкой спросила женщина.
— Если бы не этот факт, мы бы не стали с ним встречаться
лично. Но я всё ещё не понимаю, как мальчишка сможет пробраться через
магическую защиту на нижних этажах храма. Даже я бы не смог незаметно
пробраться туда.
лично. Но я всё ещё не понимаю, как мальчишка сможет пробраться через
магическую защиту на нижних этажах храма. Даже я бы не смог незаметно
пробраться туда.
— Тело ребёнка, а разум опытного воина. Вот что я увидела в
его глазах. Если сам бог обратил на него внимание, значит он знает о нём
что-то, чего не знаем мы — Проговорила королева
— Ты ведь так и не смог увидеть его статус полностью.
его глазах. Если сам бог обратил на него внимание, значит он знает о нём
что-то, чего не знаем мы — Проговорила королева
— Ты ведь так и не смог увидеть его статус полностью.
— Да, не смог. Даже с эпическим навыком я видел лишь его
имя, уровень и расу. Это очень необычно, ведь я могу видеть полный статус даже
у грантов, что намного выше меня по уровню — Задумчиво проговорил король — А
ещё он владеет хироцезисом, хотя ещё не стал грантом. Надо бы поговорить с
главой гильдии убийц. Он должен знать, что в нём особенного.
имя, уровень и расу. Это очень необычно, ведь я могу видеть полный статус даже
у грантов, что намного выше меня по уровню — Задумчиво проговорил король — А
ещё он владеет хироцезисом, хотя ещё не стал грантом. Надо бы поговорить с
главой гильдии убийц. Он должен знать, что в нём особенного.
***
Глава 62
Два часа спустя.
Тёмный, мрачный проулок столицы.
— Вот и всё — Сказал я, закончив рисовать печать на земле
порошком из магической костной муки, и крови монстра.
порошком из магической костной муки, и крови монстра.
— Впервые вижу такой магический круг — Хмуро проговорил
Морден, разглядывая до безумия сложный магический круг, который можно было бы
считать произведением искусства.
Морден, разглядывая до безумия сложный магический круг, который можно было бы
считать произведением искусства.
— Это круг призыва седьмого ранга. Он призывает в наш мир
существо из другого измерения, и этим существом не всегда может быть демон.
Есть твари намного сильнее и опасней — Ответил я, выпрямившись во весь рост — И
да, я крайне не рекомендую пытаться его повторить. Помимо того, что вы можете
призвать кого-то очень сильного и злобного, вы также можете нарушить ткань
пространства, из-за чего случится мощный взрыв, что распылит вас и всё, что
находился в радиусе километра. А ещё, может образоваться пространственная дыра,
из которой хлынут в ваш мир потусторонние твари, но это маловероятно. Для
такого нужен хотя бы ранг девятый.
существо из другого измерения, и этим существом не всегда может быть демон.
Есть твари намного сильнее и опасней — Ответил я, выпрямившись во весь рост — И
да, я крайне не рекомендую пытаться его повторить. Помимо того, что вы можете
призвать кого-то очень сильного и злобного, вы также можете нарушить ткань
пространства, из-за чего случится мощный взрыв, что распылит вас и всё, что
находился в радиусе километра. А ещё, может образоваться пространственная дыра,
из которой хлынут в ваш мир потусторонние твари, но это маловероятно. Для
такого нужен хотя бы ранг девятый.
Судя по лицу старика, он оценил неприятные последствия, и
точно не станет пытаться повторить этот трюк. Я конечно утрировал возможные
опасности, ведь пару раз я тоже допускал ошибки в прошлом мире, но
перечисленное мною и правда может случится, но с очень маленьким шансом. К
примеру, из круга призыва десятого ранга по ошибке может выйти демон лорд или
тёмный властелин. Эти типы и несколько магов десятого ранга могут раскидать,
даже не запыхавшись.
точно не станет пытаться повторить этот трюк. Я конечно утрировал возможные
опасности, ведь пару раз я тоже допускал ошибки в прошлом мире, но
перечисленное мною и правда может случится, но с очень маленьким шансом. К
примеру, из круга призыва десятого ранга по ошибке может выйти демон лорд или
тёмный властелин. Эти типы и несколько магов десятого ранга могут раскидать,
даже не запыхавшись.
— Понял — Быстро кивнул старик. Напугал его, и это хорошо.
Это убережёт Мордена от глупой смерти, так как я изучал лишь этот круг седьмого
ранга больше двух лет, пока не смог идеально его повторить. И это при том, что
у меня была книга, а также маг десятого ранга под боком, что мог дать совет.
Это убережёт Мордена от глупой смерти, так как я изучал лишь этот круг седьмого
ранга больше двух лет, пока не смог идеально его повторить. И это при том, что
у меня была книга, а также маг десятого ранга под боком, что мог дать совет.
— Кстати, вы случайно не являетесь грантом? — Расслабленно
спросил я, посмотрев Мордена. Сомневаюсь, что он мне солжёт. Если не захочет
говорить, старик не станет юлить, а скажет об этом прямо.
спросил я, посмотрев Мордена. Сомневаюсь, что он мне солжёт. Если не захочет
говорить, старик не станет юлить, а скажет об этом прямо.
— Да. Я грант шестьдесят четвёртого уровня — Кивнул он, а я
лишь в очередной раз подтвердил свои догадки, что гранты это не такая уж и
редкость.
лишь в очередной раз подтвердил свои догадки, что гранты это не такая уж и
редкость.
— Ясно — Кивнул я, и задал ещё один вопрос — Почему у
грантов такие маленькие уровни? Они обнуляются?
грантов такие маленькие уровни? Они обнуляются?
— Да, но большего я не могу вам ничего рассказать. Система
может наказать как вас, так и меня — Ответил старик, а я вспомнив о каком-то
там балансе, о котором говорила система, вздохнул. Не хотелось бы мне, чтобы
сейчас вмешалась система, и вместо нужного мне демона, призвалась какая-то
мощная хрень, которую мне нужно будет убить.
может наказать как вас, так и меня — Ответил старик, а я вспомнив о каком-то
там балансе, о котором говорила система, вздохнул. Не хотелось бы мне, чтобы
сейчас вмешалась система, и вместо нужного мне демона, призвалась какая-то
мощная хрень, которую мне нужно будет убить.
— Понимаю. Я совсем недавно испытал это самое наказание от
системы — Кивнул я, вспомнив прошлую ночь.
системы — Кивнул я, вспомнив прошлую ночь.
— Лес? — Догадался он.
Присев перед магическим кругом, Морден положил ладонь на специально
отведённый для этого участок в круге, начав напитывать его маной. Линии костной
муки и крови монстров вспыхнули синим, начав постепенно светиться всё ярче и
ярче.
Присев перед магическим кругом, Морден положил ладонь на специально
отведённый для этого участок в круге, начав напитывать его маной. Линии костной
муки и крови монстров вспыхнули синим, начав постепенно светиться всё ярче и
ярче.
— Да. Мне пришлось убить чуть ли не всех монстров в лесу,
чтобы избавится от её проклятья — Ответив, стал внимательно наблюдать за
процессом. Старик также замолчал, ощутив, что нужно сосредоточится, чтобы
энергия не проливалась мимо.
чтобы избавится от её проклятья — Ответив, стал внимательно наблюдать за
процессом. Старик также замолчал, ощутив, что нужно сосредоточится, чтобы
энергия не проливалась мимо.
Так прошло пять минут. Морден всё вливал и вливал в круг
энергию, а он лишь продолжал светится. Я же внимательно наблюдал за этим, но
пока не видел никаких отклонений, кроме увеличенного энергопотребления. Видимо,
в этот мир сложнее призвать нужного мне демона, чем в прошлом.
энергию, а он лишь продолжал светится. Я же внимательно наблюдал за этим, но
пока не видел никаких отклонений, кроме увеличенного энергопотребления. Видимо,
в этот мир сложнее призвать нужного мне демона, чем в прошлом.
Вскоре, когда я уже начал думать, что в этот мир просто
нельзя призвать существо из другого измерения, или сам ранг круга слишком мал,
магический круг вспыхнул, и посреди него появился высокий, почти два метра
ростом, монстр похожий на горгулью, только худой. Закрученные рога на голове,
кожаные большие крылья за спиной, и одет сука в римскую тогу.
нельзя призвать существо из другого измерения, или сам ранг круга слишком мал,
магический круг вспыхнул, и посреди него появился высокий, почти два метра
ростом, монстр похожий на горгулью, только худой. Закрученные рога на голове,
кожаные большие крылья за спиной, и одет сука в римскую тогу.
— Зачем призвал меня, человек? — Гордым мужским голосом
спросил он у Мордена, а у того аж колени начали дрожать, когда он ощутил от
демона мощь архимагистра(8).
спросил он у Мордена, а у того аж колени начали дрожать, когда он ощутил от
демона мощь архимагистра(8).
Пум!
Глухой удар дерева по камню раздался по проулку.
Двухметровый деревянный шест, с силой огрел демона по логове, прямо между
рогов, от чего тот покачнулся от неожиданности, и сделал шаг назад.
Двухметровый деревянный шест, с силой огрел демона по логове, прямо между
рогов, от чего тот покачнулся от неожиданности, и сделал шаг назад.
— Бальтазар, скотина! Ты какого хрена так долго не
откликался! — Тут же заговор я, а затем
ещё раз стукнул его по голове шестом.
откликался! — Тут же заговор я, а затем
ещё раз стукнул его по голове шестом.
— Да как ты смеешь,
человек! — Возмутился демон таким голосом, словно играл в спектакле, за что
получил ещё один удар по голове, только в раза два сильнее, из-за чего у него
пошли звёздочки перед глазами.
человек! — Возмутился демон таким голосом, словно играл в спектакле, за что
получил ещё один удар по голове, только в раза два сильнее, из-за чего у него
пошли звёздочки перед глазами.
— Хватит хренью страдать, Бальтазар! Я призвал тебя не для
того, чтобы слушать твою чушь. Для тебя есть работа... И что это вообще за
одежда? С каких пор демоны начали носить одежду? — Спросил я, понемногу начиная
злиться. Как только он пришёл, я сразу ощутил, что вся мана для призыва, что
была накоплена магическим кругом, влилась в его тело. Этот засранец специально
тянул, чтобы маны побольше скопилось.
того, чтобы слушать твою чушь. Для тебя есть работа... И что это вообще за
одежда? С каких пор демоны начали носить одежду? — Спросил я, понемногу начиная
злиться. Как только он пришёл, я сразу ощутил, что вся мана для призыва, что
была накоплена магическим кругом, влилась в его тело. Этот засранец специально
тянул, чтобы маны побольше скопилось.
— Невежественный смертный! Как ты смеешь меня бить! — Закрыл
он голову рукой, чтобы по ней ещё раз не прилетело, при этом высвободив мощную
ману, ранга архимага(8).
он голову рукой, чтобы по ней ещё раз не прилетело, при этом высвободив мощную
ману, ранга архимага(8).
— Сдуй ауру! Я знаю, что ты шестого ранга — Приказным тоном
сказал я, и хорошенько размахнувшись, зарядил шестом ему по руке, отчего он с
треском сломался. Увидев это, демон ощутил радость, но когда я достал точно
такой же шест, только стальной, в его глазах показался страх. А как же, он ведь
не может меня атаковать.
сказал я, и хорошенько размахнувшись, зарядил шестом ему по руке, отчего он с
треском сломался. Увидев это, демон ощутил радость, но когда я достал точно
такой же шест, только стальной, в его глазах показался страх. А как же, он ведь
не может меня атаковать.
— С-сдаюсь! — Закричал он, тут же сдув свою ауру, что
опустилась на два ранга.
опустилась на два ранга.
— Неужели ты не узнал меня, Бальтазар? — С усмешкой спросил
я, пока что не пряча шест обратно в инвентарь.
я, пока что не пряча шест обратно в инвентарь.
— Вы… Вы господин Альтаир?! — Воскликнул он, присмотревшись
к моей внешности. Логично, что он не узнал меня раньше, ведь его магическое
зрение говорило, что я незнакомый ему человек, а ему демоны верят куда больше,
чем своим глазам.
к моей внешности. Логично, что он не узнал меня раньше, ведь его магическое
зрение говорило, что я незнакомый ему человек, а ему демоны верят куда больше,
чем своим глазам.
— Короткая же у тебя память — Сказал я и спрятал
металлический шест обратно в инвентарь.
металлический шест обратно в инвентарь.
— Н-но ведь… Ваша мана… и сила! Почему я больше ничего не
ощущаю? И почему вы выглядите так молодо? — Тут же засыпал меня вопросами
Бальтазар.
ощущаю? И почему вы выглядите так молодо? — Тут же засыпал меня вопросами
Бальтазар.
— Помнишь огненного ворона? — Спросил я.
— Конечно помню! Я много раз вам говорил, что он очень
опасен, и не стоит нападать на него — Ответил демон.
опасен, и не стоит нападать на него — Ответил демон.
— Этот ворон оказался раненым богом. Я его убил, но и умер
сам, а потом переродился, так что теперь я выгляжу так — Расставив руки в
стороны, показ своё сильно помолодевшее тело.
сам, а потом переродился, так что теперь я выгляжу так — Расставив руки в
стороны, показ своё сильно помолодевшее тело.
— А я ведь вам говорил, что ненужно вам это! Вы ещё слишком
слабы, чтобы встречаться с вороном! — Снова он завёл старую тему.
слабы, чтобы встречаться с вороном! — Снова он завёл старую тему.
Морден, что стоял в стороне от нас, с шоком переводил взгляд
сначала на меня, а потом на демона, и обратно. Оно и понятно, ведь не каждый
день человек спорит с монстром в человеческой одежде.
сначала на меня, а потом на демона, и обратно. Оно и понятно, ведь не каждый
день человек спорит с монстром в человеческой одежде.
***
Глава 63
— Хватит! — Остановил я словесный понос демона, снова достав
из инвентаря металлический шест — Если не заткнёшься, я тебя снова ударю.
из инвентаря металлический шест — Если не заткнёшься, я тебя снова ударю.
— Да! — Стал смирным Бальтазар.
— Обо всём потом. Я призвал тебя не для того, чтобы просто
поговорить — Сказал я, став серьёзным — У меня есть к тебе задание.
поговорить — Сказал я, став серьёзным — У меня есть к тебе задание.
— Убивать не буду! — Тут же сказал демон, показав руками
крест.
крест.
(Вот такой крест он показал «Х», а не из христианства.)
— Да знаю я, что ты пацифист, расслабься — Вздохнул я. Самый
бесполезный демон на моей памяти. Мало того, что он пацифист, так он ещё и
вегетарианец — Всё, что от тебя требуется, это навести шуму, и сбежать. Никого
убивать не нужно.
бесполезный демон на моей памяти. Мало того, что он пацифист, так он ещё и
вегетарианец — Всё, что от тебя требуется, это навести шуму, и сбежать. Никого
убивать не нужно.
— Просто навести шуму? — С подозрением посмотрел на меня
Бальтазар, а я аж шест сжал крепче, сдерживая себя, чтобы ещё раз не ударить
этого рогатого идиота.
Бальтазар, а я аж шест сжал крепче, сдерживая себя, чтобы ещё раз не ударить
этого рогатого идиота.
— Да! Ты должен напасть на церковь, поломать там пару стен,
а затем, когда начнут собираться стражи и церковники, направится к южным врата
города, и там уже скроешься, оттянув их подальше от центра города. Никого
убивать или калечить не нужно. Всё то же самое, что было в королевстве Бат —
Ответил я, достав красный магический кристалл, что передал мне Морден ранее.
а затем, когда начнут собираться стражи и церковники, направится к южным врата
города, и там уже скроешься, оттянув их подальше от центра города. Никого
убивать или калечить не нужно. Всё то же самое, что было в королевстве Бат —
Ответил я, достав красный магический кристалл, что передал мне Морден ранее.
— Также, как в королевстве Бат? Это когда вы пробрались в
королевскую сокровищницу, и забрали оттуда всё до последней золотой монеты? —
Спросил он, а я ощутил тепло на сердце. Молодость.
королевскую сокровищницу, и забрали оттуда всё до последней золотой монеты? —
Спросил он, а я ощутил тепло на сердце. Молодость.
— Да, так же как тогда. А если залетишь в определённый
особняк за городом, и разграбишь там сокровищницу, тебя ждёт дополнительная
награда — Сказал я, достав из инвентаря кристалл химеры — И да, все кристаллы,
что ты там найдёшь, будут твоими. Мне нужны только золото и артефакты. Только
посуду не кради, и людей людей!
особняк за городом, и разграбишь там сокровищницу, тебя ждёт дополнительная
награда — Сказал я, достав из инвентаря кристалл химеры — И да, все кристаллы,
что ты там найдёшь, будут твоими. Мне нужны только золото и артефакты. Только
посуду не кради, и людей людей!
— Как можно! Я разве похож на похитителя? — Возмутился
демоны.
демоны.
— В прошлый раз, когда я просил тебя о подобном, ты притащил
мне кота! Скажи, нахрен мне нужен был кот?! — Ответил я ему.
мне кота! Скажи, нахрен мне нужен был кот?! — Ответил я ему.
— Но ведь тот кот был редкой породы Люминарис Флокс! Вы сами
сказали, нести всё ценное, а тот кот стоил очень дорого — Ответил демон, и сука
не поспоришь с ним. Как выяснилось позже, тот кот стоил две тысячи золотых, а
это было больше всего, чем мы тогда вытащили из сокровищницы одного наглого
барона.
сказали, нести всё ценное, а тот кот стоил очень дорого — Ответил демон, и сука
не поспоришь с ним. Как выяснилось позже, тот кот стоил две тысячи золотых, а
это было больше всего, чем мы тогда вытащили из сокровищницы одного наглого
барона.
— Хорошо, перефразирую. Тащи всё ценное, кроме живых и
мёртвых существ. И нет, растения тоже не нужно. Если хочешь, можешь их съесть,
но мне они нахрен не сдались — Уточнил я, заметив, что он хочет что-то
спросить. Знаю я его, не один десяток лет знаком с ним. Я помню его, ещё когда
он был второго ранга. Он собственно на моей мане и поднялся до шестого ранга.
мёртвых существ. И нет, растения тоже не нужно. Если хочешь, можешь их съесть,
но мне они нахрен не сдались — Уточнил я, заметив, что он хочет что-то
спросить. Знаю я его, не один десяток лет знаком с ним. Я помню его, ещё когда
он был второго ранга. Он собственно на моей мане и поднялся до шестого ранга.
— Понял, всё сделаю — Выпрямился он по струнке, что
смотрелось достаточно забавно со стороны.
смотрелось достаточно забавно со стороны.
— Кстати, познакомься, это Морден, глава местной гильдии
убийц — Сказал я, указав на молчавшего всё это старика. Могу понять, что за
хаос твориться у него в голове.
убийц — Сказал я, указав на молчавшего всё это старика. Могу понять, что за
хаос твориться у него в голове.
— Здравствуйте, моё имя Бальтазар — Слегка поклонился он,
как настоящий аристократ. Подобное поведение нормально для демонов, ведь у них
тоже есть своё общество, напоминающее человеческое, со своими аристократами.
Бальтазар к слову, был младшим сыном какого-то там моргарха, что на человеческий
язык переводилось как граф.
как настоящий аристократ. Подобное поведение нормально для демонов, ведь у них
тоже есть своё общество, напоминающее человеческое, со своими аристократами.
Бальтазар к слову, был младшим сыном какого-то там моргарха, что на человеческий
язык переводилось как граф.
— Здравствуйте — Инстинктивно поклонился старик, и посмотрел
на меня с немым вопросом в глазах.
на меня с немым вопросом в глазах.
— Я же говорил, что всё будет нормально — Усмехнулся я,
глядя на офигевшего Мордена, а затем перевёл взгляд на Бальтазар — Он проведёт
тебя к церкви, которую тебе предстоит поставить на уши. Начнёшь в час ночи,
когда я уже буду на позиции. До этого времени, не высовывайся.
глядя на офигевшего Мордена, а затем перевёл взгляд на Бальтазар — Он проведёт
тебя к церкви, которую тебе предстоит поставить на уши. Начнёшь в час ночи,
когда я уже буду на позиции. До этого времени, не высовывайся.
— Понял, всё сделаю в лучшем виде — Чётко ответил демон — А
что насчёт особняка? Где мне его искать?
что насчёт особняка? Где мне его искать?
— Это особняк герцога О’Альбре. Морден тебе расскажет о его
местоположении — Сказав это, я ненадолго задумался и достав из инвентаря
кристалл пятого ранга, кинул его Бальтазару — Держи. Поглоти его до того, как
начнешь. Если здесь появится сильный маг, что конечно маловероятно, но если
вдруг появится, ты сможешь сбежать.
местоположении — Сказав это, я ненадолго задумался и достав из инвентаря
кристалл пятого ранга, кинул его Бальтазару — Держи. Поглоти его до того, как
начнешь. Если здесь появится сильный маг, что конечно маловероятно, но если
вдруг появится, ты сможешь сбежать.
— Ооо, спасибо, господин Альтаир — Обрадовался демон, и
отвесил мне ещё один поклон.
отвесил мне ещё один поклон.
— Морден, у вас есть какой-то плащ, чтобы скрыть его от глаз
людей? — Спросил я, а сам в это время листал системный магазин, выбирая что-то
подходящее для Бальтазара. Если его раскроют, это будет неприятно, но не
смертельно, так что по возможности лучше избежать этого.
людей? — Спросил я, а сам в это время листал системный магазин, выбирая что-то
подходящее для Бальтазара. Если его раскроют, это будет неприятно, но не
смертельно, так что по возможности лучше избежать этого.
— Есть — Кивнул старик, и достал из инвентаря плащ рядового
члена гильдии. Молодец, спас мои монеты от покупки бесполезной для меня вещи.
члена гильдии. Молодец, спас мои монеты от покупки бесполезной для меня вещи.
— Хорошо. Бальтазар, переоденься и жди часа ночи, после чего
действуй — Надев маску на лицо, я направился к выходу из проулка. С приманкой
разобрался, так что пришло время к самой опасной части плана.
действуй — Надев маску на лицо, я направился к выходу из проулка. С приманкой
разобрался, так что пришло время к самой опасной части плана.
— Всё будет сделано — Крикнул мне демон вслед, а я вздохнул.
Хотя он ещё ни разу не подводил меня, и я точно знаю, что могу ему доверять, но
Бальтазар ужасно неуклюж, из-за чего что-то может пойти не так.
Хотя он ещё ни разу не подводил меня, и я точно знаю, что могу ему доверять, но
Бальтазар ужасно неуклюж, из-за чего что-то может пойти не так.
Использовав шаг пустоты, телепортировался на фонарный столб,
а затем по крышам зданий направился в сторону храма, избегая глаз прохожих.
Жаль конечно, что он находил не на окраине города, а в самом его центре,
напротив арены, но ничего с этим не поделать. Придется работать с тем, что
есть.
а затем по крышам зданий направился в сторону храма, избегая глаз прохожих.
Жаль конечно, что он находил не на окраине города, а в самом его центре,
напротив арены, но ничего с этим не поделать. Придется работать с тем, что
есть.
Вскоре я добрался до храма. Главная площадь была хорошо
освещена, как и территория храма, по которой ходили патрули стражи.
освещена, как и территория храма, по которой ходили патрули стражи.
— Хмм, стражи сегодня раза в три больше, чем рассказывал
Лука. Он конечно предупреждал, что в связи с отсутствием большей части святых
рыцарей, охрану усилят, но не на столько же — Это было конечно неприятно, но
ничего смертельного. Всё же среди стражи нет сильных противников, так что
устранить тех, кто мешает, будет достаточно просто. Главное не спешить.
Лука. Он конечно предупреждал, что в связи с отсутствием большей части святых
рыцарей, охрану усилят, но не на столько же — Это было конечно неприятно, но
ничего смертельного. Всё же среди стражи нет сильных противников, так что
устранить тех, кто мешает, будет достаточно просто. Главное не спешить.
Насчитав семьдесят два стражника, а также просчитав их
примерный маршрут, я забрался на крышу королевского аукционного дома, и хорошо
разбежавшись, перепрыгнул сначала широкую улицу, а затем и пятиметровый забор,
приземлившись на территории храма, в тени под деревом. Эффект комплекта жнеца
тут же пришёл в действие, покрыв меня тонким слоем клубящейся тьмы.
примерный маршрут, я забрался на крышу королевского аукционного дома, и хорошо
разбежавшись, перепрыгнул сначала широкую улицу, а затем и пятиметровый забор,
приземлившись на территории храма, в тени под деревом. Эффект комплекта жнеца
тут же пришёл в действие, покрыв меня тонким слоем клубящейся тьмы.
Это была не совсем невидимость, как было написано в
описании, ведь силуэт хоть и сложно, но можно заметить. Это скорее маскировка,
как у плаща хамелеона, но рангом по выше.
описании, ведь силуэт хоть и сложно, но можно заметить. Это скорее маскировка,
как у плаща хамелеона, но рангом по выше.
Добравшись до края тени, я используя шаг пустоты, начал
прыгать по фонарным столбам, следя за тем, чтобы не попадаться на глаза
патруля. Всё же под светом луны эффект экипировки не действовал, и мою тушку
очень просто было заметить.
прыгать по фонарным столбам, следя за тем, чтобы не попадаться на глаза
патруля. Всё же под светом луны эффект экипировки не действовал, и мою тушку
очень просто было заметить.
Таким образом я добрался к главному зданию, опустошив свой
запас энергии на половину. Спрятавшись на балконе второго этажа, я принялся
ждать, когда Бальтазар начнёт действовать.
запас энергии на половину. Спрятавшись на балконе второго этажа, я принялся
ждать, когда Бальтазар начнёт действовать.
***
система
альтаир