Глава 7 Долгожданная корреспонденция дошла до получателя
Лето стремительно шло на убыль. Гарри поймал себя на мысли, что никогда ещё каникулы не были настолько увлекательными. Благодаря Роланду ему удалось во многом наладить отношения со с Дурслями, и жизнь заиграла новыми красками. Дядя всё чаще называл его просто по имени, тётя перестала отправлять его спать сразу после ужина. Теперь он мог тихо посидеть в гостиной, когда Дадли смотрел телевизор. Права выбрать передачу у него не было, но хотя бы не приходилось подглядывать из коридора или подслушивать из чулана. А ещё он мог разговаривать с ними — совсем нечасто, только когда обсуждались какие-то «семейные» дела. Впервые он осознал эти перемены, когда тёплым июльским вечером семья обсуждала школу Дадли.
До смешного важный и гордый младший Дурсль расхаживал по гостиной в новой школьной униформе. Ученики «Вонингса» носили тёмно-бордовые фраки, оранжевые бриджи и канотье — плоские соломенные шляпы. Больше всего Дадли понравилась длинная узловатая палка, которой можно было колотить других учеников. Учителя школы «не замечали» подобных забав, считая это хорошей подготовкой к суровой взрослой жизни.
Дядя Вернон наблюдал за сыном с затаённой гордостью. Он признался вслух, хоть и нарочито ворчливым тоном, что этот момент определённо один из лучших в его жизни. Тётя эмоций не скрывала и, вытирая слезы кружевным платочком, всё причитала, каким взрослым красавчиком в одночастье стал малыш Дадли. Гарри же с трудом удерживался от смеха. Ему казалось, что ещё чуть-чуть и его рёбра треснут, а хохот вырвется наружу. Комментарии Роланда ситуацию не облегчали.
«О, какое великолепие! Спешите видеть — первый выход в свет Принца Дадли Первого, повелителя чипсов и сладкой газировки! Падите ниц перед его грозной тростью и особенно бойтесь ударов со спины!» — в голосе Роланда слышалось язвительное веселье.
До смешного важный и гордый младший Дурсль расхаживал по гостиной в новой школьной униформе. Ученики «Вонингса» носили тёмно-бордовые фраки, оранжевые бриджи и канотье — плоские соломенные шляпы. Больше всего Дадли понравилась длинная узловатая палка, которой можно было колотить других учеников. Учителя школы «не замечали» подобных забав, считая это хорошей подготовкой к суровой взрослой жизни.
Дядя Вернон наблюдал за сыном с затаённой гордостью. Он признался вслух, хоть и нарочито ворчливым тоном, что этот момент определённо один из лучших в его жизни. Тётя эмоций не скрывала и, вытирая слезы кружевным платочком, всё причитала, каким взрослым красавчиком в одночастье стал малыш Дадли. Гарри же с трудом удерживался от смеха. Ему казалось, что ещё чуть-чуть и его рёбра треснут, а хохот вырвется наружу. Комментарии Роланда ситуацию не облегчали.
«О, какое великолепие! Спешите видеть — первый выход в свет Принца Дадли Первого, повелителя чипсов и сладкой газировки! Падите ниц перед его грозной тростью и особенно бойтесь ударов со спины!» — в голосе Роланда слышалось язвительное веселье.
«Роланд, магией прошу — хватит! У меня уже живот болит, я не смогу сдержаться!» — мысленно взмолился Гарри, закусывая губу.
«Ну ты посмотри, как они восхищаются своим взрослым сыном, который только вчера плакал, срывая голос и топая ногами, из-за сломанного самолётика».
Самолёт с дистанционным управлением Дадли подарили на день рождения. Эта красивая мощная игрушка, способная летать, привлекала и Гарри. Вот только ему никто даже смотреть в сторону самолёта не позволял, не то что прикасаться к пульту. Поэтому не было ничего странного в том, что Дадли, запуская самолёт из окна своей комнаты на втором этаже, не справился с управлением и врезался в крону высокого дерева. Гарри, который постригал кусты в саду, определённо был здесь совершенно не при чём. И пусть кузен громко вопил о том, что самолёт его «не слушался» и «специально в дерево влетел», даже тётя Петунья не придала этим крикам никакого значения.
«Воздушная волна — вещь!» — Гарри признал это, расплываясь в озорной ухмылке.
«Ещё бы! Твоё первое условно-боевое заклинание и сразу такой успех. Вот это действительно было по-взрослому!»
Гарри почувствовал, как от похвалы потеплели щёки. В груди расцветало приятное тепло — его успехи оценили по достоинству.
«Давай подыграем им немного? Пусть Дадли ещё больше собой гордится, маленький маменькин сын».
«Терпеть не могу эти игры, противно…» — простонал мысленно Гарри, признавая, впрочем, необходимость подобных сценок.
— Форма тебе и правда к лицу, Дадли. Ты в ней как настоящий джентльмен!
Этот, пожалуй, через чур восторженный комментарий заставил всех Дурслей вспомнить о том, что племянник тоже присутствует на столь важном мероприятии. Дадли нахмурил белесые брови и скривил губы. По лицу было видно — он ищет в словах какой-то подвох или подколку, но не находит.
— Форма тебе и правда к лицу, Дадли. Ты в ней как настоящий джентльмен!
Этот, пожалуй, через чур восторженный комментарий заставил всех Дурслей вспомнить о том, что племянник тоже присутствует на столь важном мероприятии. Дадли нахмурил белесые брови и скривил губы. По лицу было видно — он ищет в словах какой-то подвох или подколку, но не находит.
— А палка тяжёлая? — продолжил Гарри всё тем же дружелюбным тоном. — Дашь поддержать?
Вот теперь Дадли почувствовал угрозу своей собственности и сразу стал соображать намного лучше. Он пренебрежительно усмехнулся и выпятил грудь.
— К лицу, конечно. В отличие от тебя. И это не палка, а трость. Джентльмены не дают свои трости кому попало.
Это маленькое представление тут же получило реакцию от благодарных зрителей.
Это маленькое представление тут же получило реакцию от благодарных зрителей.
— Правильно, Дадли! — одобрительно вскинул кулак дядя Вернон. — Держи марку!
— Какой же воспитанный у нас сын!
От умилительного тона тёти Петунии хотелось закатить глаза.
— Не сильно-то и хотелось. Но ты смотри, всегда держи трость при себе — вдруг в школе кто-то усомнится в твоём авторитете. Тогда ты одним ударом покажешь им, кто в «Вонингсе» главный.
«Поверить не могу, что я это говорю», — ужасался в мыслях Гарри.
«Зато смотри, как его от гордости раздуло, того и гляди — улетит!»
— Лучше за собой следи, — усмехнулся Дадли, — слышал, в твоей новой школе новичков в первый день макают головой в унитаз.
Гарри передёрнул плечами от омерзения и сморщил нос.
— Фу, Дадли, какая гадость! Ты зачем слухи собираешь?
Дядя Вернон, сидевший совсем рядом с Гарри, грозно махнул на него рукой.
— Мальчишка, ты это прекращай! — скорее сварливо, чем зло, сказал Вернон.
— Не донимай, Дадли.
— Я и не думал, дядя.
Гарри намеренно понизил тон, опустил плечи и виновато понурил голову. В его голове Роланд звучно смеялся и аплодировал его актёрской игре. Тётя Петуния перевела беспомощный взгляд с сына на племянника и обратно. Её пальцы судорожно поправляли подол платья.
— Да ладно, Вернон, дети просто шутят. Правда, Дадли?
Но сын в ответ только насмешливо фыркнул. Он повернулся к зеркалу и важно поправил воротничок форменного фрака.
— Да ему просто завидно, что в «Вонингс» таких не берут.
Отвечать что-либо Гарри не стал, но намеренно ещё больше ссутулился, словно пытаясь слиться с обстановкой гостиной. Дядя Вернон окинул его задумчивым взглядом и неожиданно скупо улыбнулся.
— Не стоит переживать из-за этого, Гарри. «Вонингс» — школа для достойных, но и в «Хай Камеронс» не берут совсем уж отбросы общества. Обычная школа, но в хорошем районе и без детей маргиналов. Там неплохой преподавательский состав. Если приложишь усилия, то сможешь стать достойным человеком.
Удивление и шок Гарри разыгрывать не пришлось. Никогда ещё в жизни его не пытался подбодрить Вернон Дурсль.
«Ты точно его проклял! Никогда бы дядюшка сам такого не сказал».
«Ох, научу я тебя людьми манипулировать, никакие чары не понадобятся».
— Спасибо, дядя. — Гарри постарался скрыть наползающую на лицо улыбку. — Я обязательно буду учиться ничуть не хуже Дадли.
«Тем более, что это просто невозможно!»
«Ну почему же невозможно? Можно ведь и просто в школу не ходить. Совсем» — В голосе Роланда было слышно неприкрытое ехидство, и Гарри это нравилось.
— И да, мальчишка. Поднимись наверх, в твоей комнате пакет с новой формой для тебя. Переоденься и спустись к нам. Надо убедиться, что ты нас своим внешним видом в сентябре не опозоришь.
— Хорошо, дядя, я быстро, — он поспешно кивнул головой и рванул в сторону лестницы на второй этаж.
— Осторожнее, Гарри! — тут же прикрикнула тётя. — Не смей бегать по дому!
— Простите, тётя Петунья, — крикнул он уже с лестницы.
Закрыв дверь своей комнаты, он с облегчением выдохнул. Теперь можно было не притворяться правильным племянником, это радовало.
— Как же я устал! — едва слышно прошептал он, не скрывая досады.
— И да, мальчишка. Поднимись наверх, в твоей комнате пакет с новой формой для тебя. Переоденься и спустись к нам. Надо убедиться, что ты нас своим внешним видом в сентябре не опозоришь.
— Хорошо, дядя, я быстро, — он поспешно кивнул головой и рванул в сторону лестницы на второй этаж.
— Осторожнее, Гарри! — тут же прикрикнула тётя. — Не смей бегать по дому!
— Простите, тётя Петунья, — крикнул он уже с лестницы.
Закрыв дверь своей комнаты, он с облегчением выдохнул. Теперь можно было не притворяться правильным племянником, это радовало.
— Как же я устал! — едва слышно прошептал он, не скрывая досады.
«Зато ещё лет семь такой жизни, и в актёры тебя можно будет брать без экзаменов».
Гарри сглотнул и слегка тряхнул головой, прогоняя ужасные видения о будущем.
«О, да ладно. Станешь звездой сцены и будешь играть смазливых влюбчивых пареньков в мелодрамах, которые так любит тётя Пет. Только представь, с каким умилением она будет наблюдать за тем, как на экране тебя соблазняет очередная вчерашняя дурнушка. Да ещё и на совместных чаепитиях с соседками можно будет важно кивать головой и говорить, что негодник всего добился только благодаря их с Верноном стараниям».
Поттер вспомнил сцены из некоторых сериалов тёти Петунии, где главный герой вёл себя как полный дурак, и ещё сильнее сморщился.
«Ну уж нет, лучше уж маньяков тогда играть. В ужастиках».
«Ага. И тогда твоим самым преданным фанатом станет Дадли».
«Вот это точно — кошмар и ужас».
На кровати Гарри и правда дожидался плотный пакет из магазина. Внутри оказалась школьная форма, очень похожая на его прежнюю. Основным отличием был цвет — в «Хай Камеронс» форма была темно-серой. А в остальном совершенно типовые классические брюки и пиджак. Ткань была плотной и достаточно жесткой.
«Вот сразу видно, что она неудобная», — поделился он мыслями с Роландом.
«Фрак Дадли тоже долго не проносишь. Но он хотя бы статусный. А по этому наряду сразу видно, что денег нет».
«Ну, мы же сможем как-то это исправить?» — с надеждой спросил Гарри.
«Зачем нам с этим что-то делать? Всё равно никакой «Хай Камеронс» тебе не грозит».
«Хей, а если маги так и не появятся? Вдруг придется ждать их до следующего года?»
Роланд на этот вопрос ожидаемо не ответил — он действительно не знал, когда точно маги явятся за его подопечным.
Новая форма смотрелась на Гарри почти так же плохо, как и старые вещи Дадли. Впору ему была только рубашка, а вот с пиджаком и брюками вышла незадача. Пиджак болтался на нём, как на вешалке, по бокам собираясь нелепыми складками. Штаны удерживал на месте только ремень, который пришлось затянуть потуже. Штанины были намного длиннее необходимого, и Гарри вполне мог не просто нечаянно наступить на них, но и просто стоять всей стопой на брючине, не испытывая от этого никакого дискомфорта.
«Твоя тётка думала, что вторую форму своему сыну берёт, или что это вообще такое?» — с некоторым удивлением в голосе спросил Роланд.
«Мне кажется, что штаны впору только дяде и придутся».
«Нет, ну это точно какая-то уценка, которую никто не брал из-за этого нелепого пошива».
«А я ведь почти обрадовался обновкам», — разочарованно покачал Гарри головой.
Обратно в гостиную он возвращался заметно погрустневшим. Дадли, увидев его, тут же захохотал, тыкая в него своей новой тростью.
— Мам, пап, да вы только посмотрите на это чучело!
Тётя и дядя, до этого что-то мирно обсуждавшие, почти синхронно повернулись к Гарри. Вернон издал странный кряхтящий звук — нечто между смехом и кашлем. А вот Петунья горестно всплеснула руками.
— Я так и знала! — сказала она прочувственным голосом, полным разочарования. — Надо было снять с тебя мерки, это же никуда не годится.
— Да, мальчишка, — покачал головой дядя Вернон, — я, конечно, знал, что ты доходяга, но чтоб настолько. Тебе, может, спортом каким заняться?
Насмешку в его голосе Гарри отчётливо уловил, но эта реплика давала ему отличный шанс, чтобы получить разрешение на пробежки, на которых так настаивал Роланд. Поттер поправил очки, сползшие на нос, и пригладил волосы.
— Я как раз хочу начать бегать по утрам. Можно?
Дядя посмотрел на него так, словно он сказал, что намерен ограбить завтра Тауэр. Гарри застенчиво переступил с ноги на ногу и спрятал руки за спину. Он старался не смотреть на дядю, но всем своим внешним видом выражал нетерпение.
— Начни, если так хочешь. — пренебрежительно махнул Вернон рукой. — Только не думай, что это избавит тебя от обязанностей по дому. К завтраку чтобы был тут как тут и помогал Петунии с готовкой.
— Конечно, дядя Вернон, — Гарри тут же активно закивал головой, — спасибо, дядя Вернон.
Старший Дурсль только раздраженно хмыкнул на эти благодарности.
— Сними уже с себя эти тряпки, мальчишка! Смотреть на тебя невозможно.
Тётя Петуния тут же подошла к Гарри и положила руку ему на плечо.
Тётя Петуния тут же подошла к Гарри и положила руку ему на плечо.
— Пойдём наверх, я сниму с тебя мерки и заберу форму. Теперь её ещё и перешивать надо. Вечно с тобой какие-то проблемы.
Недовольное брюзжание тётки Гарри пропустил мимо ушей. Настроение у него определённо было хорошим, и даже перспектива ходить в криво перешитой форме его не пугала.
«Магией же можно подогнать одежду под нужный размер?»
«Конечно, можно. Главное, чтобы после портновских экспериментов твоей тёти было что подгонять».
И всё же несмотря на то, что Дурсли во многом остались верны себе и всё так же экономили на нём, Гарри мог признать, что их отношение к нему определённо изменилось. В тот вечер это было особенно заметно и засыпал он тогда с удивительным чувством удовлетворения.
***
Следующим утром он впервые отправился на пробежку. Подошёл к этому со всей ответственностью, с вечера подготовив одежду. Старые спортивные штаны, которые было не жалко, и такая же футболка. Только кроссовки новые — идеально подходящие по размеру. Проснулся Гарри воодушевлённым и с отличным настроением. Он был уверен, что небольшая утренняя активность никак не сможет его утомить. Ожидал даже, что удивит и порадует Роланда тем, как быстро бегает. В конечном итоге банда Дадли научила Гарри быстро убегать от любой опасности. Стараясь не шуметь, он быстро спустился вниз и вышел на крыльцо. Улыбнувшись рассветному солнцу, он отправился на свою первую пробежку.
Спустя тридцать минут Гарри вернулся к ставшей один миг такой близкой и родной ограде 4-го дома. Он оперся руками о забор, силясь перевести дыхание. Ноги дрожали, и ему всё казалось, что сейчас они подломятся и он рухнет на землю. Упадёт и наконец-то сможет отдохнуть.
«Ненавижу тебя. И бег тоже ненавижу. Спорт — гадость!» — подумал Гарри с каким-то отчаянием.
Роланд на эти слова только рассмеялся, не считая нужным как-то их комментировать.
Гарри запрокинул голову вверх, разглядывая медленно плывущие по небу облака. С каждой секундой ему становилось всё легче, и в боку уже почти не кололо. Он смог распрямиться, убрать руки с ограды дома и зайти на территорию. Ковылял он медленно, содрогаясь в ужасе от одной мысли об ускорении.
У себя в комнате ему больше всего хотелось лечь и немного полежать, но он помнил наставления дяди Вернона. В первый же день опоздать к завтраку было бы верхом глупости. Выслушивать с утра пораньше гневные речи дяди совсем не хотелось. Пришлось брать сменную одежду и идти в душ. Хорошо хоть тётя ещё вчера обязала его купаться после пробежек и сразу отправлять вещи в стирку. И теперь он отлично понимал почему — тонкую футболку можно было выжимать. А запах пота от окружающих тётя ненавидела даже больше, чем просто неопрятный вид.
«И почему я был уверен, что бегать легко?»
«Так ты бегал только от шайки Дадли, там стимул-то какой: лишь бы не поймали и не поколотили. А бегать просто ради бега, да ещё и следить за дыханием и темп менять, когда скажут — это совсем другое».
«О, я заметил. Больше не хочу».
«Так до завтра больше и не надо», — насмешка в голосе Роланда была столь явственной, что Гарри решил не отвечать ему.
После душа Гарри наконец-то смог почувствовать себя действительно хорошо. К его удивлению, появилось необъяснимое желание двигаться и что-то делать. Он сам вызвался полить комнатные цветы, помог тётке с завтраком и полностью сам накрыл стол, почти получая от этого удовольствие.
«Это всё пробежка, после неё…»
«Да, определенно из-за неё. Я же выжил, после такого испытания, как теперь не наслаждаться мелочами?» — прервал Гарри Роланда и получил в ответ веселый смех.
«Ну, зато теперь ты знаешь, что выносливости у тебя нет. А в магических сражениях она очень важна».
«Я надеялась, что в магическом мире мне ни с кем драться не придётся».
«Даже в сказках есть злодеи, которые портят главным героям жизнь. Думаешь, в мире магии будет иначе?»
«Я ничего не думаю, мне просто бег не нравится. Может, зарядку усложним? Добавим упражнений каких-нибудь?»
«И зарядку усложним, и бегать будем», — порадовал его Роланд. — «Не волнуйся, через недели две проще станет».
Гарри передёрнул плечами и едва заметно качнул головой: к такому ему привыкать совсем не хотелось.
Из коридора донеслись знакомые звуки: в почтовую щель скользнули письма и со стуком упали на коврик. Дядя Вернон, погруженный в чтение газеты, скомандовал:
— Дадли, принеси почту.
— Пошли за ней Гарри, — ответил ему сын, который только взял с тарелки булочку с джемом.
— Гарри, принеси почту.
— Как скажете, дядя, — буркнул Гарри, зная, что споры бесполезны.
Когда он поднялся и почти вышел в коридор, булочка выскользнула из рук Дадли и упала, пачкая ему штаны. Тот тут же завопил от досады и толкнул стол, отчего опрокинулась чашка с недопитым дядей кофе.
С улыбкой слушая недовольные причитания тёти, ворчание дяди и вопли Дадли, Гарри присел, чтобы поднять почту. На коврике лежали яркая открытка от тётушки Мардж, плотный конверт, в котором, скорее всего, были счета, и письмо, адресованное самому Гарри. С некоторым недоверием он рассматривал желтоватый конверт, на котором указано было не только его имя, но и адрес. Это исключало всякую возможность ошибки.
«Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, самая маленькая спальня» — вот что было написано на конверте.
Ему решительно не от кого было получать письма. Друзей — кроме Роланда — у него не было. Родственников, кроме Дурслей, он не знал. Единственный вариант, который пришёл ему в голову, казался невозможным.
«Маги же не будут писать обычные письма?» — спросил он у учителя, прикусывая губу.
«Прячь конверт немедленно!» — вместо ответа скомандовал учитель.
Из столовой донёсся недовольный окрик тёти. Она требовала, чтобы он немедленно принёс что-то, чтобы промокнуть кофе. Гарри сглотнул и рывком открыл дверь в свой — он до сих пор его таким считал — чуланчик. Подхватил с полки упаковку сухих салфеток и тряпку для уборки. Конверт с письмом он спрятал тут же: среди бутылок с моющими средствами, которые тётя всегда закупала впрок. А после бегом вернулся к Дурслям, надеясь, что они не заметят его заминки.
Из столовой донёсся недовольный окрик тёти. Она требовала, чтобы он немедленно принёс что-то, чтобы промокнуть кофе. Гарри сглотнул и рывком открыл дверь в свой — он до сих пор его таким считал — чуланчик. Подхватил с полки упаковку сухих салфеток и тряпку для уборки. Конверт с письмом он спрятал тут же: среди бутылок с моющими средствами, которые тётя всегда закупала впрок. А после бегом вернулся к Дурслям, надеясь, что они не заметят его заминки.
К счастью, у дяди с тётей были другие дела. Вернон отчитывал Дадли за неаккуратность, тот в ответ кричал, что «всё получилось само». Петуния успела убрать всё со стола и теперь мокрым кухонным полотенцем пыталась оттереть джем со светлых брюк сына. Гарри, положив на видное место письма, принялся салфетками промачивать кофе со скатерти. Потом он аккуратно снял ее со стола и понёс в стирку. Тётя к этому времени убедилась в бессмысленности своих попыток стереть джем и отправила сына переодеваться. Дядя занялся почтой, громко требуя принести ему новую чашку кофе. Спустя четверть часа уже ничего не говорило о неприятном инциденте: тётя заменила скатерть, сварила горячий кофе и принесла ещё порцию булочек. Обиженный Дадли отказался есть и сидел с насупленным видом, дожидаясь, пока родители начнут ворковать и уговаривать его. Гарри же сжевал пару бутербродов и отпросился к себе в комнату. Тётя, явно погруженная в раздумья, только махнула рукой. Дядя спохватился, что опаздывает на работу, и ему точно было не до племянника.
Гарри поднялся к себе, по пути навестив чуланчик. Письмо он спрятал под футболку, но это было лишней предусмотрительностью: никто из Дурслей ему по пути так и не встретился.
«Уверен, что это от магов?»— в который уже раз спросил он у Роланда.
«Конверт просто излучает чары», — ответил тот, — «разве ты этого не чувствуешь?»
Гарри не чувствовал. Конверт выглядел необычно: желтоватый, без марки, адрес был выведен зелеными чернилами. Это привлекало внимание, но волшебным не казалось. Но Роланду он верил. Руки чуть подрагивали от нетерпения, когда он вскрыл конверт и развернул письмо. На плотном конверте чуть резковатым почерком было написано:
ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»
Директор: Альбус Дамблдор
(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)
Дорогой мистер Поттер!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора.
— Йу-ху! — не удержался Гарри от громкого счастливого вскрика.
Впрочем, кричал он вполголоса, надеясь, что родственнички его не услышат. Несмотря на успехи в колдовстве, несмотря на существование Роланда, он всё ещё сомневался, что магический мир — это правда. Теперь у него в руках было весомое доказательство реальности магической Британии. Он уже сейчас знал, что обязательно сохранит это письмо. Может быть, даже в рамочку поставит. Но только не сейчас, а чуточку позже.
«Поздравляю, Гарри! Зря всё-таки тётка твою форму подшивать собралась».
Поттер хихикнул, чувствуя, как улыбка наползает на лицо. Его первым порывом было вырвать лист из тетради и написать ответ — что-то вроде того, что он очень рад и с удовольствием поедет в школу. Роланд бы точно помог с текстом, и никто не счёл бы Гарри неучем из-за странно написанного письма. Вот только ещё раз перечитав адресованные ему строки, Гарри замер. Подошел к окну и выглянул во двор. Тисовая улица выглядела как обычно: умиротворенно и тихо. Лёгкий ветерок колыхал кроны деревьев. От дома отъезжала машина дяди Вернона. Где-то недалеко шумела газонокосилка. И никаких странных птиц поблизости.
— Где мне взять сову? — спросил он у мироздания и Роланда.
Ответа он не получил ни от того, ни от другого. А жаль.
In bundle
гарри поттер
избранный