Фразы из интро
Если вы вдруг хотели узнать, что за странные фразы звучат перед заставкой каждого выпуска, этот пост вам будет интересен. Список будет дополняться.
#1. «Fun will now commence»
«Веселье начинается сейчас»
Star Trek: Voyager 6x18 — «Ashes to Ashes»
#2. «We’re not dead yet»
«Мы пока ещё не умерли»
Star Trek: Voyager 7x15 — «The Void»
#3. «— These people are natural born explorers, Neelix.
— These people are natural born idiots!»
«— Эти люди — прирождённые исследователи,
Ниликс.
Ниликс.
— Эти люди — прирождённые идиоты!»
Star Trek: Voyager 1x06 — «The Cloud»
#4. «Mechanical women who live in boxes!»
«Механические женщины, живущие в коробках!»
Star Trek: Voyager 4x11 — «Concerning Flight»
#5. «This is how you’ve been spending your free time?»
«Так вы проводите своё свободное время?»
Star Trek: Voyager 5x12 — «Bride of Chaotica!»
#6. «Come on. Just a little itty-bitty smile. Just let the mouth curl a little there.»
«Давай. Совсем малюсенькую улыбочку. Просто слегка скриви рот.»
Star Trek: Voyager 2x16 — «The Meld»
#7. «Invaders! Inv…»
«Захватчики! Захв…»
Star Trek: Voyager 5x12 — «Bride of Chaotica!»
#8. «I am curious, Lieutenant. What does it mean, 'groovy'?»
«Мне интересно, лейтенант. Что значит «круто»?»
Star Trek: 3x08 — «Future’s End»
#9.
1. «Coffee time!»
«Время кофе!»
«Время кофе!»
Твин Пикс 3x14
2. «Okay, Paul!!!!»
«Окей, Пол!!!!!»
«Окей, Пол!!!!!»
Головаластик (1977)
3. «Now it’s dark»
«Теперь темно»
Синий бархат (1986)
4. Звуки рта, имитирующие боевой клич индейцев, которые издаёт персонаж Рука в Чёрном Вигваме.
Твин Пикс: Огонь иди со мной (1992)
5. «Dick Laurent is dead»
«Дик Лоран мёртв»
«Дик Лоран мёртв»
Шоссе в никуда (1996)
6. «No hay banda!»
«Нет никакой группы!»
Малхолланд Драйв (2001)
7. «Brutal fucking murder»
«Жестокое, блин, убийство!»
Внутренняя империя (2006)
8. «What time is it?»
«Который час?»
«Который час?»
Кролики (2002)
#10. Звук удара по морде.
Star Trek: Voyager 1x16 — «Learning Curve»
#11. «— What I wouldn't give right now for a whoopee cushion.
— A what?
— Ancient technology.»
«— Чего бы я только не отдал сейчас за подушку-пердушку.
— Что это?
— Древние технологии.»
Star Trek: Voyager 6x04 — «Tinker Tenor Doctor Spy»
#12. «My god!»
«Боже мой!»
«Боже мой!»
Star Trek: Voyager 3x02 — «Flashback»
#13. «— I am borg.
— No you’re not!»
«— Я борг.
— Нет, ты не борг!»
Star Trek: Voyager 5x05 — «Once Upon a Time»
#14. «— Мам, но я не хочу быть про-дю-се-ром! Я хочу быть музыкантом!
— Угу. Секс, наркотики и рок-н-ролл? Знаю, плавали. Никакого рока пока я жива!»
Ранетки 1x01
#15. «Босс! Ты чё, припух?»
Пять бутылок водки (2002)
#16. «Take one more step and I'll nullify you.»
«Ещё один шаг и я тебя обнулю.»
Star Trek: Voyager 4x04 — «Nemesis»
#17. «Yes. Very humorous indeed. Hysterical in fact.»
«Да. Действительно очень смешно. Уморительно, если честно.»
Star Trek: The Next Generation 1x25 — «The Neutral Zone»
#18.«— May I buy you a drink?
— I don't require a liquid supplement at this time.»
«— Могу я угостить вас напитком?
— Мне не нужна сейчас жидкая добавка.»
Star Trek: Voyager 5x22 — «Someone To Watch Over Me»
#19. «No, Frylock! "The Highlander" was a documentary and the events happened in real time!»
«Нет, Фрайлок! "Горец" это документалка, а события в ней происходили в реальном времени!»
Aqua Teen Hunger Force 1x10 — «Dumber dolls»
#20. «That was an interesting experience» — «Это был интересный опыт»
Star Trek: Voyager 7x10 — «Shattered»
#21. «I have killed people who weren't in Starfleet for the same reason.
I did not like the way they looked at me»
«Я убивал людей, которые не служили в Звёздном Флоте, по той же причине. Мне не нравилось, как они на меня смотрели.»
I did not like the way they looked at me»
«Я убивал людей, которые не служили в Звёздном Флоте, по той же причине. Мне не нравилось, как они на меня смотрели.»
Star Trek: Voyager 2x16 — «The Meld»
#22. «Fi, fie, fiddly-i-o
Fi, fie, fiddly-i-o-o-o-o
Fi, fie, fiddly-i-o
Strummin' on the old banjo»
Star Trek: Voyager 6x13 — «Virtuoso»
#23. « — Disengage sensors.
— For what reason?
— I want to take him with my own eyes. Follow.»
«— Отключить датчики.
— С какой целью?
— Я хочу схватить его, смотря при этом своими
глазами. За мной.»
глазами. За мной.»
Star Trek: Voyager 4x16 — «Prey»
#24. «Just when you think nothing in the galaxy can surprise you anymore.»
«Когда думаешь, что уже ничто в галактике тебя не может удивить»
Star Trek: Voyager 7x15 — «The Void»
#25. «Oh, one more thing. Access his interpersonal subroutines. Familial
characters. Delete the wife.»
«Да, и ещё кое-что. Откройте доступ к его межличностным подпрограммам. Семейные персонажи. Удалите жену.»
characters. Delete the wife.»
«Да, и ещё кое-что. Откройте доступ к его межличностным подпрограммам. Семейные персонажи. Удалите жену.»
Star Trek: Voyager 6x11 — «Fair Haven»
#28. «Computer, pause recording. Come.»
«Компьютер, остановите запись. Войдите.»
Star Trek: The Next Generation 6x08 — «A Fistful of Datas»
#30. «You are tearing me apart, Lisa!»
«Ты разрываешь меня на части, Лиза!»
Комната (2003)
#31. «It seems to me like you the expert, Mark»
«Мне кажется, что ты эксперт, Марк»
Комната (2003)
#32. «— Вы пили сегодня?
— Выпил парочку.
— Парочку чего?
— Баночек пива ;)»
Одна битва за другой (2025)
#33. «Computer. Erase that entire personal log»
«Компьютер. Удалите эту запись из личного журнала полностью.»
Star Trek: Deep Space Nine 6x19 — «In the Pale Moonlight»
#34. «T-t-t-tony and Tim, totally awesome vacation»
«Тони и Тим, абсолютно улётные каникулы»
Tim and Eric Awesome Show, Great Job! 2x01 — «Vacation»
#35. Музыка смерти из игры Max Payne.
#36. «— Wesley? It's good to have you back again.»
«— Уэсли? Хорошо, что ты вернулся.»
«— Уэсли? Хорошо, что ты вернулся.»
Star Trek: The Next Generation 5x06 — «The Game»
#37. «I hate these old men!»
«Ненавижу этих стариков!»
«Ненавижу этих стариков!»
Tim and Eric Awesome Show, Great Job! 1x07 — «Abstinence»
#38. «Tell me what Egypt means, Doctor, before I get really fucking pissed off!»
«Скажите мне, что такое Египет, пока я не вышел из себя!»
«Скажите мне, что такое Египет, пока я не вышел из себя!»
Газонокосильщик 2: За пределами киберпространства (1995)
#39. «Save it for the holodeck — we've got a war to fight»
«Оставьте это для холодэка (голографическая палуба - прим. пер.) — нам ещё воевать»
Star Trek: Voyager 4x23 — «Living witness»