18+ БОЛЬШАЯ коллекция игрушек! | Summer's Gone '10 | Прохождение и озвучка
BigBootyLover
"Настоящий лидер не унижает других людей!" говорит ГГ девушке, только что максимально унизив её, лицемерие конечно на уровне. Что-то чем дальше, тем всё слабее и слабее сюжет.
Romphaia1978, Только 3 главы пока что вышло полноценных.А насчет гг так он взрослый мужик, а не школьник просто. Но шоб знать кто такие семья Зейн изначально, кто такая Кети Зэйн, откуда есть пошла Айюа и что есть браслет со змеёйу Ванессы, считаю поиграть надо...Другое дело что тут атмосфера совсем не школьная, атмомфера в WiaB очень тяжелая, мрачная и депрессивная даже по сравнению с SG и может не зайти.
Собственно про Sorry, Cheeto... No. "Cheeto" это то как ГГ называет Нами, когда не обращается к ней по имени. Раньше это переводили как Ебанько, Рыжик и уже не помню как ещё. Данный переводчик остановился на Дурилке, что весьма и весьма неплохо)))
Про можно или не стоит открывать несколько веток - пока непонятно. Там очень мало контента на рутах вне Белки. И между собой они пересекаются по-моему ровно один раз, когда ГГ может отказаться целовать Вик из-за Беллы.
Daniel Dellet, ну так она и ведет себя гораздо спокойней, если её осаживать. А вы упрямо делаете из сестры девушку)) Я не говорю что это плохо. Посему за вашим прохожднием и интересно наблюдать)
Да, она мало влияет вообще хоть на что-то в сюжете и ваши выборы по отношению к Нами ничего сильно не изменят. Для ГГ до появления Белки, Нами самый близкий человек. ГГ уже пару раз пообещал Белке настучать в отместку за подставу сестры в первый день в колледже)) Но белобрысую это только раззадорило.
Daniel Dellet, Насчет Нами посмотрел - это японское женское имя ("Волна") или фамилия. Либо персидское мужское и женское имя (Прославленный/-ая) . Про ударение так и не нашел)))
Daniel Dellet, Что касаемо Ники - тут либо женские имена, но периодически его используют как мужское грузины и абхазы))
Является также сокращением от имен Николас/Николь, что является английской/французской адаптацией Николая. Хотя мне всегда казалось что его мужской вариант сокращается до Ник.
Соответственно ГГ - банальный Колян. Ну а его сеструха - носитель достаточно распостраненного японского имени)))
То что перевод не везде есть это не косяк переводчика, просто у вас версия игры и сам перевод разные, такое часто бывает в новеллках, когда после перевода автор внес мелкие изменения в тексте, буквально заменив одно слово или коде, и в итоге заменяется целая строка