Maya

Maya 

Писательница провокационно эротичных историй👅

125subscribers

581posts

goals1
$0 of $135 raised
На мотивацию 🥰🥰🥰

Белый Лорд (18+) ~ Главы 5-8 ~

~ Глава 5 ~

Следующие ​несколько ​дней ​Иван ​провел ​в ​приюте ​в ​ожидании ​профессора ​МакГонагалл. ​За ​это ​время ​в ​его ​жизни ​не ​происходило ​ровным ​счетом ​ничего ​интересного: ​жизнь ​текла ​своим ​чередом.
​Однако ​в ​один ​момент ​перед ​дверями ​приюта ​появилась ​фигура ​стройной ​пожилой ​женщины. ​Как ​и ​предсказывал ​Иван, ​к ​нему ​послали ​профессора ​МакГонагалл.
​Увидев, ​что ​в ​приют ​пришла ​гостья, ​играющие ​неподалеку ​дети ​бросили ​свою ​игру ​и ​сразу ​стали ​одергивать ​одежду, ​пытаясь ​выглядеть ​лучше, ​чем ​они ​есть. ​В ​профессоре ​МакГонагалл ​они ​видели ​человека, ​который ​может ​подарить ​одному ​из ​них ​надежду ​на ​лучшую ​жизнь.
​Сама ​же ​профессор ​старалась ​не ​задерживать ​свой ​взгляд ​на ​нуждающихся ​детях. ​Она ​пошла ​к ​главному ​зданию, ​где ​убиралась ​какая-то ​девушка.
​ ​— ​ ​Доброе ​утро, ​у ​меня ​назначена ​встреча ​с ​миссис ​Меной. ​Она ​свободна?
​Услышав ​вопрос ​Минервы, ​девушка ​быстро ​побежала ​за ​Миссис ​Меной.
​Она ​была ​доброй ​пожилой ​женщиной ​с ​редкими ​волосами, ​огромными ​глазами, ​очками ​с ​толстыми ​стеклами ​усталостью ​на ​лице.
​— ​Здравствуйте. ​Простите, ​кто ​вы?
​Миссис ​Мена ​не ​могла ​вспомнить, ​кто ​это.
​— ​Я ​ ​— ​заместитель ​директора ​школы ​чародейства ​и ​волшебства ​Хогвартс, ​Минерва ​МакГонагалл. ​Полагаю, ​вас ​проинформировали ​о ​моём ​визите ​в ​связи ​с ​поступлением ​мистера ​Амброзиуса ​в ​нашу ​школу?
​Миссис ​Мена ​сначала ​выглядела ​озадаченной, ​но ​потом ​она ​взглянула ​на ​бумаги, ​и ​ее ​лице ​озарилось ​пониманием.
​— ​Ах, ​да, ​конечно, ​но ​я ​не ​ожидала, ​что ​кто-то ​вашего ​статуса ​придёт ​сюда.
​— ​Время ​от ​времени ​мы ​оказываем ​поддержку ​детям, ​показывающим ​исключительные ​таланты.
​Минерва ​заранее ​подготовила ​все ​необходимые ​документы, ​а ​еще ​использовала ​на ​директрисе ​Конфудус, ​чтобы ​уж ​точно ​убедить ​ее ​в ​необходимости ​своего ​нахождения ​здесь.
​Всего ​через ​несколько ​минут ​профессор ​МакГонагалл ​забрала ​у ​миссис ​Мена ​бумаги. ​Для ​простого ​человека ​они ​показались ​бы ​пустыми ​и ​бесполезными, ​но ​для ​директрисы. ​В ​ее ​текущем ​состоянии, ​они ​были ​вполне ​исчерпывающими ​и ​полными.
​— ​Простите, ​могу ​я ​сейчас ​увидеться ​с ​мистером ​Амброзиусом?
​Миссис ​Мена ​старалась ​угодить ​столь ​высокопоставленной ​гостье. ​И ​пусть ​ее ​мозг ​частично ​игнорировал ​«волшебную» ​должность ​Минервы, ​она ​все ​равно ​проявила ​к ​ней ​невероятное ​уважение, ​лично ​проводив ​ту ​до ​комнаты ​Ивана.
​По ​пути ​она ​нахваливала ​Ивана. ​Она ​описывала ​его, ​как ​доброго ​и ​умного ​паренька, ​который ​был ​не ​только ​воспитанным ​и ​рассудительным, ​но ​и ​очень ​заботливым. ​Он ​заботился ​о ​младших ​детях ​в ​приюте, ​значительно ​облегчая ​работу ​персонала.
​— ​Этот ​мальчик ​очень ​умный! ​Ваша ​школа ​точно ​не ​пожалеет, ​что ​выбрала ​Ивана ​в ​ученики!
​Профессор ​МакГонагалл ​внимательно ​слушала ​миссис ​Мена. ​Минерва ​была ​предана ​своему ​делу, ​поэтому ​ей ​хотелось ​узнать ​всю ​информацию ​о ​своем ​новом ​подопечным. ​Она ​хотела ​помочь ​парню ​влиться ​в ​новый ​для ​него ​мир, ​обеспечив ​тому ​успех ​в ​волшебном ​мире.
​— ​Вот ​мы ​и ​на ​месте, ​это ​комната ​юного ​Ивана.
​Миссис ​Мена ​тихонько ​постучала.
​— ​Иван, ​открой ​дверь.
​ ​Иван, ​только ​и ​ждавший ​этого, ​распахнул ​ее, ​оказавшись ​перед ​своим ​новым ​профессором.
​— ​Здравствуйте, ​профессор ​МакГонагалл.
​Конечно, ​Иван ​пригласил ​женщину ​к ​себе.
​— ​Простите, ​но ​у ​меня ​нет ​чая. ​Я ​могу ​предложить ​вам ​только ​кипяток.
​Парень ​старался ​быть ​вежливым, ​но ​у ​него ​это ​не ​получилось.
​— ​О, ​ничего ​страшного. ​Но ​вы, ​кажется, ​знаете ​кто ​я?
​Во ​взгляде ​профессора ​было ​плохо ​скрываемое ​любопытства.
​— ​Правильнее ​будет ​сказать, ​что ​я ​просто ​ожидал ​вашего ​визита. ​Все-таки ​я ​прочел ​письмо ​до ​конца.
​Иван ​начал ​быстро ​объяснять ​Минерве ​свой ​промах.
​— ​Судя ​по ​полученному ​мной ​письму, ​Хогвартс ​— ​это ​школа ​магии, ​верно?
​— ​Да. ​Я ​заместитель ​директора, ​Минерва ​МакГонагалл, ​и ​я ​также ​буду ​вашим ​преподавателем ​трансфигурации.
​— ​Трансфигурация... ​Не ​могли ​бы ​вы ​показать ​мне ​ее?
​Несмотря ​на ​то, ​что ​Иван ​уже ​знал, ​что ​такое ​трансфигурация, ​он ​решил ​подыграть ​женщине. ​Но ​та, ​кажется, ​была ​не ​против. ​Минерва ​достала ​волшебную ​палочку, ​а ​потом ​превратилась ​в ​кошку. ​К ​счастью, ​она ​очень ​быстро ​вернулась ​в ​свой ​первоначальный ​вид.
​— ​Ого!
​Несмотря ​на ​то, ​что ​Иван ​уже ​видел ​фильмы, ​где ​Минерва ​обращалась ​кошкой, ​он ​все ​равно ​не ​смог ​сдержать ​благоговейного ​выдоха. ​Но ​она ​не ​остановилась ​на ​этом ​и ​превратила ​шкаф ​в ​утку, ​а ​потом… ​вернула ​ему ​обратно ​его ​привычный ​вид.
​— ​Это ​— ​просто ​часть ​нашей ​учебной ​программы. ​Вы ​научитесь ​делать ​еще ​много ​разных ​удивительных ​вещей ​в ​Хогвартсе.
​— ​Это ​фантастика! ​Кстати, ​вы ​знаете, ​я ​знал ​ваше ​имя ​не ​только ​из ​письма. ​Вы ​преподаете ​в ​школе ​волшебства, ​и ​я ​думаю, ​вам ​надо ​знать ​о ​моих… ​обстоятельствах.
​Иван ​махнул ​рукой ​на ​стоящее ​рядом ​зеркало.
​— ​Так, ​например, ​смотря ​на ​отражающие ​поверхности, ​вроде ​зеркал, ​стекла ​или ​водной ​глади ​я ​могу ​видеть ​образы.
​— ​Образы? ​Не ​могли ​бы ​вы ​пояснить?
​Минерва ​нахмурилась.
​— ​Проще ​показать. ​Смотрите, ​через ​несколько ​минут ​миссис ​Мена ​принесет ​нам ​перекус.
​Иван ​не ​ограничился ​такой ​расплывчатой ​формулировкой, ​он ​рассказал ​Минерве ​о ​количестве ​закусок ​и ​их ​виде. ​Он ​также ​в ​деталях ​пересказал ​будущий ​разговор ​с ​директрисой ​и ​реакцию ​Минервы ​на ​него.
​Профессор ​явно ​была ​удивлена.
​— ​Хотите ​сказать, ​что ​вы ​сделали ​пророчество, ​увидев ​будущее?
​Конечно, ​Минерва ​знала ​о ​прорицаниях, ​но ​она ​всегда ​относилась ​к ​ним ​очень ​скептически. ​А ​из-за ​профессора ​Трелони ​она ​и ​вовсе ​пренебрежительно ​относилась ​к ​этому ​виду ​магии.
​Тук-тук-тук!
​Раздался ​стук ​в ​дверь, ​и ​миссис ​Мена ​пришла ​в ​комнату ​Ивана ​с ​подносом, ​полным ​закусок. ​На ​подносе ​было ​все ​то, ​что ​минутой ​ранее ​описал ​парень.
​— ​Простите, ​у ​вас ​проблемы?
​Миссис ​Мена ​заметила, ​что ​гостья ​выглядит ​встревоженной. ​Кажется, ​МакГонагалл ​преосмысливала ​свою ​позицию ​по ​пророчествам.
​— ​Нет, ​все ​в ​порядке, ​я ​просто ​чувствую ​себя ​немного…
​— ​Сбитой ​с ​толку?
​Иван ​улыбнулся: ​профессор ​отреагировала ​в ​точности ​так, ​как ​он ​описывал!
~ Глава 6 ~
Профессор ​МакГонагалл ​посмотрела ​на ​Ивана, ​который ​отправлял ​в ​рот ​одно ​печенье ​за ​другим, ​слабо ​улыбаясь.
​— ​Я ​рада, ​что ​у ​вас ​все ​хорошо. ​Извините ​за ​вторжение, ​мне ​надо ​идти.
​Понимая, ​что ​она ​тут ​лишняя, ​миссис ​Мена ​удалилась, ​оставив ​удивленную ​профессор ​МакГонагалл ​снова ​наедине ​с ​мальчиком.
​Профессор ​МакГонагалл ​была ​поражена; ​теперь ​она ​была ​уверена, ​что ​Иван ​обладает ​даром ​к ​прорицаниям. ​Всего ​несколько ​мгновений ​назад ​она ​отреагировала ​на ​появление ​закусок ​именно ​так, ​как ​Иван ​и ​предсказал.
​— ​Я ​думаю, ​что ​это ​то, ​что ​вы ​называли ​магией, ​профессор.
​Увидев ​то, ​как ​беспечно ​Иван ​относится ​к ​своей ​способности, ​Минерва ​в ​миг ​стала ​серьезнее.
​— ​Твой ​дар ​— ​большая ​редкость, ​даже ​по ​меркам ​волшебного ​времени. ​Я ​знаю ​только ​одного ​человека, ​способного ​на ​нечто ​подобное, ​но ​я ​не ​могу ​раскрыть ​вам ​его ​имя. ​Этот ​человек ​изменил ​магический ​мир ​в ​худшую ​сторону. ​Впрочем, ​не ​переживайте, ​мистер ​Амброзиус, ​к ​вам ​он ​никакого ​отношения ​не ​имеет. ​Вы ​— ​хороший ​ребенок.
​Профессор ​МакГонагалл ​извинилась: ​и ​сегодня, ​думая ​о ​Гриндельвальде, ​Минерва ​покрывалась ​мурашками.
​ ​(МакГонагалл ​в ​этом ​фике ​на ​несколько ​десятилетий ​старше ​себя ​из ​«Гарри ​ ​Поттера».)
​Конечно ​же, ​Иван ​знал, ​о ​ком ​говорит ​Минерва. ​Конечно, ​она ​не ​стала ​бы ​клеймить ​ребенка ​такой ​связью ​только ​из-за ​схожих ​талантов.
​— ​Таких ​людей, ​как ​ты, ​в ​волшебном ​мире ​называют ​прорицателями. ​Этот ​талант ​очень ​редок.
​Минерва ​любила ​помогать ​новым ​ученикам ​адаптироваться ​к ​миру ​магии, ​но ​она ​и ​подумать ​не ​могла, ​что ​обнаружит ​в ​старом ​приюте ​такое ​сокровище, ​как ​Иван.
​Провидец! ​Прирожденный ​провидец!
​— ​Поверьте ​мне, ​мистер ​Амброзиус, ​в ​будущем ​вы ​добьетесь ​очень ​многого.
​— ​Спасибо, ​и ​зовите ​меня ​просто ​Иваном.
​Профессор ​МакГонагалл ​была ​под ​впечатлением ​от ​Ивана. ​И ​не ​только ​из-за ​его ​таланта, ​но ​и ​потому, ​что ​он ​маглорожденный.
​Профессор ​МакГонагалл ​произвела ​на ​Ивана ​очень ​хорошее ​впечатление ​не ​только ​из-за ​его ​особого ​таланта, ​но ​и ​потому, ​что ​он ​маглорожденный. ​был ​таким ​же ​воспитанным ​и ​разумным, ​как ​сказала ​миссис ​Мена.
​Думая ​о ​его ​прошлом, ​профессор ​не ​могла ​его ​не ​жалеть: ​в ​Хогвартсе ​было ​много ​магглорожденных, ​но ​магглорожденный ​сирота… ​В ​Слизерине ​он ​несомненно ​оказался ​бы ​в ​самом ​низу ​слизеринской ​иерархии.
​Там ​все ​было ​просто: ​Чистокровная ​семья ​> ​Чистокровный ​первого ​поколения ​> ​Полукровка ​> ​Магглорожденный ​> ​Магглорожденный ​сирота
​Ивану ​не ​повезло ​оказаться ​сиротой. ​На ​Слизерине ​их ​считали ​не ​сильно ​лучше ​магглов.
​Впрочем, ​Минерва ​быстро ​остановила ​себя ​от ​подобных ​мыслей: ​перед ​ней ​был ​просто ​ребенок. ​С ​чего ​бы ​вдруг ​этому ​милому ​и ​воспитанному ​мальчику ​попадать ​в ​Слизерин?
​Да ​и ​вообще ​шляпа ​отправляла ​в ​Слизерин ​только ​чистокровных ​волшебников. ​Минерва, ​как ​заместитель ​директора, ​была ​на ​всех ​церемониях ​распределения. ​Она ​знала, ​что ​амбициозные ​полукровки ​или ​магглорожденные ​были ​редким ​исключением ​из ​правила. ​И ​Иван ​не ​выглядел ​особо ​хитрым ​или ​целеустремленным. ​Он ​был ​честен ​с ​ней, ​умен ​и ​открыт ​к ​общению. ​Минерва ​очень ​надеялась, ​что ​он ​попадет ​в ​Гриффиндор.
​Как ​декан ​факультета, ​Минерва ​верила: ​именно ​она ​сможет ​лучше ​всего ​позаботиться ​об ​этом ​ребенке.
​«Неужели ​он ​и ​правда ​магглорожденный?»
​Неожиданно ​Минерва ​поняла, ​что ​перед ​ней ​провидец, ​обладающий ​исключительным ​талантом, ​редко ​встречающимся ​в ​волшебном ​мире. ​Вряд ​ли ​такой ​талант ​появился ​бы ​у ​простого ​магглорожденного ​мальчика.
​Профессор ​МакГонагалл ​не ​была ​сторонницей ​теории ​чистой ​крови, ​она ​и ​сама ​была ​полукровкой. ​Однако, ​с ​чисто ​академической ​точки ​зрения, ​вероятность ​того, ​что ​родители ​Ивана ​были ​волшебниками, ​была ​выше, ​чем ​вероятность ​того, ​что ​они ​были ​магглами.
​Только ​вот ​Минерва ​не ​смогла ​вспомнить ​ни ​одной ​семьи ​с ​фамилией ​Амброзиус, ​известной ​в ​волшебном ​мире. ​Конечно ​же, ​она ​сразу ​заинтересовалась ​его ​прошлым. ​Перейдя ​в ​этот ​мир, ​Иван ​не ​имел ​вообще ​ничего: ​ни ​документов, ​ни ​каких-то ​вещей. ​При ​нем ​было ​только ​кольцо, ​которое ​он ​и ​передал ​профессору.
​Осмотрев ​его, ​она ​не ​нашла ​в ​нем ​ничего ​примечательного. ​С ​извиняющимся ​видом ​она ​вернула ​его ​Ивану.
​— ​Я ​никогда ​раньше ​не ​видела ​герб, ​выгравированный ​на ​этом ​кольце.
​— ​Ничего, ​меня ​все ​равно ​не ​волнует ​мое ​прошлое. ​Мне ​куда ​интереснее ​волшебный ​мир. ​Кстати, ​профессор, ​где ​я ​могу ​купить ​все ​необходимое ​оборудование?
​Иван ​улыбнулся, ​доставая ​из ​кармана ​письмо.
​— ​Однажды ​я ​видел ​в ​озере ​волшебную ​аллею. ​Магазин ​волшебников ​там?
​ ​— ​Это ​еще ​одно ​ваше ​предсказание? ​Какой ​невероятный ​дар.
​Теперь ​профессор ​впечатлилась ​еще ​больше.
​— ​Да, ​мы ​называем ​это ​место ​Косым ​переулком. ​Это ​— ​крупнейший ​в ​Британии ​волшебный ​рынок. ​И, ​да, ​не ​переживайте ​о ​стоимости, ​обучение ​в ​Хогвартсе ​бесплатное. ​Питание ​и ​проживание ​— ​за ​счет ​школы. ​Что ​до ​покупок ​— ​волшебный ​мир ​выделяет ​стипендии ​волшебникам, ​находящимся ​в ​сложной ​ситуации, ​как ​вы.
​Чтобы ​помочь ​Ивану ​адаптироваться ​к ​миру ​магии, ​профессор ​объяснила ​ему, ​что ​такое ​галеоны, ​и ​как ​устроена ​финансовая ​система ​магического ​мира.
​1 ​галеон ​равен ​17 ​сиклям, ​что ​составляет ​493 ​кната.
​— ​Итак, ​мы ​сейчас ​отправимся ​в ​Косой ​переулок?
​— ​Понимаю ​ваше ​нетерпение, ​но ​сначала ​мне ​надо ​помочь ​другому ​ученику.
​Иван ​сегодня ​был ​не ​единственной ​заботой ​Минервы: ​у ​нее ​в ​списке ​дел ​было ​посещение ​еще ​одного ​ученика. ​Ей ​было ​необходимо ​убедить ​его ​родителей ​в ​существовании ​магии. ​Профессор ​МакГонагалл ​пообещала ​вернуться ​сразу, ​как ​только ​она ​навестит ​еще ​одного ​ребенка. ​И ​тогда, ​уже ​вместе ​с ​ним, ​они ​пойдут ​в ​Косой ​переулок.
​Профессор ​МакГонагалл ​ушла, ​и ​Иван ​остался ​один.
​Парень ​ни ​о ​чем ​не ​жалел: ​на ​самом ​деле, ​он ​был ​рад ​тому, ​что ​МакГонагалл ​так ​хорошо ​восприняла ​его ​способности.
​Он ​читал ​много ​фанфиков ​про ​попаданцев ​и ​не ​хотел ​жить ​в ​постоянном ​страхе, ​ведь ​очень ​часто ​именно ​Дамблдор ​в ​таких ​фанфиках ​оказывался ​врагом, ​использующим ​легилименцию ​против ​попаданцев. ​Теперь ​у ​Ивана ​будет ​ответ ​на ​любой ​вопрос: ​он ​просто ​будет ​говорить, ​что ​видел ​пророчество.
~ Глава 7 ~
Иван ​задумался: ​стоило ​ли ​ему ​опасаться ​Дамблдора? ​Да, ​Дамблдор ​был ​благородным ​человеком ​с ​моральными ​принципами. ​Он ​не ​стал ​бы ​бездумно ​вторгаться ​в ​личную ​жизнь ​своих ​студентов. ​Однако ​немного ​осторожности ​никогда ​не ​помешает.
​На ​самом ​деле, ​Ивана ​беспокоило ​даже ​не ​это, ​а ​то, ​что ​многие ​попаданцы ​в ​фанфиках ​игнорировали ​Снейпа, ​а ​ведь ​его ​защита ​разума ​смогла ​обмануть ​даже ​Волан-де-Морта. ​ ​Он ​мог ​создавать ​воспоминания, ​скрывать ​эмоции ​и ​секреты. ​Его ​навыки ​не ​шли ​ни ​в ​какое ​сравнение ​с ​навыками ​Дамблдора, ​но ​и ​его ​таланта ​было ​достаточно ​для ​того, ​чтобы ​раскрыть ​секреты ​первокурсника.
​Иван ​не ​считал ​себя ​каким-то ​исключительным: ​он ​раскрыл ​свой ​талант ​МакГонагалл ​просто ​для ​того, ​чтобы ​подстраховать ​себя ​от ​проколов ​в ​будущем.
​Что ​до ​чтения ​мыслей, ​то ​в ​волшебном ​мире ​для ​этого ​нужна ​была ​волшебная ​палочка. ​Без ​нее ​волшебник ​мог ​видеть ​только ​образы ​и ​поверхностные ​мысли ​своего ​противника. ​И ​Иван ​надеялся, ​что ​ни ​Снейп, ​ни ​Дамблдор ​не ​стали ​бы ​заходить ​так ​далеко ​ради ​него.
​Все-таки ​использование ​легилименции ​на ​ ​учениках ​Хогвартса ​явно ​нарушило ​бы ​все ​педагогические ​принципы ​и ​законы ​магического ​мира.
​— ​Но ​мне ​все ​равно ​надо ​овладеть ​окклюменцией. ​А ​пока ​я ​не ​найду ​способ ​прятать ​свои ​воспоминания, ​я ​всегда ​смогу ​говорить ​о ​том, ​что ​это ​было ​пророчество.
​В ​этом ​мире ​Иван ​не ​хотел ​ввязываться ​в ​проблемы ​и ​интриги. ​Он ​просто ​хотел ​познать ​магию ​и ​прожить ​удивительную ​жизнь, ​полную ​приключений. ​Иван ​даже ​не ​знал, ​что ​делать ​с ​планом ​Дамблдора ​по ​воспитанию ​из ​него ​спасителя. ​Он ​не ​хотел ​судить ​об ​этом ​человеке ​только ​по ​фанфикам. ​Может, ​у ​Дамблдора ​и ​не ​будет ​на ​него ​таких ​планов.
​Более ​того, ​он ​не ​собирался ​искать ​Гарри ​и ​Рона, ​чтобы ​подружиться ​с ​ними ​только ​из-за ​того, ​что ​их ​имена ​были ​ему ​знакомы.
​— ​Я ​не ​хочу ​ввязываться ​в ​чужую ​войну. ​Да ​и ​вообще, ​меня ​не ​волнует ​эта ​война. ​Я ​просто ​хочу ​жить ​своей ​жизнью.
​Иван ​пил ​чай: ​время ​постепенно ​приближалось ​к ​полудню.
​Утренний ​туман ​рассеялся, ​и ​за ​окном ​появилось ​солнце. ​Это ​был ​прекрасный ​день.
​— ​Они ​должны ​скоро ​прибыть.
​Иван ​взглянул ​на ​часы ​на ​стене. ​Вскоре ​после ​этого ​из ​воздуха ​материализовались ​две ​фигуры: ​профессор ​МакГонагалл ​и ​ее ​новая ​ученица.
​Хлоп!
​С ​Минервой ​была ​девочка ​лет ​десяти, ​с ​карими ​глазами, ​густыми ​каштановыми ​волосами ​и ​особенно ​крупными ​передними ​зубами.
​— ​Фу! ​
​Девочка ​отчаянно ​кашляла.
​— ​Вы ​впервые ​трансгрессировали, ​это ​нормально.
​Профессор ​МакГонагалл ​мягко ​похлопала ​девочку ​по ​спине, ​но ​та ​выпрямилась, ​сделала ​глубокий ​вдох ​и ​взяла ​себя ​в ​руки.
​— ​Я... ​я ​в ​порядке, ​мне ​просто ​немного ​не ​по ​себе.
​Девочка ​упрямо ​подняла ​голову, ​ей ​явно ​хотелось ​показать, ​что ​трансгрессия ​не ​доставила ​ей ​никаких ​хлопот.
​— ​Хах.
​Услышав ​этот ​звук, ​девочка ​посмотрела ​на ​Ивана. ​Он ​с ​трудом ​сдерживал ​смех.
​— ​Мистер ​Амброзиус, ​не ​по-джентльменски ​смеяться ​над ​дамой.
​Профессор ​МакГонагалл ​не ​удивилась, ​что ​Иван ​ждал ​её: ​было ​ясно, ​что ​он ​предвидел ​их ​появление.
​— ​Э-э-э… ​Простите, ​профессор ​МакГонагалл.
​Иван ​уже ​узнал ​в ​девушке ​Гермиону ​Грейнджер, ​самую ​умную ​девушку ​поколения ​Гарри ​Поттера ​и ​мозг ​Золотого ​Трио.
​«Фильмы ​Поттерианы ​могли ​называться: ​«Гермиона ​Грейнджер ​и ​два ​ее ​глупых ​бесполезных ​друга».
​Иван ​не ​стал ​озвучивать ​эту ​смыль, ​но, ​если ​бы ​не ​Гермиона, ​Гарри ​и ​Рон ​погибли ​бы ​еще ​до ​начала ​второй ​книги. ​Увы, ​девушка ​этого ​не ​знала, ​поэтому ​просто ​недовольно ​смотрела ​на ​парня.
​— ​Я, ​как ​и ​ты, ​тоже ​новичок ​в ​Хогвартсе. ​И ​извини ​за ​этот ​смех.
​Гермиона ​внимательно ​посмотрела ​на ​Ивана. ​Она ​была ​не ​из ​тех, ​кто ​судит ​по ​внешности. ​Однако ​ей ​надо ​было ​признать, ​что ​мальчик ​пред ​ней ​был ​красивым.
​— ​Больше ​такого ​не ​повториться. ​Теперь ​я ​буду ​знать, ​чего ​ожидать.
​Девушка ​задрала ​нос, ​и ​Иван ​удивился ​столь ​сильному ​духу ​соперничества ​в ​ней.
​— ​Ты ​можешь ​называть ​меня ​просто ​Иваном.
​— ​Тогда ​я ​— ​Гермиона.
​Девочка ​из ​вежливости ​протянула ​ему ​руку.
​— ​ ​Так ​что ​же?.. ​Ты ​волшебник? ​Я ​имею ​в ​виду, ​не ​такой, ​как ​я.
​— ​Мисс ​Грейнджер, ​мистер ​Амброзиус, ​как ​и ​вы, ​— ​волшебник, ​родившийся ​в ​семье ​магглов.
​Иван ​кивнул ​и ​указал ​на ​ближайший ​к ​нему ​приют ​для ​сирот. ​
​— ​К ​слову, ​я ​там ​живу.
​Гермиона ​заметила ​табличку ​с ​названием ​приюта ​и ​сразу ​поняла, ​что ​Иван ​— ​сирота. ​Она ​быстро ​извинилась. ​
​— ​Прости, ​я…
​Хоть ​Гермиона ​и ​считала ​себя ​очень ​умной, ​она ​все ​равно ​очень ​боялась ​того, ​что ​волшебный ​мир ​будет ​к ​ней ​жесток. ​Она ​его ​не ​понимала. ​Из-за ​этой ​неуверенности ​она ​была ​немного ​властной, ​но, ​узнав, ​что ​Иван ​сирота, ​она ​почувствовала ​прилив ​сочувствия. ​Впрочем, ​Ивана ​мало ​беспокоили ​его ​родители ​в ​этом ​мире.
​— ​Профессор, ​теперь ​мы ​идем ​в ​Косой ​переулок?
​— ​Да. ​Мисс ​Грейнджер, ​вы ​пришли ​в ​себя?
​— ​Да, ​я ​в ​полном ​порядке! ​Мы ​можем ​идти!
​Увидев, ​что ​Гермиона ​очень ​решительно ​настроена, ​профессор ​МакГонагалл ​протянула ​ей ​свою ​руку.
​— ​Держись ​крепче. ​Мистер ​Амброзиус, ​при ​трансгрессии ​вы ​можете ​почувствовать ​неприятные ​ощущения. ​Не ​переживайте, ​это ​нормально.
​Следующее, ​что ​ощутил ​Иван ​— ​неприятное ​чувство ​сжатия, ​будто ​бы ​его ​протаскивают ​сквозь ​узкую ​трубу.
​Когда ​он ​снова ​ощутил ​под ​ногами ​твердую ​землю, ​он ​понял, ​что ​стоит ​перед ​каким-то ​серым ​обшарпанным ​пабом.
​После ​второй ​трансгрессии ​лицо ​Гермиона ​побледнело ​еще ​сильнее, ​но ​она, ​кажется, ​думала ​не ​о ​себе, ​а ​об ​Иване, ​упрямо ​смотря ​на ​него. ​Она ​ожидала, ​что ​ему ​будет ​хуже, ​чем ​ей.
​Однако, ​поняв, ​что ​Иван ​никак ​не ​пострадал, ​Гермиона ​удивилась. ​Ее ​глаза ​расширились.
​— ​Разве ​ты ​не ​магглорожденный? ​Почему ​ты ​не ​реагируешь ​на ​перемещение?
​Даже ​профессор ​Маконагалл ​удивилась.
​— ​Надо ​сказать, ​что ​некоторые ​юные ​волшебники ​действительно ​менее ​восприимчивы ​к ​таким ​перемещениям. ​Мистер ​Амброзиус, ​вы ​трансгрессировали ​ранее?
​— ​Нет, ​это ​был ​мой ​первый ​раз. ​Я ​не ​знаю, ​почему ​я ​так ​отреагировал. ​Может, ​у ​меня ​какой-то ​иммунитет.
​Парень ​пожал ​плечами, ​не ​желая ​продолжать ​развивать ​эту ​тему.
~ Глава 8 ~
На ​самом ​деле, ​Иван ​отметил, ​что ​перемещение ​при ​помощи ​трансгрессии ​были ​чем-то ​похожи ​на ​ощущения ​Обскура, ​берущего ​контроль ​над ​его ​телом.
​Быть ​может, ​именно ​поэтому ​он ​так ​спокойно ​пережил ​это ​перемещение.
​Только ​вот ​пока ​Иван ​не ​был ​готов ​раскрывать ​свою ​темную ​сторону.
​Быть ​может, ​окажись ​тут ​Дамблдор, ​он ​бы ​посочувствовал ​бы ​Ивану, ​но ​профессор ​МакГонагалл ​была ​другой. ​Она ​могла ​бы ​счесть ​Ивана ​темным ​и ​опасным. ​Она ​могла ​бы ​настоять ​на ​его ​отчислении, ​ведь ​везти ​Обскура ​в ​Хогвартс ​— ​все ​равно, ​что ​подвергать ​опасности ​всех ​юных ​волшебников, ​живущих ​в ​нем.
​Потеряй ​Иван ​контроль ​над ​Обскуром, ​умерли ​бы ​не ​только ​дети, ​но ​и ​взрослые ​маги, ​которые ​никак ​не ​могли ​бы ​ему ​помешать.
​Конечно, ​Минерва ​приняла ​в ​Хогвартс ​оборотня ​в ​качестве ​ученика ​и ​преподавателя, ​но ​смогла ​бы ​она ​смириться ​с ​бомбой ​замедленного ​действия ​рядом ​с ​собой? ​Иван ​не ​знал: ​ни ​в ​одном ​из ​его ​видений ​ему ​не ​был ​дан ​ответ ​на ​этот ​вопрос.
​Однако ​он ​знал ​одно: ​делиться ​секретами ​с ​Гермионой ​было ​опасно. ​Она ​тут ​же ​расскажет ​обо ​всем ​взрослым. ​Его ​моментально ​исключат: ​родители ​не ​потерпят ​присутствие ​Обскура ​рядом ​со ​своими ​детьми.
​Едва ​ли ​заверения ​Дамблдора ​в ​безопасности ​Ивана ​смогут ​кого-то ​убедить. ​Даже ​сам ​Иван ​не ​был ​уверен ​в ​том, ​что ​он ​сможет ​контролировать ​Обскура, ​поэтому ​взрослых ​волшебников, ​заочно ​настроенных ​против ​него, ​он ​понимал.
​— ​Может ​быть, ​хорошая ​физическая ​форма ​может ​каким-то ​образом ​ослабить ​эффект ​трансгрессии?
​Иван ​пожал ​плечами.
​Профессор ​МакГонагалл ​явно ​что-то ​подозревала, ​но ​предпочла ​не ​развивать ​эту ​тему ​дальше.
​Гермиона ​же, ​кажется, ​решила ​соревноваться ​по-настоящему. ​То, ​что ​Иван ​не ​почувствовал ​себя ​плохо ​после ​трансгрессии ​только ​разожгло ​в ​ней ​пламя ​соперничества.
​— ​А ​вот ​и ​Дырявый ​котел.
​Иван ​ожидал ​таинственности, ​но ​паб, ​куда ​привела ​их ​Минерва, ​выглядел ​темным ​и ​грязным. ​Посетители ​приветствовали ​профессора, ​да ​и ​Том, ​местный ​бармен, ​был ​с ​ней ​очень ​вежлив.
​— ​А, ​профессор ​МакГонагалл, ​что ​вам ​принести?
​Старый ​бармен ​Том ​выглядел ​немного ​устрашающе. ​Гермиона, ​увидев ​его, ​ахнула ​и ​спряталась ​за ​спину ​Ивана. ​Однако, ​поняв, ​что ​это ​выглядело ​глупо, ​Гермиона ​смело ​вышла ​вперед.
​— ​О, ​два ​малыша? ​Я ​их ​раньше ​не ​видел. ​Вы ​— ​первокурсники ​Хогвартса?
​Увидев ​Гермиону ​и ​Ивана, ​старик ​перегнулся ​через ​стойку, ​чтобы ​лучше ​их ​видеть. ​Ребята ​растерялись, ​но ​МакГонагалл ​ответила ​за ​них.
— ​Да. ​И ​я ​не ​могу ​пить ​на ​рабочем ​месте.
​— ​Ха-ха! ​Хагрид ​повеселился ​бы, ​если ​бы ​вы ​сказали ​это ​ему.
​Том ​улыбнулся, ​он ​прекрасно ​знал ​любовь ​полувеликана ​к ​пиву. ​Однако ​Минерва ​проигнорировала ​шутки ​Тома ​и ​пошла ​через ​бар ​ко ​двору, ​окруженному ​высокими ​стенами. ​Во ​дворе ​не ​было ​ничего, ​кроме ​пары ​сорняков ​и ​мусорных ​баков.
​— ​Запомните: ​три ​кирпича ​вверх ​и ​два ​кирпича ​вбок.
​Профессор ​МакГонагалл ​велела ​Ивану ​и ​Гермионе ​внимательно ​следить ​за ​тем, ​как ​она ​находит ​нужные ​кирпичи. ​Затем ​она ​достала ​волшебную ​палочку ​и ​трижды ​постучала ​по ​нужному ​ей ​кирпичу. ​К ​изумлению ​Гермионы ​(и ​восторгу ​Ивана), ​кирпичи ​пришли ​в ​движение, ​постепенно ​образуя ​подобие ​арки.
​Проход ​расширился, ​и ​за ​ним ​появилась ​мощеная ​улочка.
​— ​Добро ​пожаловать ​в ​Косой ​переулок!
​Войдя ​в ​Косой ​переулок, ​Иван ​и ​Гермиона ​сразу ​обратили ​внимание ​на ​странную ​одежду ​местных ​жителей. ​Гермиона ​была ​очарована ​ими. ​Она ​буквально ​не ​могла ​отвести ​взгляд ​от ​волшебников. ​Для ​Гермионы, ​как ​для ​девочки, ​мечтавшей ​почувствовать ​себя ​принцессой, ​новый ​мир ​был ​невероятно ​притягательным.
​Пройдя ​через ​арку, ​Гермиона ​обернулась, ​но ​проход ​быстро ​затягивался, ​превращаясь ​в ​обычную ​стену. ​Теперь ​перед ​ними ​был ​только ​Косой ​переулок ​— ​сердце ​магической ​Британии. ​Тут ​было ​множество ​магазинов ​и ​штаб-квартир ​магических ​брендов.
​Иван ​огляделся, ​отмечая ​про ​себя ​уже ​известные ​ему ​по ​книгам ​магазины. ​Но ​были ​тут ​и ​новые, ​незнакомые ​ему ​ранее, ​заведения.
​Он ​шел ​по ​Косому ​переулку, ​озираясь ​по ​сторонам: ​вот ​магазин ​волшебных ​палочек ​Оливандера, ​вот ​магазин ​с ​шутками ​Зонко, ​вот ​мороженое ​Флориана ​Фортескью, ​вот ​магазины ​канцелярии ​и ​комиссионный, ​вот ​— ​туристическое ​агентство ​для ​волшебников, ​магазины ​«Все ​для ​квиддича» ​и ​«Флориш ​и ​Блоттс», ​вот ​— ​магазин ​Мадам ​Малкин, ​магазин ​котлов, ​волшебный ​зверинец ​и ​другие ​магические ​заведения, ​включая ​совятню!
​«Реальный ​мир ​намного ​больше, ​чем ​то, ​что ​нам ​показывали ​в ​фильмах ​и ​книгах!»
​Иван ​не ​стал ​озвучивать ​эту ​мысль, ​но ​он ​в ​очередной ​раз ​утвердился ​во ​мнении ​о ​том, ​что ​Роулинг ​показала ​всем ​лишь ​вершину ​айсберга.
​Но ​первым ​делом ​ребята ​пошли ​не ​в ​магазины ​за ​палочками: ​они ​направились ​в ​Гринготтс. ​Профессор ​МакГонагалл ​отвела ​их ​туда, ​чтобы ​обменять ​деньги ​Гермионы ​на ​магическую ​валюту. ​Оказалось, ​что ​в ​магическом ​мире ​существовал ​лимит ​на ​обмен ​маггловской ​валюты ​в ​магическую.
​С ​учетом ​того, ​что ​отец ​Гермионы ​был ​стоматологом, ​получавшим ​очень ​хорошие ​деньги ​в ​мире ​магглов, ​он ​мог ​обеспечить ​Гермиону ​всем ​необходимым ​в ​школе.
​— ​Это ​волшебство! ​И ​это ​месте… ​оно ​такое ​волшебное!
​Гермиона ​сильнее ​сжала ​руку ​Ивана: ​она ​так ​и ​не ​отцепила ​парня ​после ​встречи ​с ​Томом. ​Девочка ​боялась: ​это ​было ​ее ​первое ​знакомство ​с ​волшебным ​миром.
​Изначально ​она ​по ​привычке ​начала ​соперничать ​с ​Иваном ​— ​таким ​же ​магглорожденным, ​как ​и ​она ​сама. ​Однако, ​испытав ​шок ​от ​нового ​мира, ​она ​нашла ​в ​Иване ​утешение ​и ​опору. ​Он ​казался ​таким ​уверенным ​в ​себе ​и ​спокойным, ​что ​она ​подсознательно ​стала ​прятаться ​за ​него, ​ища ​в ​нем ​защитника.
​— ​Да, ​жить ​тут ​будет… ​интересным ​опытом.
​— ​Ты ​совсем ​не ​боишься? ​Ты ​не ​будешь ​скучать ​по ​всем ​им?
​Гермиона ​с ​удивлением ​смотрела ​на ​Ивана. ​Она ​восхищалась ​его ​спокойствием ​и ​зрелостью. ​Они ​были ​ровесниками, ​но ​Иван ​был ​куда ​лучше ​готов ​к ​жизни ​в ​этом ​мире.
​— ​Может, ​все ​дело ​в ​том, ​что ​я ​живу ​в ​приюте?
​— ​Э-э-э… ​Прости, ​я ​не ​хотела.
​— ​Ничего, ​я ​не ​считаю ​это ​проблемой.
​Иван ​улыбнулся ​Гермиона, ​а ​та ​почувствовала ​себя ​крайне ​неловко.
Subscription levels4

Подписчик👀

$2.69 per month

Элита🔞

$5.4 per month

Магистр✨

$8.8 per month

Академик🤳

$13.5 per month
Go up