(Опрос) Приоритет перевода
Сейчас активная работа ведётся над двумя проектами, поэтому давайте определимся, перевод которого вам быстрее хочется увидеть, и в зависимости от этого я распланирую дальнейший график работ
1 вариант - отложить пока Меморию в сторону и доперевести дополнительный контент Грацесты, подготовив её к открытому релизу. Это займёт около 6 месяцев (без учёта финального тестинга, во время которого я уже смогу заниматься Меморией, пока тестеры Грацесты заняты делом).
2 вариант - заниматься переводом Мемории, потихоньку добивая Грацесту. В этом случае я буду выкладывать новые главы Мемории примерно с той же периодичностью, что выкладывал главы Грацесты. Может быть, где-то чуть дольше на неделю. Так или иначе, буду уточнять в новостях. И где-то сделаю небольшой перерыв в работах над ней (1-2 месяца), чтобы уделить всё это время Грацесте, подготовив её к открытому релизу.
Опрос продлится 1 месяц. Следующим обновлением так или иначе будет 2 глава Мемории, так как мне нужно чем-то заниматься пока он идёт.
Чему уделить приоритет?
Перевести сначала дополнительный контент Грацесты, потом взяться за Меморию
56%
14 votes
Основной приоритет уделить Мемории, потихоньку добивая Грацесту
44%
11 votes
25 users voted
1. Я закончил основной контент Грацесты, и попросту нужен был перерыв прежде чем переходить к следующему этапу. Без перерыва работа бы шла очень вяло и долго.
2. В доп. контенте Грацесты присутствуют персонажи из Мемории. В частности Селика и Метисана (с которой познакомимся во 2 главе).
3. Программист как раз занимался серией Икуса Мэгами, и это был удачный момент, чтобы вместе с ним скоординировано сделать интерфейс Мемории.
В общем, дело в оптимизации работ, да и чтобы подписчикам не пришлось в какой-то момент ждать полгода до следующего поста. Но все эти нюансы понятны только мне.