📜 1 гл. Сборник по Йоге Яджнявалкьи. Перевод с санскрита: А. Рыбаков. Текст читает А. Мешулина
Сборник по йоге Яджнявалкьи
Перевод на русский язык: Алексей Рыбаков, преподаватель санскрита и переводчик.
Итак, первая глава.
Яджнявалкью, лучшего из отшельников - муни, всё знающего, обладающего чистым знанием,
Знающего суть - таттву - предписаний всех писаний - шастр, посвятившего себя созерцанию - дхьяне,
Знающего суть - таттву - предписаний всех писаний - шастр, посвятившего себя созерцанию - дхьяне,
Знающего суть Вед со вспомогательными частями - ведангами, в йогах совершенного,
Победившего чувства, гнев, болезни и стремление к пище,
Победившего чувства, гнев, болезни и стремление к пище,
Накопившего аскезы - тапас, победившего внутренних врагов, посвятившего себя Абсолюту - Брахману, друга посвятивших себя Брахману,
Ушедшего в лес для тапаса, дружелюбного, посвятившего себя жертвоприношениям сумеркам - сандхьям,
Ушедшего в лес для тапаса, дружелюбного, посвятившего себя жертвоприношениям сумеркам - сандхьям,
Окружённого знающими Веды выдающимися людьми, посвятившими себя Брахману,
Одинаково относящегося ко всем живым существам, умиротворённого, верного своему слову, лишённого усталости,
Одинаково относящегося ко всем живым существам, умиротворённого, верного своему слову, лишённого усталости,
Знающего добродетели всех живых существ, имеющего единственную цель – благо других,
Рассказывающего о высшем Я среди провидцев - риши, обладающих большой энергией.
Рассказывающего о высшем Я среди провидцев - риши, обладающих большой энергией.
Его, так наделённого добродетелями, лучшая из женщин, Майтреи и выдающаяся Гарги, лучшая из знающих Веды,
И, пришедшая в собрание обладающих большой энергией риши,
Поприветствовала, распростёршись на земле.
И сказала такую речь.
Поприветствовала, распростёршись на земле.
И сказала такую речь.
Гарги сказала:
О Господь - Бхагаван, знающий все шастры, радующийся благополучию всех живых существ!
Поведай мне суть - таттву - йоги подробно и по порядку, как положено.
Поведай мне суть - таттву - йоги подробно и по порядку, как положено.
Так спрошенный этой женщиной в собрании, тот бхагаван,
Взглянув на риши глазами, эту речь сказал.
Взглянув на риши глазами, эту речь сказал.
Яджнявалкья сказал:
Пожалуйста, встань, благо тебе, о Гарги, лучшая из знающих Веды.
Расскажу всю йогу, прежде рассказанную Брахмой.
Расскажу всю йогу, прежде рассказанную Брахмой.
Внимательно, о Гарги, слушай ты меня, говорящего.
Так сказав, лучший из знатоков Вед Яджнявалкья, океан тапаса.
Так сказав, лучший из знатоков Вед Яджнявалкья, океан тапаса.
Нараяну, повелителя мира, находящегося в сердце каждого,
Васудеву, утробу мира, на которого йоги должны медитировать, незапятнанного.
Васудеву, утробу мира, на которого йоги должны медитировать, незапятнанного.
Воплощённое блаженство, бессмертие, постоянного, Высшее Я - Параматмана, владыку созерцающий в сердце Вишну - Хришикешу, умом сильно сконцентрированный.
Глазами на неё взглянув, с состраданием речь молвил.
Пожалуйста, подойди, о Гарги всё знающая, опытная во всех науках.
Йогу расскажу, как положено, рассказанную Создателем Первейшим.
О муни, собравшиеся здесь вместе с Гаргьей, да будет услышано.
О муни, собравшиеся здесь вместе с Гаргьей, да будет услышано.
Ко в позе лотоса сидящему четырёхликому вечному
Творцу движущегося и недвижущегося Брахме Первейшему.
Творцу движущегося и недвижущегося Брахме Первейшему.
Как-то пришёл я туда, почтив гимнами - стотрами - и, поклонившись,
Спросил то же самое, что ты меня спрашиваешь.
Спросил то же самое, что ты меня спрашиваешь.
О бог богов, владыка мира, четырёхликий дед,
С помощью какого действия я достигну нирваны, неизменной мокши - освобождения?
И высшее тайное знание надлежащим образом поведай мне, господин.
С помощью какого действия я достигну нирваны, неизменной мокши - освобождения?
И высшее тайное знание надлежащим образом поведай мне, господин.
Мною так был спрошен Друхина, самосущий руководитель мира.
Взглянув на меня, благодушный, о знании и деяниях поведал.
Взглянув на меня, благодушный, о знании и деяниях поведал.
У знания надо знать двоякий путь, предписанный Ведами.
Они оба практикуются знатоками: Побуждающий - Правартака - и Прекращающий - Нивартака.
Они оба практикуются знатоками: Побуждающий - Правартака - и Прекращающий - Нивартака.
Если деятельности, предписанной для системы каст - варн и стадий жизни - ашрамов, предшествует намерение получить удовольствие, то это - Правартака – причина новых перерождений.
Кем бы какая бы деятельность ни совершалась, это - Нивартака, если она предписана как обязательная, свободна от желаний и свершается правильно.
Ведь Нивартака останавливает - нивартаяти - человека от новых воплощений.
А Правартака всегда является причиной очередных возвращений.
А Правартака всегда является причиной очередных возвращений.
Освобождение само идёт в руки человеку, свершающему правильным образом деяние, которое предписано для его варны и ашрама и свободно от желаний.
Кем бы какое деяние ни свершалось, будь оно предписано для его варны и ашрама и правильно исполняемо, если спровоцировано желанием, то жилище в утробе - матке - ему уже уготовано.
Поэтому теми, кто боится перерождений - сансары, деятельность всегда должна выполняться как положено, предписанная священными писаниями, свободная от желаний и со знанием.
Рождённые в трёх мирах правильным порядком люди являются должниками богов, риши и отцов.
Пусть отдаёт долги риши с помощью ученичества - брахмачарьи, отцам – сыновьями и богам – жертвоприношением - яджней, соблюдая правила - дхарму своего ашрама.
Четыре для брахмана предписаны ашрама, рекомендуемые писаниями - шрути.
Для кшатрия предписаны три, два – для вайшья, один – для шудры.
Для кшатрия предписаны три, два – для вайшья, один – для шудры.
Соблюдая обет брахмачарьи, изучив Веды и суть Вед полностью как положено, пусть совершит омовение путём, который предписан.
В цивилизованной однокастовой жене пусть произведёт сына затем.
Пусть в огонь приносит жертвы, как положено. С женой или без.
Пусть в огонь приносит жертвы, как положено. С женой или без.
В лесной безлюдной местности, снабжённой плодами, кореньями и водой,
Соблюдающий аскетизм пусть живёт постоянно с почитанием огня - агнихотрой - сконцентрированный.
Соблюдающий аскетизм пусть живёт постоянно с почитанием огня - агнихотрой - сконцентрированный.
Затем, перенеся в себя огни, пусть примет отречение - саньясу, как принято.
Постоянно совершающий деяние, уместное для принявших отречение - саньясинов.
Пока жив, пусть приносит себя в себе в жертву.
Постоянно совершающий деяние, уместное для принявших отречение - саньясинов.
Пока жив, пусть приносит себя в себе в жертву.
Кшатрий пусть поступает также до ашрама саньясы.
Так же до ашрама лесного отшельника - ванапрастхи - пусть соблюдает вайшья сосредоточенный.
Так же до ашрама лесного отшельника - ванапрастхи - пусть соблюдает вайшья сосредоточенный.
Шудра с покорностью постоянно пусть блюдёт ашрам домохозяина - грихастху.
Некоторыми муни желаема брахмачарья и для шудры.
Некоторыми муни желаема брахмачарья и для шудры.
Три ашрама предназначены для представителей трёх варн, рождённых должным порядком.
Для рождённых шудрами предписан мудрыми образ жизни шудр.
Для рождённых шудрами предписан мудрыми образ жизни шудр.
Для четырёх представителей ашрамов каждый день постоянно
предписано свершение деятельности, свободной от замысла желаний.
предписано свершение деятельности, свободной от замысла желаний.
От этого ты тоже, о Индра среди йогов, соблюдающий дхарму своего ашрама.
С верой, как положено, правильно, соблюдай осознанную деятельность.
С верой, как положено, правильно, соблюдай осознанную деятельность.
И, так мне все концепции деяния, как оно есть, в виде йоги
Преподав, затем Брахма, покоящийся в йоге, стал сам.
Преподав, затем Брахма, покоящийся в йоге, стал сам.
Услышав эту, сказанную Яджнявалкьей речь, Гарги с радостью
Снова сказала лучшему из муни среди риши милолицая.
Снова сказала лучшему из муни среди риши милолицая.
Гарги сказала:
О Индра среди йогов, тобой сказано, что у делающего деяние со знанием, как предписано, есть освобождение. Теперь о знании поведай, господин.
Женой же так спрошенный, Яджнявалкья, океан тапаса,
Взглянув на неё, с состраданием, о форме знания рассказал.
Взглянув на неё, с состраданием, о форме знания рассказал.
Яджнявалкья сказал:
Знание, сущность коего - йога, знай, а йога состоит из восьми частей.
Йога – это союз живущего Я - Дживатмы - с высшим Я - Параматмой.
Йога – это союз живущего Я - Дживатмы - с высшим Я - Параматмой.
Опишу части тебе хорошо, как было услышано мною ранее.
Внимательно, Гарги, с риши вместе слушай.
Внимательно, Гарги, с риши вместе слушай.
Яма и также нияма, а так же асана,
Пранаяма также, Гарги, и пратьяхара, дхарана.
Пранаяма также, Гарги, и пратьяхара, дхарана.
Дхьяна, самадхи – эти части йоги, о милоликая.
И яма, и нияма также десятичастные известны.
И яма, и нияма также десятичастные известны.
Прекрасных асан – восемь, из них три – лучшие из лучших.
Пранаяма трёхчастная названа, пратьяхара – пятичастная.
Пранаяма трёхчастная названа, пратьяхара – пятичастная.
Дхарана - пятичастна, дхьяна шестичастна известна.
Из них три названы лучшими. Самадхи же только одно.
Но многообразным некоторые хотят, подробно о каждом слушай.
Из них три названы лучшими. Самадхи же только одно.
Но многообразным некоторые хотят, подробно о каждом слушай.
Ахимса, сатья, астея, брахмачарья, дая - щедрость, арджава - честность, прямодушие.
Кшама, дхрити - упорство, митахара, шауча же – это десяток ям.
Йогами ахимсой называется непорождение в живых существах чувства дискомфорта деятельностью, мыслью и речью.
Порождение в живых существах чувства дискомфорта будет ахимсой, если указано в писаниях.
Чёрная магия и прочая такая деятельность будет насилием, даже будучи изложенной в Ведах.
Чёрная магия и прочая такая деятельность будет насилием, даже будучи изложенной в Ведах.
Сатья названа благом живых существ, а не целесообразное говорение.
Деянием, умом, речью неприкосновенность чужих вещей –
Это астея, она описана риши, зрящими суть - таттву.
Это астея, она описана риши, зрящими суть - таттву.
Деянием, умом, речью, всегда во всех обстоятельствах везде отказ от совокупления – так провозглашается брахмачарья.
Для находящихся в ашраме брахмачарьи, саньясинов и принявших обет целомудрия - найштхики,
Брахмачарья же та провозглашена также для живущих в лесу.
Брахмачарья же та провозглашена также для живущих в лесу.
В правильные периоды которое схождение со своими жёнами, как предписано.
То брахмачарья, предписанная для семьянинов.
То брахмачарья, предписанная для семьянинов.
И для царя - домохозяина-грихастхи - брахмачарья предписана.
И для добродетельных вайшьев некоторые учёные-пандиты хотят брахмачарью.
И для добродетельных вайшьев некоторые учёные-пандиты хотят брахмачарью.
Брахмачарья, известная для шудры, – послушание.
Или, в качестве примера, приводится брахмачарья как постоянное послушание учителю.
Или, в качестве примера, приводится брахмачарья как постоянное послушание учителю.
Пять учителей для всех четырёх предписаны шрути:
Мать, отец, наставник - ачарья, дядя по матери, а также свёкор.
Мать, отец, наставник - ачарья, дядя по матери, а также свёкор.
Среди них главными считаются ачарья, а также родители.
А среди них самым главный – ачарья, знающий высший смысл.
А среди них самым главный – ачарья, знающий высший смысл.
Того, лучшего из знающих Брахмана, высшей целью имеющего постоянное исполнение обязанностей.
С послушанием пусть постоянно почитает, или делает другое, чем учитель был бы доволен.
С послушанием пусть постоянно почитает, или делает другое, чем учитель был бы доволен.
И дая помнима как любезность ко всем живым существам.
Арджава – единообразие действий ума, речи и тела в наживе и убытке, в предписанных и остальных действиях.
Которое равнодушие у людей в любом случае - приятном и неприятном,
То и есть кшама – так описано знатоками Вед, толкователями писаний.
То и есть кшама – так описано знатоками Вед, толкователями писаний.
И в потере собственности, и при разлуках с близкими или богатствами,
И в получении их – везде сохранение рассудка – это дхрити.
И в получении их – везде сохранение рассудка – это дхрити.
8 кусков муни должны съесть, 16 – жители леса,
И 32 – семьянины, сколько хочется – брахмачарьи.
Для них это - митахара, а для других – необильная пища.
И 32 – семьянины, сколько хочется – брахмачарьи.
Для них это - митахара, а для других – необильная пища.
Шауча же двух видов известна: внешняя, а также внутренняя.
Глиной и водой помнится внешняя, чистотой ума – внутренняя.
Глиной и водой помнится внешняя, чистотой ума – внутренняя.
И чистота ума познаётся благодаря дхарме и знанию о Я.
И знание Я и дхарма отцом объясняются или ачарьей, о безгрешная!
И знание Я и дхарма отцом объясняются или ачарьей, о безгрешная!
Поэтому во все времена всеми, кто хочет наилучшего
Учителя, полные шрути, должны почитаться речью, мыслью и прочим.
Учителя, полные шрути, должны почитаться речью, мыслью и прочим.
Вот в Шрийогаяджнявалкье первая глава.
——————
©️2025, Алексей Рыбаков, перевод с санскрита на русский язык.
©️2025, Алина Мешулина, чтение текста.
©️2025, Schlaue Krakatau + Куладжаа (Евгения Кригер), видеообработка, редактирования и продюсирование.
Alle Rechte vorbehalten. Все права защищены.
Перепост приветствуется. Однако, любое копирование и публикация данного видео на сторонних ресурсах возможны только при согласии и на условиях авторов.
По всем вопросам сотрудничества пишите в форме обратной связи: https://hipolink.me/Kulajaa
——————
Построчный перевод с санскрита, 1 гл.: https://yogasanskrit.org/?page_id=443
Автор перевода с санскрита - санскритолог Алексей Рыбаков, выпускник филологического факультета МГУ (магистратура, 2016 г.), где учился у проф., д.ф.н. В. А. Кочергиной и проф., д.ф.н. А. А. Зализняка.
Является экспертом в преподавании санскрита для людей без филологического образования, изучающих санскрит с нуля.
Алексей подготовил массу учебных материалов для изучения санскрита, пали, авестийского и древнеперсидского языков, в т.ч. курс изучения письменности и произношения санскрита, курс прикладного санскрита для преподавателей йоги. Подготовил свою редакцию учебников Кочергиной, Бюлера (издан в 2019 г.). Перевёл на русский язык с английского учебник санскрита Эдженса (издан в 2020 г., первый том, и 2021 г., второй том), учебники гарвардского профессора Oktor Skjærvø древнеперсидского и авестийского языков, учебник языка пали «Pali Made Easy», Balangoda Ananda Maitreya.
Страницы А.Рыбакова:
—-
☑️ Контакт специалиста по джйотиш и современной психосоматике Алины Мешулиной: https://www.instagram.com/lama_ne_dalai/?hl=ru + Telegram: https://t.me/LamaNeDalai
❇️«Куладжаа. Взгляд из Кали-юги», все страницы и контакты https://hipolink.me/Kulajaa
In bundle
йога яджнявалкья
яджнявалкья
алексей рыбаков
перевод с санскрита
йога
хатха
искусство