Йога Яджнявалкьи. Гарги спросила мудреца о канде и пране
Из сборника по йоге Яджнявалкьи в переводе А. Рыбакова. Текст читает А. Мешулина.
🎦 Интервью с Алексеем Рыбаковым, санскритологом, переводчиком и преподавателем. (2 часа 7 минут): https://boosty.to/kulajaakaliyuga/posts/d51977c6-d04c-4596-ba2c-96643949e69c?share=post_link
Из 4 гл. «Выслушав ту произносённую речь мудрого Яджнавалкьи,
Снова молвила в середине собрания выдающаяся женщина-аскет.
Снова молвила в середине собрания выдающаяся женщина-аскет.
Гарги сказала:
О прекрасный, расскажи мне, господин, про очищение нади - каналов в теле человека, как полагается.
Каким образом могут быть очищены нади у всех воплощённых - обладающих телом?
Каким образом могут быть очищены нади у всех воплощённых - обладающих телом?
И про источник же нади и про движение (по ним) в соответствии с писаниями,
И какой описывается канда - луковица, место пересечения основных нади, сколько находится пран - дыханий, жизненных энергий».
И какой описывается канда - луковица, место пересечения основных нади, сколько находится пран - дыханий, жизненных энергий».
☕️ https://buymeacoffee.com/kuladzhaa Даже маленькая чашка кофе делает мир добрей, задонатьте сердечно «на кофе»! Любой ваш вклад помогает нам успешно работать дальше над озвучиванием древних текстов.
📜 Йога Яджнявалкья самхита - вишнуитская тантра, трактат по хатха-йоге Яджнявалкьи, одного из древнеиндийских риши (мудрецов, провидцев). Вайшнавский текст брахманской традиции.
✍️ Построчный перевод 4 главы сборника по Йоге Яджнявалкьи: https://yogasanskrit.org/?page_id=540
🧐 Литературный текст 4 гл.: https://boosty.to/kulajaakaliyuga/posts/9226ef3b-4890-40e1-92d5-a029fd5bd819?share=post_link
——————
©️2026, Алексей Рыбаков, перевод с санскрита на русский язык.
©️2026, Алина Мешулина, чтение текста.
©️2026, Schlaue Krakatau + Куладжаа (Евгения Кригер), видеообработка, редактирование и продюсирование.
Alle Rechte vorbehalten. Все права защищены.
Перепост приветствуется. Однако, любое копирование и публикация данного видео на сторонних ресурсах возможны только при согласии и на условиях авторов.
По всем вопросам сотрудничества пишите в форме обратной связи: https://hipolink.me/Kulajaa
———————-
Автор перевода с санскрита - санскритолог Алексей Рыбаков, выпускник филологического факультета МГУ (магистратура, 2016 г.), где учился у проф., д.ф.н. В. А. Кочергиной и проф., д.ф.н. А. А. Зализняка.
Является экспертом в преподавании санскрита для людей без филологического образования, изучающих санскрит с нуля.
Алексей подготовил массу учебных материалов для изучения санскрита, пали, авестийского и древнеперсидского языков, в т.ч. курс изучения письменности и произношения санскрита, курс прикладного санскрита для преподавателей йоги. Подготовил свою редакцию учебников Кочергиной, Бюлера (издан в 2019 г.). Перевёл на русский язык с английского учебник санскрита Эдженса (издан в 2020 г., первый том, и 2021 г., второй том), учебники гарвардского профессора Oktor Skjærvø древнеперсидского и авестийского языков, учебник языка пали «Pali Made Easy», Balangoda Ananda Maitreya.
Страницы А.Рыбакова:
https://vk.com/samskrita
https://www.instagram.com/sanskritolog1/
https://www.facebook.com/rusanskrit
йога яджнявалкья
яджнявалкья
гарги
перевод с санскрита
алексей рыбаков