Глава 37. Четверг удается не всегда
Англичане самым трудным днем считают понедельник. Даже его названиеMonday - понедельник происходит от древнеанглийского Mōnandæg — День Луны, а от Луны ничего хорошего не жди, что отражено во многих английских выражениях«Monday feeling» – нежелание работать после воскресенья, «Blue Monday» — самый грустный день в году. . ЧетвергThursday - четверг же, который был сегодня, наоборот, считается самым хорошим из рабочих дней недели, так как его наименование происходит от английского слова thunderthunder - гром, и он обещает успех в работе. Но что-то в этот раз не сработало...
Тюрьма Азкабан, остров Фэр-Айл, Северное море
Вчера днем комендант Азкабана Джоэл Уильямсон снова вызвал смотрителя Порсонса и поинтересовался обстановкой на нижнем ярусе.
— Сэр, господин комендант, ничего не изменилось с утра, — ответил Порсонс и почесал затылок.
— Я, значит, пришел, а они там вроде в Саймон говорит* играют через решетки, хотя не уверен, сэр, потому как меня увидели — перестали. Похлебку им по мискам разлил, а они её теперь в разные супы превратили. Двое жрали такой стью*, я вам скажу, сэр, моя жена так его не приготовит. Сам бы не отказался. Хорошо, что я скоро сменяюсь, даже представить не могу, что они там вечером учудят.
— А сейчас кто вас сменяет, Порсонс? — спросил раздражённый всей этой небывальщиной Уильямсон.
— Билли Кердхилл, сэр, господин комендант, — ответил Порсонс.
— Вы, Порсонс, ему ничего не рассказывайте, считайте это моим приказом, проверим — это только вам видится или это реально происходит! — распорядился комендант Азкабана.
После того, как смотритель Кердхилл разнес ужин, Джоэл Уильямсон затребовал его к себе.
— Кердхилл, вы ничего странного не заметили на нижнем уровне? — спросил комендант.
— Сэр, заключенные, когда я принес еду, распевали шанти* — это считается странным?
— А еда, Кердхилл, что у них была за еда? — уточнил Уильямсон.
— Сэр, что значит, какая была еда? Та, что я принес, та и была! Я, признаться, боюсь их очень и никогда не смотрю на заключенных — это же не нарушение? — заволновался Кердхилл.
— Но запах еды если изменился, вы же не могли не почувствовать? — не сдавался комендант.
— Сэр, я вчера простудился, нос так заложен, я вообще никаких запахов не чувствую. А что случилось-то? — недоумевал Кердхилл.
— Пока ничего, Кердхилл. Завтра утром зайдите за мной, я хочу видеть, как они завтракают там, на нижнем уровне, — распорядился Уильямсон.
После того как смотритель ушел, комендант снова сделал попытку отправить на злосчастный уровень дементоров и опять получил от них отказ. Утром, как и было договорено, Кердхилл зашел за комендантом, и они вместе отправились на нижний уровень. Там стояла тишина, нарушаемая периодически стонами заключенных, которые валялись, как и всегда, на своих тощих подстилках. Кердхилл спокойно раздал еду, и ничего не произошло.
«Вот драклов Порсонс, я чуть весь этот бред не написал в отчет. В Министерстве решили бы, что я свихнулся», — подумал комендант, запечатывая письмо с рассказом о том, что произошло с дементорами. Это и так, скорее всего, принесет ему крупные неприятности. Утро добрым ему не казалось.
Департамент обеспечения магического правопорядка
Стоило только Амелии Боунс с утра появиться в своем кабинете, как в дверях сразу оказался начальник Отдела тайн. «Караулил он меня в коридоре, что ли? Или сигналку на дверь повесил?» — подумала Амелия и пригласила Дуэйна Бёрка проходить и располагаться.
— Здравствуй, Дуэйн, — сказал мадам Боунс, — что привело тебя ко мне в столь ранний час?
— Доброе утро, Амелия, — произнес Бёрк, — да вот, принес твой заказ, справку по ритуалу призыва Главы Рода. Очень интересный оказался ритуал. Ты его подробности знаешь?
— В общих чертах, — ответила Амелия. — Тебе что-то в нем показалось странным?
— Странным? Пожалуй, это не то слово, которое бы отражало суть его содержания, — произнес Дуэйн, — скорее — удивительным. Но перед тем как его обсуждать, я хотел бы получить от тебя подтверждение моих соображений. Ты же знаешь, в Отдел тайн берут только тех, кто хорошо умеет складывать три плюс два.
— Хорошо, озвучь свои соображения, — проговорила мадам Боунс, — а там посмотрим.
— Я так думаю, что не так давно кто-то успешно провёл этот ритуал, который проводился последний раз несколько сотен лет назад, и не потому, что никто не хотел, а потому, что ни у кого не получалось — магической силы не хватало, — изложил свои выводы Бёрк. — Так что либо у нас появился очень сильный маг, которого никто не знает, что маловероятно, либо сработало второе условие, во что я просто не могу поверить.
— И какое же там второе невероятное условие? — поинтересовалась Амелия.
— А все очень просто. Этот ритуал был создан Великими Драконами. Так они возвращали свои богатства, если кому-то из смертных вдруг удавалось что-то у них украсть, — ответил Дуэйн. — Маг тоже может воспользоваться им, но только если его силы близки уровню Мерлина. Но если таких сил нет, а ритуал очень хочется провести, то есть второй вариант — обратиться к Дракону, который поможет с призывом.
— Опять драконы! — удивилась Амелия.
— Что значит опять? — спросил Бёрк.
— Клятву с тебя не беру, но обещай, что пока ни с кем не будешь делиться этой информацией! — предупредила мадам Боунс.
— Обещаю, ты меня знаешь! — ответил Дуэйн.
— Во время проведения той злосчастной операции в Паучьем тупике помощник старшего оперативника Дермонт О'Нейл обнаружил на калитке забора недавно вырезанные странные знаки, похожие на незнакомые руны, — рассказала Амелия. — Он обратился к большому специалисту по этому вопросу, и тот сказал, что это письменный язык драконов, называемый драконьи черты. И так, как они были вырезаны, написать их мог только сам дракон. Вот так.
— Если к этому прибавить абсолютно непроходимую для магов защиту и случайно найденное в том же доме зелье, которое в нашем мире сварить не могли… Амелия, мы же с тобой нормальные люди, да? — спросил озадаченный Бёрк.
— С утра вроде были ничего, — усмехнулась мадам Боунс. — Получается, у нас в Англии Дракон объявился?
— Какой род призвал вещи? Хватит уже секретов; может, это что-то прояснит, — произнес Дуэйн.
— Ну, если только тебе, ты же у нас умный, три плюс два складывать умеешь, — съязвила Амелия. — Род Поттер, это был род Поттер — прояснилось что-то?
— Но из Поттеров остался только Гарри? Ему лет пять, наверное, сейчас? — удивился Бёрк. — А, кстати, где он? Что-то его не видно и не слышно.
— В каком-то очень надежном месте, которое знает только наш светлейший маг, у которого, кстати, призывом вынесло полкабинета в Хогвартсе, — ответила Амелия. — Тоже интересно, да? Поттеры же не Пожиратели смерти, а герои Света, то есть никто ничего у них не конфисковывал. Каким образом их вещи пошли по рукам британских волшебников? И побоюсь даже предположить, как они оказались у Дамблдора?
В этот момент в дверь постучали, и вошел Энтони Ньюболд, который сказал:
— Очень хорошо, что вы оба здесь. Мадам министр срочно вызывает главного Аврора и вас — что-то случилось в Азкабане.
Амелия и Дуэйн переглянулись: никто из них ничего хорошего от такого приглашения не ждал.
Блэк-хаус, Гриммаулд-плейс, 12, Лондон, Англия
Альбус Дамблдор решил не откладывать надолго визит в Блэк-хаус. Он попробовал пройти камином, но тот был закрыт. Тогда он накинул сверху на свой яркий балахон черный плащ с глубоким капюшоном и аппарировал на крыльцо лондонской резиденции Блэков. Он бывал здесь много раз и отлично знал её адрес. Постучав в массивную дубовую дверь несколько раз, никакого ответа Дамблдор не дождался.
«Наверное, уехала Вальбурга куда-то и эльфа забрала, раз никто не отзывается, — подумал Альбус. — И это, возможно, к лучшему. Эта старая злыдня могла и отказать, попытаюсь зайти сам».
Он стал пробовать разные отпирающие заклинания, но дверь никак не поддавалась. Где-то на пятом у него за спиной раздались хлопки аппарации, и чей-то голос громко и четко произнес:
— Положите спокойно палочку на землю, поднимите руки вверх и медленно обернитесь к нам лицом. Это Аврорат. Если вы не исполните наши требования, мы будем вынуждены применить парализующее заклинание.
Падать парализованным с четырех ступенек крыльца Блэков головой вниз Альбусу решительно не хотелось. Пришлось выполнить все требования авроров, мысленно костеря их всеми известными ему ругательствами, а также это утро, в которое он решил попасть в библиотеку Блэков. Авроров было двое, и с ними еще незнакомый гоблин, который важно произнёс:
— Вы пытаетесь проникнуть в частное владение семьи Блэк, которое запечатано банком Гринготтс, нарушая таким образом магический закон о неприкосновенности частной собственности и гоблинский о несанкционированном вскрытии запечатанного имущества сторонним лицом. Вам будет предъявлено обвинение как от магов, так и от банка Гринготтс.
— Мы сейчас сопроводим вас в Аврорат, — сказал один из авроров и сделал шаг сторону Альбуса.
В этот момент к Дамблдору подлетел Патронус в форме лисы и голосом Миллисент Багнолд проговорил:
— Альбус, срочно приходи на совещание, в Азкабане чрезвычайная ситуация.
Авроры замерли в изумлении, а Дамблдор, скинув капюшон, поднял свою палочку и раздражено сказал:
— Я сам зайду в Аврорат после совещания. — И аппарировал к себе в коттедж, чтобы пройти в Министерство камином.
Замок Драконий Утес
Утром после завтрака Харри снова не смог пойти на пляж. Хотя шторм и стих, но волны были еще достаточно большими, ветер порывистым, да и пляж нужно было убирать от нанесенного волнами всякого морского мусора. Дракон предложил ему заняться чем-нибудь полезным. Харри сказал, что тогда он пойдет и посидит с другом дедушки Корвуса, почитает там книгу. Монтермар ответил, что все это глупости, нечего ему там делать, а лучше взять Алонсо и несколько эльфов и пойти уже, наконец, поучаствовать в разборе кучи вещей Поттеров, которую они призвали. Она по сей день лежит посредине зала приёмов, потому как Харри просил без него вещами не заниматься. Эта идея мальчику понравилась. Монтермар позвал Алонсо и сказал:
— Возьми несколько эльфов и перенесите все добро, что лежит в зале приемов, в круглый зал западной башни. Если есть свободные шкафы, расставьте там вдоль стен и разложите книги, посуду и прочее. Драгоценности поместить в шкатулки. Все вещи проверять на проклятия, мало ли, в чьих руках они побывали. Харри и Ночер будут участвовать.
Решив вопрос занятости сына, Дракон решил снова поработать с бумагами Поттеров, что заняло у него около двух часов. Потом ему в голову пришла одна идея, которую он решил обсудить с Северусом, и он позвал его через эльфа. Как только Северус пришел и присел у стола Монтермара, в кабинете возник Ночер и, заламывая руки, запричитал:
— Маленький хозяин Харри пропал! Я не могу его найти, никто из эльфов не может. Мы уже осмотрели всё, что могли — его нигде нет!
— Что значит пропал? Опиши, как это произошло! Ты знаешь, сколько опасностей в таком замке? Сколько крутых лестниц, тёмных углов, чердаков, одни подземелья чего стоят! — грозно сказал Дракон.
— Мы перенесли всё, как вы велели, в западную башню, разобрали книги и посуду, стали проверять на проклятия драгоценности. Хозяин Харри стоял прямо рядом со мной. Потом я наклонился, чтобы поднять с пола шкатулку, выпрямляюсь — его нет! — рассказал расстроенный до крайности Ночер.
— Сейчас я его поищу, — сказал Монтермар и закрыл глаза, пытаясь почувствовать родную драконью кровь, — я тоже его не чувствую! Такого не должно быть! Северус, иди в южную башню, посмотри, нет ли его там, он хотел утром пойти Долохова навестить, но я его отговорил. Если его там нет — иди ищи в восточную и северную башни. Ночер — на яхту, пусть команда обыщет все от трюма до капитанского мостика. Остальных пока тревожить не будем, я осмотрю стены и спущусь в подземелье.
Дракон аппарировал на донжон, перекинулся и облетел медленно весь периметр стен. Харри нигде не было. Слава Магии, не было его и за стенами: хотя бы точно знать, что не упал. Он вернулся и обернулся обратно, хотел уже спускаться в подземелье, но тут его застал эльф Вомби, который сказал:
— Мастер Северус нашел хозяина Харри в южной башне.
«Вот паршивец», — подумал Монтермар, перемещаясь туда. Посередине круглого зала с дверями стоял, опустив голову, Харри, а над ним нависал Северус с крайне «страшным» лицом.
— О, милорд, вы очень вовремя. Представляете! Вхожу я в комнату к Долохову, а там, на постели, вместе с ним лежит детская нога! Ты, Харри, можешь себе представить, что я подумал? Что тебя кто-то украл и разобрал на части, которые теперь валяются по всему замку! Да я чуть не поседел весь разом!
— Тише, Северус, не кричи. Люди же кругом спят. Дальше что было? — спросил Дракон.
— Я до ноги дотронулся — а она тёплая и живая! Тогда я за нее дёрнул, и вот — выдернул целого Харри из-под этого! — и он продемонстрировал мантию-невидимку в своей руке.
— А ты что расскажешь нам, Харри? — спросил Монтермар.
— Я не виноват! Вернее виноват, но не очень. Я в эту ночь очень плохо спал, мне кошмары снились. А когда мы разбирали вещи, я увидел этот плащик и решил его примерить. Оказалось, что он делает меня невидимым. Тогда я решил ненадолго, буквально минуточек на десять, сходить проведать дедушкиного друга и случайно тут уснул. Простите меня! Я не хотел, чтобы вы так волновались, я же не знал, что засну! — Тут Харри начал шмыгать носом, явно собираясь заплакать.
— Ладно, я понял, что ты не специально. Но это будет тебе уроком. Нельзя использовать никакие волшебные вещи, не спросив разрешения у взрослых. А если бы эта мантия была так зачарована, что перенесла бы тебя обратно к Дурслям? Ты был бы рад? — спросил Дракон. Харри помотал головой.
— Извинишься перед эльфами, которые тебя искали, перед командой яхты и особенно перед Северусом, который больше всех перенервничал! — произнес Монтермар. «Ну, можно выдохнуть, а такое сначала было спокойное утро…» — подумал он.
========
* Simon SaysSimon Says (Саймон говорит) — игра, в которой участвуют от трёх человек, популярная в англоговорящих странах. Один игрок, ведущий, берёт на себя роль «Саймона» и отдаёт приказы остальным игрокам в таком ключе: «Саймон говорит: сделай то-то»; как правило, это простые активные действия, например, «подпрыгни», «похлопай в ладоши» и т.п. Остальные игроки должны не задумываясь исполнить приказ. Суть состоит в том, что приказ должен обязательно начинаться со слов «Саймон говорит…», в противном случае его исполнять нельзя, и если кто-то из игроков сделает это, он выбывает.
* Стью (англ. stew) — что-то среднее между супом и рагу. В качестве ингредиентов могут выступать любые комбинации овощей (например, морковь, картофель, фасоль, сладкий перец, помидоры и т.д.), мясных продуктов (говядина, мясо птиц, фарш, колбасы) и специй. Для тушения используют или воду, или спиртные напитки (эль или вино).
* Шанти (англ. sea shanty) — песни, которые пели британские моряки, имели практическую ценность — их ритм помогал морякам синхронизировать темп своей совместной работы. Получили свое распространение с XVI века, но так как парусники существовали в Англии и до этого, скорее всего, что-то наподобие шанти моряки пели всегда. Пример:
Kass2010
Assassin's Creed IV Black Flag OST — Drunken Sailor (www.lightaudio.ru).mp
0:00
1:29