Глава 2. Другая тётя Гарри Поттера
Проснулась очень рано, так как легла вчера чуть ли не с курами. Попросила Тирли приготовить мне основательный завтрак, ибо ни обеда, ни ужина у меня вчера не было, а идти на голодный желудок слушать какие-нибудь неожиданные новости мне никак не улыбалось. Из гардероба для визита на оглашение завещания были выбраны вещи из разных «коллекций»: чёрная узкая юбка до середины икры от «чулка» и гипюровая синяя блузка на пуговицах-жемчужинках от «штучки». Под блузкой просматривайся синий же атласный бюстгальтер со шнуровкой и кокетливыми бантиками, а три верхних жемчужинки, свободные от своих петелек, притягивали взгляд, но хорошего обзора не давали, как и было задумано.
Мирагор, встретивший меня в банке, сказал, что оглашение будет произведено не в его кабинете, а в специальном зале. В этом зале действуют специальные чары, которые не позволяют одним участникам церемонии видеть других. Я заняла своё место в зале, вскоре, видимо, подошёл и Люциус Малфой, потому, что Мирагор сказал:
— Поскольку все названные оставившим завещание лица на месте — начнём оглашения завещания. — «Я, Мариус Сигнус Блэк, завещаю всё своё имущество моей дочери, родившейся в браке с Адельгейде Присциллой Гамп, Майе Альционе Блэк». — И второе завещание.
— Позвольте, какое второе завещание? — удивился Люциус.
— Вы слушайте, сейчас поймёте, — сказал Мирагор, и продолжил: — «Я, Арктурус Финеас Блэк, Лорд Блэк, глава рода Блэк завещаю титул Леди Блэк и Регента Рода Блэк Майе Альционе Блэк, дочери Мариуса Сигнуса Блэка, «алмазу», рождённому в Роду единственный раз за последние пятьсот лет. Также ей переходит всё имущество Рода Блэк, которым она вольна распоряжаться по своему усмотрению до рождения ею сына, нового Лорда Блэк. Люциусу Абраксасу Малфою, супругу дочери рода Блэк Нарциссы Малфой, я оставляю подарочное издание перевода на английский язык книги великого русского писателя Достоевского «Преступление и наказание». Пусть сие занимательное чтение принесёт ему много минут интересных размышлений. Распорядителем моей воли назначаю управляющего делами рода Блэк уважаемого Мирагора».
— Я могу встретиться с новой Леди Блэк? — спросил Люциус Малфой.
— Увы, насколько я знаю, Леди Блэк пока не желает ни с кем общаться, — ответил ему Мирагор.
— Спасибо за оглашение, где и когда я могу получить оставленную мне книгу? — с большим достоинством поинтересовался Малфой, как будто именно на неё-то он и рассчитывал, когда получил сюда приглашение.
— Вы можете получить её прямо сейчас, — ответил Мирагор, — вот, пожалуйста, это именно та книга.
Гоблин протянул Люциусу толстую книгу в кожаном переплёте, где золотым тиснением значились фамилия автора и её название.
— До свидания, уважаемый Мирагор, — проговорил Малфой, — и вам, невидимая Леди, тоже приятного дня.
После того как лорд Малфой ушёл, Мирагор обратился ко мне:
— Ну, что же, уважаемая Леди Блэк, следуйте за мной в кабинет, продолжим разбираться с завещаниями.
В кабинете Мирагор вытащил папку, в которой содержались свидетельство о собственности на разные объекты недвижимости, акции каких-то предприятий, выписки со счетов, квартальные и годовые отчёты и прочая финансовая документация.
— Желаете ли ознакомиться? — поинтересовался Мирагор.
— Отнюдь, финансы никогда не были моей сильной стороной, — сказала я, — мне бы хотелось, чтобы вы и дальше управляли делами Рода, если вы сами не возражаете.
— Безусловно, я не возражаю, — сказал Мирагор, — что бы вы хотели получить от меня сейчас, Леди Блэк?
— Я бы хотела просто узнать примерную сумму оценки состояния Рода, а также что там положено для того чтобы принять титул и Род: померить кольцо, пройти ритуал, какие-нибудь пляски с катренами — что как там у вас?
— Простите, Леди, что вы сказали? Пляски, катрены и ритуалы? — расхохотался Мирагор. — И у кого это «у вас»? У нас, у гоблинов?
— Да ладно вам, Мирагор, просто скажите, что мне нужно сделать, чтобы подтвердить титул Леди и Регента Рода?
— Да, собственно, ничего делать и не нужно. В сейфе, конечно, есть регалии, но обычно их надевают на разные протокольные мероприятия. Каждый день такое никто не носит. Но я бы настойчиво рекомендовал вам ознакомиться со списком артефактов в вашей собственности, — сказал Мирагор. — Многие из них вам насущно необходимы, как я вижу. Вы ведь абсолютно не умеете закрывать своё сознание, не так ли?
— Понятия не имею, уважаемый Мирагор, — ответила я, — вы можете это проверить?
— Вы даёте мне на это разрешение? — уточнил Мирагор.
— Да, я, Леди Блэк, даю разрешение уважаемому Мирагору проверить есть ли у меня защита разума, — сказала я, — так подойдёт?
— Подойдёт, хотя можно было просто сказать «да»! — хихикнул Мирагор.
— Леди Блэк, откройте секрет, это в Ильвермони так все странно друг с другом разговаривают, как вы пытаетесь говорить со мной?
— Не совсем в Ильвермони, — смущённо ответила я. — Забудьте! Считайте, что это была проверка с моей стороны!
Мирагор что-то там поколдовал, потом подумал, ещё поколдовал, а потом сказал:
— Приношу свои извинения, Леди, у вас просто идеальная защита разума! Первый раз с такой сталкиваюсь! Предполагаю, что даже менталисту уровня магистра будет очень-очень сложно её пробить, а скорее всего даже невозможно!
— Ну и чудно, хоть мозг в безопасности. А в списке указаны только названия артефактов или их назначение тоже?
— Увы, только названия, — ответил Мирагор, — но вы можете мне сказать какого эффекта вы хотите добиться, а я подберу вам нужный и оптимальный, лучшее из того что у вас есть.
— Для начала, что-нибудь для защиты от ядов и от зелий, влияющих на сознание.
— Какие именно зелья вы имеете в виду?
— Например, от амортенции, — сказала я. — Я в зельях не очень сильна, может быть ещё какие-то есть из этой категории: зелье дружбы, зелье доверия, что-то такого плана.
— Понял вас, — проговорил Мирагор. — Какие ещё пожелания по безопасности?
— Какой-нибудь щит, от магического и физического воздействия. Ещё амулет, скрывающий от кровного поиска — бывает вообще такой?
— Бывает. И щиты бывают, и скрывающие амулеты тоже, — сказал Мирагор.
— Тогда скрывающих амулетов два!
— Боитесь один потерять?
— Нет, один не для меня.
— Амулеты Блэков работают только для Блэков! — подсказал мне Мирагор.
— Для остальных они будут бесполезны!
— Если у парня бабушка Блэк — будут ли они работать?
— Должны, — задумчиво проговорил Мирагор. — Вы, что решили его похитить?
— Простите, не понимаю о ком идёт речь, — сделала я недоумевающее лицо.
— Просто хотите похитить или подать в суд на право опекунства?
— Я ещё не решила, — сдалась я. — Для начала, надо бы с ним познакомиться и посмотреть, в какой обстановке он живёт сейчас.
— Но ведь никто не знает, где он живёт? — заметил гоблин.
— Никто, может и не знает, а я так вот в курсе, — подмигнула я Мирагору. — Так что там с артефактами, составим списочек?
— Пока мы с вами мило общались, — сказал гоблин, — я и список составил, и уже отправил его в хранилище. Скоро должны доставить всё, что вы хотели. Так озвучить вам общую сумму состояния Блэков?
— Естественно, раз уж я в данный момент управляю этими деньгами, неплохо было бы знать сколько их.
— Без учёта недвижимости и вложенных в разные предприятия финансов, только золота в хранилищах находится около 42 000 000 галеонов, — гордо сказал Мирагор, как будто это был его собственное состояние.
— А если с учётом недвижимости и доли в различных бизнесах, общая сумма на круг какова?
— Можете смело удвоить сумму.
— Люблю работать с большими числами! Наверное, я пока пойду, надо переварить всю информацию сегодняшнюю. К артефактам есть инструкции?
— Инструкций нет, всё просто — надеваете куда положено: кольца на пальцы, браслеты на руки, серьги в уши, кулоны с цепочками на шею.
— Активировать кровью нужно?
— Что сделать? О, понял, снова проверка! Нет, кровь не нужна — просто надеть и всё. Каждый артефакт уже настроен на кровь Блэков.
— Спасибо! Тогда пока прощаюсь, но предполагаю, что скоро снова вас навещу!
— Мне будет приятно с вами ещё пообщаться, Леди Блэк!
***
— Тирли, голубушка, скажи — ты можешь меня перенести в место, где ни я, ни ты никогда не были, только зная его адрес?
— Нет, так не могу, — расстроилась эльфийка и её лопоухие «локаторы» грустно повисли, как поникшие в жару лопухи.
— А на «Ночном рыцаре» можно доехать до маггловского городка?
— Можно, конечно! Они доставят по любому адресу!
— А, может быть, у отца был автомобиль? Он же вёл дела в мире магглов, вряд ли он ездил на сделки на метро?
— Был и не один! В Лондоне, здесь в Бате, в Париже и на Корфу — везде есть гаражи с автомобилями.
— Здесь, значит, тоже есть. Понятно. Пошли смотреть!
В гараже нашлось три автомобиля: новенький Aston Martin Virage тёмно-синего цвета, чёрный Rolls-Royce Silver Spur Mark II и алый кабриолет Jaguar XJ-S Convertible.
— Тирли, а у отца случайно не было водителя? Не ездил же он сам за рулём Rolls-Royce.
— Был, мистер Андерсон, тоже сквиб. Но он, наверное, уже работает где-то ещё.
— Мы ему напишем и спросим, может он к нам лучше вернётся, кто знает.
«Нда… Для поездки в Литтл Уингинг подойдёт только Aston Martin и то надо его постараться «запылить» по дороге. Судя по карте, от Бата до Поттера езды пара часов. Хорошо, что у меня есть приличный опыт езды на праворульных авто, полученный на Кипре. Вот никогда не знаешь, где что пригодится».
— Сегодня отдохнём, а завтра с тобой «пойдём на дело»! Мы же в Бате, так?
— В Бате!
— А чем знаменит Бат? Термальными водами! Всегда хотела их сравнить с немецкими, венгерскими, итальянскими, а тут такая оказия! Тирли, ты в курсе, где ближайшие купальни?
— Где ближайшие не знаю, но я знаю, куда ходят волшебники! Это горячая купальня Cross Bath¹. Она находится на свежем воздухе рядом с Батским аббатством. Ей несколько веков! Там очень приличная публика, а в незнакомые места я вас, незамужнюю девушку, извините, пустить не могу!
— А ты можешь меня прямо в воду аппарировать, а потом оттуда забрать? Чтобы мне там не одеваться, не раздеваться и никуда не ходить?
— Конечно, могу!
— Так и поступим! Давай тащи купальник!
Немного попрепиравшись с Тирли по поводу купальника, из какой линии выбрать — «синий чулок» или «аппетитная штучка», отвоевала очень даже скромный по меркам двухтысячных раздельный. Когда же я оказалась в термах, стало понятно, что дискуссия была лишней. Это было очень камерное место, точнее говоря — я там была одна, что для релакса тела и размышлений лучше и не придумаешь. «Завтра отправлюсь в Литтл Уингинг и заберу Гарри, скажем, в летний лагерь по квоте, выделяемой для сирот. Или что-то вроде этого. Нужно на ком-нибудь попробовать Конфундус, скорее всего, пригодится. Ну не Империо же накладывать? А лучше вообще обойтись силой убеждения без магии, на тот случай, если будут проверять».
— Разрешите вас немного потревожить, — раздался рядом приятный мужской голос.
Я приоткрыла правый глаз и увидела где-то в полутора метрах от себя мужчину в забавном одеянии, похожем на купальный костюм начала двадцатого века.
«Этот точно волшебник», — подумала я. На вид ему было лет тридцать пять — сорок, хотя по внешнему виду магов, как я помнила, о возрасте судить не стоит. Он был приятной, но не броской наружности.
— Извините, вы что-то хотели? — спросила я.
— Могу я задать вам вопрос, несмотря на то, что мы не представлены? — поинтересовался мой визави.
— Давайте представимся, и можете спрашивать, — ответила я.
— Конечно, давайте! Меня зовут Элбан Булстроуд! А вы, мисс, иностранка?
— Приятно познакомиться, мистер Булстроуд! Нет, я — англичанка, только с одиннадцати лет большую часть года проводила в США — я там училась. Меня зовут Септима Вектор.
— А в Бате вы живёте или приехали поправить здоровье?
— У меня здесь дом, который мне оставили отец.
— Вы живёте с матушкой?
— Мама давно умерла. Я живу с… одна.
— Не ошибусь, если предположу, что вы волшебница?
— Не ошибётесь, мистер маг! — сказала я и засмеялась, — моя эльфийка сказала мне, что тут бывают в основном маги, так что сложно ошибиться.
— Ну вот, — притворно вздохнул мой новый знакомый, — вы меня и раскрыли. А я хотел немного с вами пофлиртовать. Я, кстати, вдовец, а вы замужем?
— Я не замужем и никогда не была. Всё моё время было посвящено учёбе и получению мастерства.
— О! Вы такой молодой мастер! А в какой области вы специализируетесь? — живо поинтересовался мой собеседник.
Мне пришлось сесть, так как лёжа уже было бы продолжать разговор странно и взгляд мистера Булстроуда сместился на высокую грудь, приподнятую купальником, близким по модели к тому, в котором снималась Урсула Андресс в 1962 году в «Докторе Ноу»³, но, судя по заинтересованности в глазах, для волшебников 1990 года и это был вызов.
— Я мастер Арифмантики, а также магистр Высшей математики.
— Вот уж никогда бы не подумал, что арифманты могут быть так соблазнительны! А чем теперь планируете заниматься?
— У меня назначено собеседование в Хогвартсе, собираюсь стать профессором.
— Ради Мерлина, зачем? Вы хотите похоронить себя в замке среди престарелых преподавателей?
— У меня есть свой в этом интерес, — ответила я. — Мне, пожалуй, пора идти. Приятно было познакомиться, мистер Булстроуд!
— Подождите, как идти! А как же… Я, знаете ли, хотел пригласить вас отужинать со мной!
— Сегодня и завтра, увы, занята. Может быть через пару дней?
— Когда скажете! Я пришлю вам сову?
— Да, конечно, присылайте! Всего хорошего!
— До свидания, мисс Вектор!
***
— Элбан Булстроуд — глава чистокровного магического рода из Священных двадцати восьми, — просвещала меня Тирли, приведя в порядок волосы после купальни, — вам мог бы очень даже подойти в качестве мужа.
— Тирли, давай ты не будешь меня выдавать замуж! Я только что в Англию вернулась, а ты сразу замуж! Я в Хогвартсе собираюсь преподавать и муж пока мне не нужен!
— Сейчас не нужен, а завтра нужен! Такими кадрами не разбрасывайтесь! В нормальных летах свободных и подходящих вам волшебников не так уж и много, — солидно заявила Тирли, явно повторяя, чьи то слова.
— Хорошо, я не буду разбрасываться мистером Булстроудом и схожу с ним поужинать. Довольна?
— Ну что вы, мисс, конечно, мисс, кто я, чтобы вам указывать, но это будет правильно!
— Давай поедим чего-нибудь и подготовимся к завтрашнему приключению!
— Приключению? Это будет опасное приключение?
— Это будет спасательная операция! Мы украдём нашего троюродного племянника, который по какому-то недоразумению попал на воспитание к магглам!
— Это какой же племянник? Погодите кто же? Нет, не он, этот тоже не подходит… А! Внук Дореи Блэк?
— Именно он!
— Конечно, нужно забрать мальчика!
— Дуй на кухню, а после обсудим план!
***
План был до крайности прост! Тирли перекрасит мне волосы в рыжий цвет — такой, чтобы запомнился и отвлёк внимание от всего остального. Я надену что-нибудь из гардероба «синего чулка» и прихвачу с собой флакончик умиротворяющего бальзама, его должно хватить на хорошее расположение Петуньи Дурсль, а Вернона, надеюсь, не будет дома. Прихожу, представляюсь сотрудницей службы опеки, вроде пришла посмотреть, как Гарри живёт. Чай она сама сто процентов предложит (это же Англия!), Тирли незаметно ей бальзамчик в чашку добавит. А после я предлагаю забрать его на каникулы в летний лагерь на полное гособеспечение. Думаю, что если там обстановка близкая к канонной — она должна быть рада. А если нормальная — то и так можно будет нормально поговорить. Будем действовать по ситуации!
Утром я села за руль Aston Martin и мы с Тирли, которая с восторгом расположилась на заднем сидении, отправились в путь. У неё с собой была корзина для пикника с массой еды и питья. Через два с небольшим часа мы подъезжали к Литтл Уингингу, а уж найти там Прайвет Драйв 4 заняло ещё десять минут. Выйдя из машины, я оправила на себе строгий синий юбочный костюм, под который была надета белая атласная блузка с ужасным бантом вместо воротника (эдакий кошмар, который бы я никогда добровольно не купила) и спросила тёмную вихрастую макушку, которая виднелась из куста роз в палисаднике:
— Добрый день, молодой человек! Подскажите, здесь ли проживают Петунья Дурсль и её подопечный Гарольд Поттер?
Макушка тут же вскинулась, явив мне небольшой аккуратный нос, на котором сидели дурацкие круглые очки, за которыми были плохо видны те самые знаменитые зелёные глаза.
— Здравствуйте, мэм! Мы проживаем тут! Проходите к дому, — и он распахнул калитку, — тётя в доме, вам нужно постучаться!
Я было повернулась лицом к двери и сделала два шага по направлению к ней, но затем остановилась и резко развернулась обратно:
— Парень, ну-ка быстро скажи — ты живёшь в чулане под лестницей?
— Да, но как вы…
— Это не имеет значения. Это был контрольный вопрос! Запомни! Ничему, что сейчас произойдёт не удивляйся, со всем, что тебе скажут — соглашайся и тогда всё будет отлично!
Затем я подмигнула ему, а Гарри открыл рот, чтобы что-то сказать, но потом передумал, закрыл его и кивнул. Я снова развернулась лицом к двери, поднялась по ступенькам и трижды уверенно постучала. Дверь мне открыла женщина неопределённого возраста со светлыми волосами и лицом, которое сложно было назвать приятным. Так вот бывает, что вроде бы все черты по отдельности нормальные, но когда смотришь на них всех вместе лицо не кажется красивым. Особенно её портила излишне длинная шея, несколько тяжеловатый подбородок и полное отсутствие какого-либо намёка на грудь.
— Добрый день! Вы — миссис Дурсль?
— Добрый день, да это я, а в чём дело?
— Да, собственно, дела никакого нет. Я — миссис Миллиган из Службы опеки и попечительства. Хотела бы с вами немного пообщаться, можем ли мы пройти в дом?
Петунья при словах «Служба опеки и попечительства» несколько напряглась, но с готовностью пригласила меня в дом.
— Может быть, чаю? — предложила она.
— Это было бы замечательно, — согласилась я, помня о том, что чай нам сейчас просто необходим.
Где-то минут пять Петунья позвенела чашками на кухне и сервировала на столике в гостиной чай на двоих. Я была уверена, что Тирли не подведёт и сделает всё, как мы договорились.
— Так, о чём вы хотели со мной поговорить? — осторожно спросила Петунья.
— Вы ведь являетесь опекуном Гарольда Поттера?
— В общем да, я его тётя, родная сестра его матери, — сказала Петунья и сделала большой глоток чая.
— Вся наша служба, и я в частности, мы все так уважаем тех, кто воспитывает в своей семье сирот, — пафосно начала я свою маленькую речь. — И я пришла узнать, нет ли у вас каких-то проблем с вашим подопечным?
Взгляд Петуньи уже слегка расфокусировался и приобрёл небольшой оттенок мечтательности: — Да с кем же нет проблем! Разное бывает. Главная проблема в том, что он всё время здесь, — доверительным тоном сообщила она мне, — а так хочется побыть только со своей семьёй, без посторонних.
— Это самая большая ваша проблема?
— Если не считать разных странностей, которые с ним происходят, то да — это самая большая моя проблема!
— Как удачно я сегодня к вам зашла! Мы можем предоставить Гарольду место в летнем лагере отдыха, который организует Служба опеки и попечительства для таких детей как он. Для вас это совершенно бесплатно, а Гарри будет там присмотрен, ухожен и накормлен. Даже будут проводиться различные занятия и экскурсии!
— Да что вы говорите! И что нужно сделать, чтобы это устроить?
— От вас — абсолютно ничего! Позовите мальчика, скажите, чтобы он собирал свои вещи, и я его заберу.
— Вы что, заберёте его прямо сейчас?
— А чего тянуть? Лето оно не бесконечное! Сейчас пусть собирается, я его отвезу и верну вам к сентябрю.
— Какой неожиданный подарок! Боже, всё лето в спокойствии и тишине! Как я вам благодарна! — сказала Петунья и выбежала за дверь. Послышались её крики: «Гарри! Гарри, маленький паршивец! Иди сейчас же собирай свои вещи! Ты едешь в летний лагерь!»
Через пятнадцать минут я кинула в багажник небольшую потрёпанную спортивную сумку с какими-то вещами мальчика, и усадила его на заднее сиденье автомобиля. Сама же села за руль и сказала:
— Все вопросы чуть позже! Нужно сначала уехать отсюда подальше! Но перед тем как мы поедем — вот, возьми эту цепочку с кулоном и не снимай её больше до тех пор, пока я не скажу!
Гарри покорно надел на шею тонкую серебряную цепочку с кулоном из авантюрина — скрывающий амулет. И мы выдвинулись из городка по направлению к трассе, ведущей в Бат. Спустя минут десять сообразила что мальчик, наверное, голоден:
— Тирли! Давай-ка, появись и дай мальчику бутерброд!
На сидении рядом с Гарри материализовалась домовушка, Гарри подпрыгнул на попе, сдавленно пискнул и спросил:
— Ой, вы кто?
— Её зовут Тирли, это домовой эльф. Сейчас она тебя накормит и напоит, — ответила я Гарри, — может, ты потерпишь с разговорами часа два до дома?
— Если будут кормить и поить, то потерплю, — ответил он, откусывая сэндвич и запивая его яблочным соком.
— Вот и чудно, — сказала я, — дома разговаривать всегда лучше. Ну чтоб ты сильно не волновался, сразу скажу, что ни в какой лагерь мы не едем, а едем ко мне домой, но не просто так, а потому, что я твоя двоюродная тётя и решила тебя забрать у Дурслей.
— Тётя? А я думал у меня больше нет других родственников, кроме тёти Петуньи и дяди Вернона с Дадли.
— Чтобы ты там не надумал на меня обижаться: отчего я не забрала тебе раньше, почему не навещала, не проверила, как ты живёшь — сразу скажу, что я вообще ничего про тебя не знала. Я жила в Америке и приехала только позавчера, вчера про тебя узнала, и сегодня вот сразу и забрала.
— То есть, вы меня забрали насовсем?
— А ты хотел бы?
— Хотел бы, не думаю, что у вас будет хуже, чем у тёти Петуньи.
— Не волнуйся, нормально всё будет!
Методично уничтожая припасы Тирли, Гарри стал смотреть в окно, чувствовалось, что из своего Литтл Уингинга он никуда не выбирался. Специально поэтому проехала через центр Бата, мимо всех его немногочисленных достопримечательностей и свернула на Уидкомб-хилл, где и располагался мой дом. Тирли щелчком пальцев распахнула въездные ворота, и я сразу загнала автомобиль в гараж. Гарри с восхищением посмотрел на стоящие там Rolls-Royce и Jaguar.
— Это всё ваши?
— Были моего отца, теперь мои. Он умер год назад, а мама давно. Так что мы оба с тобой сироты.
— Вы тоже Поттер?
— Нет, я — Блэк, как и твоя бабушка, она была родной сестрой моего отца. Но самое главное не это, — сказала я, заводя Гарри в гостиную и усаживая в кресло, — самое главное, что ты должен знать — что ты и я волшебники, как твои и мои родители, дедушки и бабушки и иные родственники.
— Волшебники??? Мы волшебники? Это точно? Вы не ошиблись? Может быть, вам нужен другой Гарри Поттер?
— Я абсолютно точно не ошиблась и мне нужен именно ты!