Глава 2. Дамблдор?! Нет - Гэндальф!
Где-то
— Поттер, давайте не будем сразу убивать друг друга, возможно вместе нам будет легче выжить в этом мире, — предложил Рудольфус Лестрейндж.
— В это мире? — Переспросил Блэк, возвращая себе человеческую форму. — Конечно, как я сразу не понял, вот поэтому, Рем, ты из оборотня и превратился в анимага!
Волк обернулся Люпином, который сказал:
— Я, конечно, очень рад этому, но тогда, где мы?
— А вы еще не осматривались тут, чтобы выяснить это? — спросил Рудольфус присаживаясь на бревно у костра и все последовали его примеру.
— Немного пробежались по окрестностям — кругом дикий лес, — ответил Люпин, — причем реально дикий, такой первозданный, как-будто в нем никогда не было людей.
— Никаких больше разговоров, пока вы не объясните нам, что вы здесь делаете! — вдруг заявил Гарри Поттер, который смотрел на мирно усевшихся у костра Пожирателей смерти, которые ими и не особо выглядели будучи одетыми непривычно гриффиндорскому глазу.
Лестрейнджи были одеты похоже, что в кожаные костюмы, высокие сапоги и плащи. У каждого из-за спины торчала рукоятка меча(?!), а на поясах были видны кинжалы. Руквуд был одет почти также как браться, только костюм его был из плотной ткани, а вместо меча за спиной у него на поясе виднелись парные ножны не то длинных ножей, ни то коротких мечей, было не разобрать. Мальсибер удивил, было похоже, что он не гнушается делать покупки в магловском мире: на нем был камуфляжный костюм и высокие военные или туристические ботинки. На поясе охотничий нож, а за спиной лук(?!). Волшебник постарше, Антонин Долохов, как позднее узнал Гарри, был в плаще, из-под которого виднелись высокие сапоги и черная курка, перетянутая интересным ремнем, за поясом которого с одной стороны торчал топорик, в с другой какой-то непонятный инструмент, а рядом висел в ножнах длинный нож. Северус Снейп выглядел очень необычно. Его волосы были собраны в хвост. На нем был черный плащ, а под ним черные джинсы(?!), заткнутые в высокие армейские ботинки и свитер.
— Мы, мистер Поттер, люди подневольные, — ответил Мальсибер, — нас вроде как послали сюда за вами, но это не значит, что мы собираемся причинить вам вред.
— Как это понимать? Вы собираетесь доставить меня отсюда к Волдеморде неповрежденным?
— К кому к кому? — хохотнул Долохов, — к Волдеморде? А что, очень даже подходит к нынешнему воплощению нашего сюзерена.
Лестрейнджи и Мальсибер поддержали Долохова смехом, а Снейп ухмыльнулся и сказал:
— Какое неуважение, Поттер. Это вы сами придумали или кто поталантливее нашелся?
— Это я его так называю. Никто кроме меня из моих знакомых близко его не видел и не поймет, почему именно так. Вернемся к моему вопросу!
— Поттер, мы не собираемся вас ни к кому доставлять. Мы обещали вас найти — мы нашли. Больше никаких указаний не было. — Ответил за всех Рудольфус.
— И, кстати, Дамблдор вас искать не намерен. За несколько часов до того, как мы отправились в Арку на ваши поиски, я с ним беседовал, и он сказал, буквально, что ничего страшного, что вы погибли, теперь избранным будет Невилл. И он даже попытался заставить меня с ним заниматься, — добавил Снейп.
— Вот старый козел, — воскликнул Сириус, — всегда знал, что ему плевать на всех. Я сколько лет в Азкабане сидел ни за что, а он палец о палец не ударил чтобы что-то для меня сделать.
В это время возившийся со своей одеждой Руквуд произнес будничным равнодушным тоном:
— Метки пропали.
Каждый из ПСов дернулся осматривать свои предплечья, после чего раздался хор восторженно-облегченных вздохов.
— Пожалуй я здесь останусь, — заявил Мальсибер, ухмыляясь по-доброму. — Не может быть, чтобы тут не было цивилизации. Давай-ка Север поднимись повыше посмотри, что есть вокруг. Может жилье какое или дорога?
— Хорошо, — сказал Снейп как-то провернулся на месте и неожиданно воспарил к верху оставляя после себя черный то ли дым, то ли туман.
— Вот же ж ваши пожирательские штучки, — завистливо посмотрел Блэк на летящего Снейпа, — вы все так умеете?
— Почти, — ответил Рейнард, — кто-то лучше, кто-то хуже. Северус почти также в этом хорош как Лорд.
Спустя десять минут вернулся Снейп, достал из кармана магловские блокнот и карандаш и нарисовал план местности, который ему удалось оглядеть.
— Вот здесь — проходит явно дорога. Но немощеная, похоже, что по ней ездят на лошадях и ходят пешком. Вот тут река. Там вдалеке видны горы. А во тут, как мне кажется, что-то вроде поселка, так как вокруг него заметны явно возделанные земли.
— Значит мы тут не одни, — отметил Долохов, — это может быть как хорошо, так и плохо. Кто знает на что похожи местные жители.
— Это да. — ответил Блэк. — Мы с Джеймсом в кино магловском фильм видели, как в будущем люди на другой планете оказались и нашли там большие кожаные яйца из которых такая страшная хрень повыскакивала и внутрь их залезала, а потом хрясь — разрывала грудь и вылезал страшный монстр.
— Это вы наверное на фильм «Чужой» ходили, я у Дадли как-то на видео смотрел. Жуть ужасная.
— Надеюсь тут нет никаких кожаных яиц, — заметил Долохов. — Но все равно нужно всем быть предельно осторожными.
— Так что решаем? Выйдем на дорогу и пойдем в сторону жилья — хотя бы разузнаем где мы, что за мир, кто тут живет, — предложил Люпин.
— Это будет самое разумное.
— Как давно вы здесь? — неожиданно спросил Руквуд обернувшись к Люпину.
— Да часа два-три наверное, — ответил Люпин на секунду задумавшись.
— Время идет по-другому, — заметил Августус, — чего-то такого я и ожидал. Мы зашли в арку спустя часов десять после вашего падения. И здесь явно конец лета, а не его начало если судить по лесу.
— Давайте пока еще солнце высоко пройдем сколько-нибудь в сторону дороги, — предложил Долохов, а там разместимся на ночлег.
— А мы тут уже шалаш соорудили, — грустно сказал Гарри.
— А кстати, вы костер как разожгли? — спросил Рудольфус.
— Инсендио, — ответил Блэк, — как-то я не захватил с собой в Министерство ничего для похода в лес.
— Работает магия, Руди, Сев же взлетел, — заметил Рабастан.
Тут Снейп скинул с плеча рюкзак похожий на вещмешок и достал оттуда три одинаковых пакета и кинул Блэку, Люпину и Поттеру, сказав:
— Одежда у вас не особо подходящая для таких прогулок, я тут вам прикупил кое-что, ну что успел. Размеры подгоните.
В пакетах оказались добротные высокие туристические ботинки, черные джинсы, футболки и свитера. И по три комплекта носков и трусов. И каждому такой же как у всех ПСов плащ.
— Спасибо, Северус, — искренне поблагодарил Люпин одетый в весьма потертый легкий костюм и видавшие виды штиблеты.
Гарри посмотрел на свои разваливающиеся кроссовки и тоже порадовался предусмотрительности и щедрости зельевара.
— Спасибо вам большое, профессор, сэр.
— Вот можете когда хотите быть вежливым Поттер. Переодевайтесь, а мы пока тут костер затушим и шалаш раскидаем, — нечего следы оставлять.
— А нам не нужно будет сюда возвращаться если мы решим домой вернуться. Раз мы тут вышли из перехода, может и вход в него где-то здесь? — спросил одеваясь мальчик.
— Идея неплохая, но, боюсь не верная, — заметил Августус, — что вы, что мы — все мы просто возникли посередине поляны. Я не вижу тут никаких плетений магии, никаких знаков — ничего, чтобы указывало на наличие скрытого перехода. А это значит, что здесь, можно так сказать, просто площадка для приземления.
Когда все были готовы, Долохов произнес:
— Мы никогда не были друзьями, всегда стояли по разные стороны в войне. Но сейчас мы должны стать одним отрядом или командой (назовите как хотите), если хотим выжить в этом незнакомом нам мире.
Он поднял палочку и продолжил:
— Я, Антонин Долохов, клянусь своей жизнью и манией не причинять вреда никому из здесь присутствующих, оказывать помощь и поддержку, которая потребуется. Я сказал, так и будет.
Сириус внимательно посмотрел на него и тоже поднял палочку:
— Я, Сириус Орион Блэк…
И каждый из них принес эту клятву, перед тем как отправится исследовать этот новый мир.
Шли по лесу в указанную Северусом сторону, где располагалась дорога. По дороге негромко переговаривались, и перебрасывались разными шуточками. Гарри, который сначала испугался всего произошедшего, был растерян и расстроен, теперь даже получал удовольствия от приключения в котором он участвовал со взрослыми опытными магами, и они при этом не смотрели на него с высока, воспринимая как равного. Скоро стала сказываться усталость, так как Гарри очень давно стартовал из Хогвартса на фестралах в Министерство, а до этого еще успев сбегать в Запретный лес с Гермионой и Амбридж.
— Поттер, устали? — спросил наблюдательный Северус, — у меня тут кое-что для вас есть. Он достал из своего мешка и увеличил «Молнию», которую захватил из Хогвартса. — Только летите прямо у земли, — не дай Мерлин уснете и свалитесь. Да и не нужно, чтобы кто-то нас заметил раньше времени. И вот еще выпейте пару глотков бодрящего, чтобы часа два-три быть еще в норме.
Ремус и Блэк обернулись и побежали по обе стороны от Гарри, а тот был рад, что ему не нужно больше передвигать ногами и летел в ядре над землей и рассказывал крестному и Люпину какие-то школьные байки. Через два часа путешественники достигли дороги и осмотрели её.
— Тут бегают подкованные лошади и, возможно, кто-то вроде пони — подковы есть большие и маленькие. Есть еще следы от колес, — значит в наличии какая-никакая цивилизация. И следы ног обутые, большие и маленькие, но есть еще и босые большого размера и прилично широкие. Не уверен, что это человеческие следы.
— Ты, Рей, прям следопыт, — заметил Басти.
— А еще я охотник. Будем есть, что взяли с собой или пойти дичь поискать?
— Нарцисса нам с собой столько всего положила, что сегодня можно и без охоты обойтись. Давайте лагерь разобьем, палатку поставим и периметр накроем чарами, — предложил Антонин и все с ним молча согласились.
Дружно поработав, спустя полчаса все сидели за столом палатки, которая представляла собой внутри большие гостевые покои Малфой-мэнора с тремя спальнями, гостиной-столовой, кухней и санузлом.
— Ты у Люца спер палатку-то поди? — поинтересовался Мальсибер у Долохова, откусывая от куриной ножки. — Добровольно бы он тебе её не отдал, так как я точно знаю, что ему её сделали на заказ чуть ли не во Франции за бешеные галеоны.
— Не спер, а позаимствовал. Вряд ли она им в ближайшее время понадобится. С Лордом там не до путешествий, — ответил Антонин делая глоток вина из бокала. — Зато, если вдруг придется, и гостей достойно принять сможем.
— Предлагаю лечь спать сегодня пораньше. Во-первых все устали, во-вторых, чтобы встать не поздно и успеть преодолеть побольше расстояния. Да и темнеет уже. Вон Поттер того гляди в тарелке уснёт, — сказал Северус.
— Называйте меня Гарри, профессор, а то все Поттер, да Поттер. — Сказал Гарри и сокрушительно зевнул.
— Хорошо Гарри. Занимайте со своими четвероногими друзьями одну из спален, две другие предлагаю поделить так: я, Рей и Август, а братья с Антонином. Всех устраивает? Ну и отлично.
В каждой спальне стояла очень большая кровать, в которой легко уместилось по трое магов, «как говорится в тесноте, да не в обиде» — сказал Долохов, закрывая глаза и тут же засыпая.
Утром первым проснулся Гарри. Просмотрев продукты, которые им собрала с собой Нарцисса он сварил большой кофейник кофе, поджарил бекон и сделал на всех омлет с помидорами и сыром. И еще наделал с собой сэндвичей с ветчиной и сыром, чтобы было чем перекусить в дороге. Кто на аромат кофе, а кто на запах еды — к столу стали подтягиваться волшебники.
— Это очень вкусно. Вы умеете готовить, Гарри? — спросил Басти уплетая омлет.
— С тех пор как я стал доставать до плиты и сумел держать в руках нож я каждый день готовил завтраки для семьи у которой я жил, — ответил юноша.
— Как это для семьи? — заинтересовался Рудольфус. — Вы готовили будучи ребенком?
— Да, наверное лет с пяти-шести начал помогать по кухне, а с семи готовить самостоятельно. Меня же отправили жить к маглам, которые поселили меня в чулане под лестницей. У меня там был знакомый паучок. Теперь-то я понимаю, что то были разные паучки, ведь они долго не живут, но в то время я думал, что он один и тот же.
— А как звали тех маглов, — прищурившись спросил Блэк.
— Это была моя тетка и её муж Вернон Дурсль.
— Мордред, он отдал тебя Петунье! Старый дурак! — покачал головой Снейп.
— А откуда знаете, как зовут мою тетку, сэр, — подозрительно посмотрел на профессора Гарри.
— Еще бы ему не знать, — вступил в разговор Блэк, — он же жил рядом с твоей матерью и дружил с ней еще до Хогвартса.
— Да, это была прекрасная история, — притворно-мечтательным тоном проговорил Басти, — слизеринец и гриффиндорка, наст…
И тут он получил болезненный тычок в бок у от Снейпа:
— Прокляну или отравлю, — мрачно заявил зельевар.
— Все-все я больше слова не скажу, — отодвинулся от него младший Лестрейндж.
— Я потом вам, Гарри, расскажу. А сейчас хватит трепаться, собираемся и в путь!
Сборы были короткими и через четверть часа компания магов уже шагала по дороге. Гарри тоже шел пешком со всеми, чтобы если вдруг им кто-то встретиться не шокировать сразу странным поведением. Лес по обе стороны от дороги особенно не менялся, но по прежнему создавал ощущение какой-то первобытности. Люпин и Блэк бежали чуть впереди в своих анимагических формах проверяя безопасность пути, потому Гарри шел рядом с Северусом.
— А почему вы не аппарируете сразу, скажем, вон к тому высокому дереву, что мы видим впереди на дороге? Так прыжками было бы быстрее? — поинтересовался Гарри у своего соседа.
— Во-первых, мы еще не проверяли все ли наши магические способности работают в этом мире. Аппарация может быть тут просто недоступна. А во-вторых, все-таки это энергозатратная вещь. Более четырех прыжков сильно истощат магический резерв. Лучше либо лететь - это, как мы уже видели, тут доступно, либо по простому — ножками, что мы сейчас и делаем.
— А вы научите меня аппарировать и летать?
— Так и быть, научу. Но это не просто.
— Я буду очень стараться!
— Так же как на зельях? — не удержался от иронии зельевар.
— Я бы старался и там, если бы хоть что-то понимал. Вы все время на меня орали в классе, и я ни на чем не мог сосредоточиться.
— Возможно, да, отчасти это моя вина, Гарри. Хотите я обучу вас зельям с самого начала? Хотя неизвестно какие тут есть ингредиенты, придется заново все зелья переделывать под местные эндемики, — и тут зельевар погрузился в глубокие размышления об озвученном вопросе, а Гарри не стал ему больше мешать.
Через три часа общем решением устроили привал, мальчик выдал всем по сэндвичу.
— Вы, Гарри, просто находка для таких безалаберных и непредусмотрительных бездельников как мы, — сказал Басти откусывая бутерброд.
— Просто я знаю, что такое голод, — ответил Гарри.
— Вам, что приходилось голодать? — уточнил Северус.
— Бывало. Меня не любили в том доме, где я жил. Тетка частенько запирала меня в моем чулане в наказание «за мои чудачества», как она это называла, а там, естественно никто не кормит.
— И как долго могло длиться такое наказание? — спросил Сириус.
— День или два. Несколько раз и побольше.
— Они что вас за детскую магию наказывали? — удивился Рабастан.
— Да, но тогда я не знал, что это магия. До одиннадцати лет я думал, что я сын проститутки и алкоголика, который живет у тетки из милости. А что я волшебник я узнал, когда мне пришло письмо из Хогвартса.
— Проститутки и алкоголика! — Сириус вскочил и забегал туда-сюда размахивая палочкой. — Мне стоит вернуться только ради того, чтобы наказать этих маглов за то, как они оскорбляли память Лили и Джеймса, не говоря о твоём ужасном детстве.
— Сириус, сядь и успокойся! — сказал ему Люпин, а потом обратился к мальчику. — Гарри, я много раз пытался узнать у Дамблдора, где ты живешь, но он отказывался говорить, но рассказывал, что это надежное и безопасное место. Если бы я только мог знать, я бы все сделал, чтобы найти тебя.
— Мы все, мистер Поттер, виноваты перед вами. Я обещал вашей матери позаботиться о вас, если с ней что-то случится и не сдержал, получается, своего обещания, — вдруг заявил Снейп.
— Гарри, меня зовут Гарри, профессор. Так вот вы почему все время меня спасаете везде, а я то думал зачем… Имейте ввиду — я помню ваше обещание. Рассказ о маме за вами!
После этих слов все снова встали и продолжили путь. Спустя некоторое время Долохов предупреждающе поднял руку. Все замерли и умолкли. Издалека доносился стук копыт, какой-то скрип и вроде бы пение.
— Сходим с дороги, прячемся вон в тех кустах, действуем по обстоятельствам, — скомандовал Долохов и все маги выполнили его распоряжение.
Ждать пришлось не меньше четверти часа пока из-за поворота дороги не показалась лошадь, запряжённая в двуколку, в которой сидел человек в серой хламиде и серой же остроконечной шляпе, очень похожей на шляпу волшебника. У путешественника были длинные седые волосы и борода.
— Мордред, это же Дамблдор! — шепотом вскрикнул Рудольфус, — если и в этом мире есть этот гад и Лорд я сам себя зааважу!
— Погоди, может не он, а похож только, — ответил ему таким же шопотом Долохов. — Предлагаю захват и допрос.
— Согласен, — прошептал Северус, запуская в проезжающего невербальный петрификус тоталус.
Путешественник откинулся назад в своем транспортном средстве, быстро подбежавшие к нему Рей и Басти, схватили лошадь под уздцы и увели вместе с повозкой с дороги в лес. Для того, чтобы их не заметили другие возможные странники маги ушли чуть в сторону от дороги. Потом вытащили старика из двуколки привязали к дереву и привели в чувство эннервейтом. Пришедший в себя странник с удивлением рассматривал группу абсолютно ему незнакомых людей(?!), странно одетых и держащих в руках небольшие палки, разные по цвету и размеру.
— Вы — Дамблдор? — обратился к старику Долохов.
— Нет, вы ошиблись. Я Гэндальф, Гэндальф Серый, известный как Митрандир среди эльфов, Таркун среди гномов.
— О нееет, — простонал Поттер. — Только не это!
— Вы что-то знаете, Гарри? — спросил Северус одним движением палочки накладывая на старика муффлиато.
— Посмотрите, у него в повозке есть посох? — попросил Поттер.
— Есть, — отозвался Басти, демонстрируя всем находку.
— Тогда он действительно Гэндальф, тоже волшебник, но другой, их тут называют майа.
— А где тут, Гарри? — с любопытством посмотрел на мальчика Долохов.
— Мы с вами в Средиземье. Это такой мир выдуманный английским писателем Джоном Ро́нальдом Ру́элом То́лкином.
— Получается не очень-то выдуманный, — заметил Блэк.
— Вы что-то читали о нем? — уточнил Руди.
— Читал, но только один раз и не очень хорошо помню. Я читал Хоббита и Властелина колец. И там и там приключения и войны. Тут живут простые люди, высокие эльфы, настоящие гномы. Есть еще всякие злые силы и существа.
— В общем полный компот, — подытожил Долохов.
— Можно я задам один вопрос Гэндальфу?
Северус отменил муффлиато и жужжание в ушах старика, который с любопытством наблюдал за действиями незнакомцев закончилось.
— Уважаемый Гэндальф, вы случайно не к Фродо Бэггинсу едете?
— Я не знаком с Фродо Бэггинсом, я собираюсь навестить Бильбо.
— Ага, — понимающе кивнул Гарри.
— Откуда вы знаете Бэггинсов?
— Северус? — и Гарри махнул рукой прося снова установить помехи.
— Мы в самом начале. Можем поучаствовать в увлекательном путешествии до горы полной золота, которую захватил дракон, а можем просто пройти немного по пути до Ривенделла, где живет, так скажем, один из здешних правителей, Э́лронд и его эльфы, а там решить, что нам делать дальше.
— Гарри, вы только ни в коем случае не говорите старику, что вы в курсе событий. Неизвестно как на это отреагируют местные жители. — предложил Рудольфус.
— Хорошо согласился Гарри.
С Гэндальфа снова сняли муффлиато и Антонин сказал:
— Мы вас освободим, если вы пообещаете, что не станете причинять нам вреда. Мы вам не враги и не хотим дурного.
— Обещаю, — согласился Гэндальф со спокойной улыбкой, — а кто вы?
— Мы? — переспросил Долохов оборачиваясь к своим спутникам и спрашивая взглядом разрешение на ответ, и когда все кивнули ответил, — мы из другого мира, случайно сюда попали. Мы маги, вы наверное успели заметить.
— Да я понял, что вы не люди. А что это жужжало у меня в ушах? — обратился старик к Северусу.
— Заклинание такое, специальное, чтобы не было слышно, о чем мы говорим.
— А откуда молодой человек знал куда я еду?
— Случайно вышло, — на голубом глазу соврал Гарри. — Мне почему-то так подумалось.
— Случайно значит. А сами вы куда идете?
— Да мы хотели дойти до первого поселения и узнать, где мы вообще. Мы поняли, что не в своем мире. А где и кто тут живет — не знаем.
— А как вы сюда попали?
— Это вышло случайно. Эксперимент проводили с одним артефактом.— Ответил за всех Руквуд. — Думали, что нашли портальный переход внутри нашего мира, а вон нас куда вынесло.
— То есть между нашими мирами есть переход? — удивился Генальф.
— Поверьте, для нас это тоже был большой сюрприз, — ответил Антонин.
— Вот ваше хозяйство, — и он указал на лошадь с двуколкой, — мы поможем вам вернуться на дорогу.
— А не хотите отправиться вмести со мной? Обещаю, что вам будет интересно! — подмигнул им Гэндальф и в этот момент стал выглядеть почти как Дамблдор, только очков-половинок ему не хватало.
ПСы вздрогнули от такого его вида, но словам покивали.
— А далеко ваше место назначения, куда вы сейчас следуете?
— Думаю быть там завтра к полудню, придется заночевать в дороге.
— Не волнуйтесь у нас этот вопрос решен.
Гэндальф пригласил Гарри составить ему компанию в двуколке. Тот согласился, но потом пожалел, так как тот его все время о чем-то расспрашивал. Увидев, как Сириус и Ремус обернулись собакой и волком поинтересовался все ли они так могут, и мальчик сказал, что нет, только тот, кто владеет анимагией. Тот сразу спросил, что такое анимагия и Гарри объяснил, что это раздел высшей трансфигурации. Естественно сразу потребовалось объяснить, что такое трансфигурация. Говорить Гарри надоело и он оторвал листик с низко нависшей над дорогой ветви и превратил его в бабочку, которая тут же улетела.
— Интересный у вас мир. Все магические способности вы превратили во что-то вроде науки.
— Так и есть, — ответил за Гарри Долохов, заметив, что тот устал от расспросов местного мага, — Дай-ка я посижу немного, а ты пошагай, молодой.
И Гарри с благодарностью посмотрел на Антонина. Через три часа решили присматривать место для ночлега, а когда выбрали и установили там палатку, очень удивив тем Гэндальфа.
— Какая полезная вещь, а сложно такую сделать? — спросил он.
— Вот прямо такую — да. — Ответил артефактор Руквуд. — Но здесь много лишнего. Мы взяли её у одного знакомого, который склонен к ненужному антуражу. А просто палатку с чарами незримого расширения я могу сделать для вас за час, если конечно у вас есть сама палатка.
— Вы можете стать очень богатым человеком в нашем мире только изготавливая и продавая такие походные жилища.
— Вот так вот, Август, станешь палаточным королем Средиземья, — хлопнул по плечу Руквуда старший Лестрендж и рассмеялся, и все тоже развеселились.
— Не могу сказать, что был бы этому рад, — пробормотал Август, — но если будет нужно, то подзаработаем на этом.
После ужина Гэндальфа уложили спать на диван в гостиной-столовой, и сами все разбрелись по своим комнатам. «Завтра будет очень интересный день», — подумал Гарри, это путешествие все больше и больше ему нравилось. А главное здесь никто не считал, что он обязан что-то делать, потому, что он какой-то там избранный. Он был просто Гарри, маг из другого мира, как и все его спутники.