EN
Kass2010
Kass2010
3 275 subscribers

Глава 64. Кардинал & королева, а дети хотят на Ривер Ран

26 августа 1985 года
Покои кардинала Джузеппе Манчини, палаццо Рипосо, Ватикан
Кардинал Манчини в своем кабинете работал с почтой. Из Ирландии снова пришли тревожные новости о поступившей от родителей подростка жалобе на архиепископа Дублина. «Вот зачем вставать на стезю церковной аскезы, если не можешь удержать член под облачением? Снова придется потратиться на то, чтобы дело не получило ход». В следующем письме архиепископ Вестминстера и католический примас Англии и Уэльса докладывал о снижении посещаемости приходов, еще большей, чем в прошлом году. Писал он также о том, что и англиканские церкви теряют активную паству.
«Второй Ватиканский собор* должен был не декларации* разные вредные принимать, а думать о том, как удержать старых прихожан и привлечь новых. И что теперь делать с падением интереса к церкви у новых поколений?»
В дверь постучали. Пришел ординарий Доминико Капиули.
— Ваше высокопреосвященство, есть новости из Британии.
— Слушаю тебя, Доминико, новости хорошие или плохие?
— Разные. Наш агент сообщил, что в Хогвартсе произошли кадровые перестановки. Его покинул Северус Снейп, известный нам как бывший член радикальной группировки Пожирателей Смерти, который занимал должности декана факультета аристократии Слизерин и профессора зельеварения. На эти две должности были наняты разные люди. Деканом стал брат лорда Селвина, который, по непроверенным данным, также относился к той же организации, что и предыдущий его коллега, а вот позицию профессора зельеварения заняла итальянка.
— Правда? Как интересно! И кто же она? — заинтересовался Джузеппе Манчини.
— Некая Луччана Риччарди, Мастер зельеварения. Я такую не знаю.
— Конечно, не знаешь, — рассмеялся кардинал Манчини, — у Джакомо Риччарди один сын — Пьетро и одна дочь — Франческа. У Пьетро нет дочерей, только два сына. А вот у Франчески в счастливом замужестве трое детей: два сына и дочь Луччана. Знаешь, откуда мне всё это известно?
— Увы, ваше высокопреосвященство, не могу представить, — ответил Капиули.
— В Италии есть ограниченный круг семей, за которыми нужно следить, что происходит в их жизни. Этот круг называется Великие семьи Италии*: Медичи, Висконти, Сфорца, Скалиджери, Гонзаго, д’Эсте, Монтефельтро, Борджиа.
— Но большая часть этих семей пресеклась или слилась с другими и более не существует!
— Это только так кажется, mio caro* Доминико. Они — как легендарные птицы фениксы, всегда возрождаются. Луччаны Риччарди не существует, а есть Луччана Сфорца, и её отец никогда бы не отправил дочь в Хогвартс просто так. Нам теперь обязательно нужно понять, зачем она там. А что сообщает наш агент по этому поводу?
— Дело в том, что наш агент вообще больше ничего не сообщает. Первый раз за долгие годы вчера, в день связи, от нее ничего не пришло.
— А что наш агент в министерстве? Он может проверить, не случилось ли чего с коллегой?
— Может, я пошлю через наш канал связи ему вопрос, но когда он ответит, неизвестно, так как…
В этот момент в кабинете началось что-то странное: некоторые книги на полках как будто стали пошатываться и слегка подпрыгивать.
— Землетрясение? — в панике воскликнул ординарий.
— Да нет, — ответил кардинал, — оно не может локально трясти только определенные книги.
В это мгновение по кабинету пронеслось что-то похожее на ветер, после окончания которого все «неспокойные» книги просто исчезли с полок, оставив довольно много пустых мест. Ординарий перекрестился, а кардинал сказал:
— Вот и ответ. Агент библиотекарь, скорее всего, провалился. На этих местах стояли книги из библиотеки Хогвартса. Видимо, хозяин узнал о пропаже и вернул их на место. Вот так, оказывается, выглядит волшебство. Это какая же сила в нем, чтобы так просто из Ватикана перенести одним разом кучу книг в Шотландию! Не зря, Доминико, нет, не зря мы работаем в этом направлении...
Музыкальная гостиная, Букингемский дворец, Лондон, Англия
Ровно в пять для Елизаветы II, царствующей королевы Великобритании, сервировали стол к чаепитию. Как всегда, это был свежезаваренный Earl Grey без молока и сахара в чашечке из костяного фарфора. Взяв чашку, Елизавета задумчиво смотрела на поднос с канапе и колебалась над выбором между огурцом, лососем, яйцами и ветчиной. Из сладкого были мини-бутерброды с малиновым вареньем, а вот любимого бисквитного торта от кондитерской McVitie's не было, так как она ела его позавчера, а часто злоупотреблять тортами не стоит. Её глубокие размышления прервал приход главного хранителя Royal Collection* сэра Энтони Левесон-Гоуэра с очень взволнованным видом.
— Что-то случилось, сэр Энтони? — поинтересовалась королева.
— Ваше величество, чрезвычайное происшествие, не имеющее никакого логического объяснения, — ответил Левесон-Гоуэр.
— Рассказывайте, — сказала Елизавета, положив в рот канапе с лососем, так как знала, что любящий подробности сэр Энтони будет говорить долго.
— Возможно, вы помните, что после казни в 1425 году Мердока Стюарта, второго герцога Олбани, и его семьи в казну Якова I попал интересный набор золотых и серебряных кубков, который вошел в каталог Royal Collection под названием «Четыре зверя», так как в каждом размере было исполнено по четыре кубка с изображениями льва, барсука, ворона и змеи. Эта коллекция была выставлена в двух шкафах авторства Роберта Хьюма в Багровой гостиной Виндзорского замка.
— Увы, я не помню эти кубки, ближе к делу, сэр Энтони! — попросила королева, делая глоток чая и отправляя за вслед за лососевым канапе с огурцом.
— Тогда, возможно, вы помните в зале шелковых гобеленов здесь, в Букингемском дворце, между гобеленом из серии «Les Portières des Dieux» восемнадцатого века и набором из десяти брюссельских гобеленов «История Авраама» 1540-х годов висели четыре гобелена неизвестного авторства предположительно конца XIV века с ростовыми изображениями двух мужчин и двух женщин с руническими символами по нижнему краю? — спросил Левесон-Гоуэр.
— Что-то такое припоминаю, но ещё ближе к делу, сэр Энтони! — сказала королева, подхватывая малиновый бутербродик.
— Так вот: всё, что я перечислил, исчезло с мест хранения посреди дня на глазах у свидетелей, — расстроенно сообщил хранитель Royal Collection.
— Что значит «исчезло»? — уточнила Елизавета.
— То и значит. Вот минуту назад висели натянутые на рамы гобелены, а потом раз — и растворились в воздухе. То же и с кубками. Причем шкафы остались запертыми. Сигнализация нигде не сработала. Все свидетели дают одинаковые показания, которые подтверждаются камерами наблюдения. Скотленд-Ярд* в тупике. Пришлось привлечь к расследованию MI5*, все-таки это собственность Короны.
— Прошу сообщать мне о ходе расследования этого действительно крайне необычного преступления, — попросила королева. — И какие меры будут предприняты, чтобы больше вот так ничего... в воздухе не растворялось.
Магическая Англия и Великобритания
Книги из Хогвартса оказались практически в каждой родовой библиотеке, в домах волшебников, кабинетах сотрудников Министерства. Иные ценности хранились как у магов, так и у маглов в их частных коллекциях и государственных музеях. Барнабас Кафф, с которым не так давно встречался старший партнёр «Kerner&sons» Дитер Йоган Кернер, имеющий доверенность от родов Поттер и Блэк, владеющих вместе семьюдесятью процентами акций издания, и напомнивший ему, что это значит, был заранее предупрежден, чтобы в этот раз «загадочные исчезновения» в «Ежедневном пророке» не освещались.
Замок Драконий Утес
Монтермар появился в замке перед обедом и нашел на веранде малой столовой Сириуса и Северуса в задумчивом состоянии с бокалами виски в руках.
— Что-то случилось? — поинтересовался он. — Виски немного крепковато для аперитива, вы не находите?
— Мы были у Дурслей, — ответил Принц. — Так сказать, навещали бывших опекунов Харри.
— И как они после вашего визита? — спросил Дракон. — Остались живы-здоровы?
— Живы очень даже, — сказал Блэк. — Собираются сегодня переехать на новое место жительства, в одно африканское племя.
— Зачем? — уточнил Монтермар.
— Будут нести им свет просвещения и Слово Божие, — ответил Северус.
— Но у них же маленький сын? Его вы тоже туда отправили? — строго спросил Дракон.
— Шеф, за кого вы нас принимаете! — слегка обиделся Блэк. — Северус ему организовал проживание с питанием и образованием в очень хорошем месте.
— И что же это за место? — задал вопрос Монтермар.
— Его родители отправились в Африку не сами по себе, а как новые члены Лондонского миссионерского общества. А общество, когда родители отправляются на сложные миссии, берет на себя заботу о малолетних детях миссионеров. Дадли Дурсль принят в младшую группу интерната Святой Марии при Абингдонском аббатстве в Оксфордшире. Там дается классическое светское образование плюс церковное. Также дети поют в хоре, помогают на кухне и в столовой, сами убирают свои кельи. Монахи должны отвратить его от дурных наклонностей и привить правильные приоритеты в жизни, — сказал Принц.
— Тогда хорошо, меня устраивает такой вариант. Вы больше не пейте, так как Харри просил меня сводить его на Ривер Ран сегодня, я рассчитывал взять с собой вас и кого-то еще для охраны. Но если вы не в форме, то я…
— Да мы еще даже по глотку не успели сделать, — быстро ответил Сириус и поставил стакан на стол. — А стоит идти именно сегодня?
— Вообще Харри и его приятели просились на завтрашний праздник, но в этом я им отказал и предложил пойти сегодня, пока там никого нет. Я уже сообщил управляющему нового кафе, что на обед у него будет человек десять. Заодно осмотримся на местности перед завтрашним днем и наложим охранные чары на помещения, — рассказал свой план Дракон.
В течение десяти минут на балкон подтянулись дети — Харри, Драко и Тео, а из взрослых — Рудольфус, Рабастан, Рейнард и Антонин.
—  Люциус и Магнус будут ждать нас на месте. Также туда должен прибыть отряд вервольфов, — сообщил Монтермар, затем повернулся к сыну и его друзьям и сказал: — На улице ведёте себя тихо, не привлекая внимания. Если кто-то из нас скажет вам что-то сделать — делаете без возражения. Скажут бежать — бегите, скажут упасть и лежать — падаете и лежите. Одно непослушание — и это будет твой, Харри, последний выход из замка до малого совершеннолетия. А по твоим друзьям решат их отцы. Это понятно?
— Понятно! — хором ответили мальчики.
Сириус, Рудольфус, Рабастан, Рейнард и Антонин надели кольца-личины, которые для них сделали вервольфы. Внешность изменилась так, что посторонний их не узнает точно. Сириус стал зеленоглазым блондином с довольно крупным носом, Рудольфус — смуглокожим черноглазым брюнетом, похожим на араба. Рабастан приобрел раскосые темно-карие глаза, широкие скулы и темные волосы, став похож на японца или китайца. Из Рейнарда, который обзавелся почти белой шевелюрой, голубыми льдистыми глазами и светлым, почти что фарфоровым тоном кожи, получился неплохой скандинав. Антонин получил роскошную огненно-рыжую шевелюру, светлые глазами и веснушки, как классический ирландец. Харри критически осмотрел их компанию и рассмеялся:
— Не хватает еще чернокожего африканца, индейца и австралийского туземца, а то было бы похоже на обложку детской энциклопедии «Все народы мира», которую я видел у кузена.
— Хватит шутить над взрослыми, — сказал Дракон, доставая свой любимый витой серебряный шнур. — Встали все кучкой и крепко взялись рукой за портал. На месте прибытия вести себя прилично: идем через Рагнока — это самая быстрая и безопасная дорога.
Гринготтс, Лондон, Англия
В кабинете президента Гринготтса такой толпой задерживаться не стали, чтобы не мешать ему работать. Спросили только, какая портальная дверь в холле ведет на Ривер Ран.
— Я сейчас попрошу кого-нибудь всех вас проводить в холл. Поскольку из него теперь два выхода, мы над каждым написали, куда какой ведет: «Диагон-аллея» или «Ривер Ран».
— Не боитесь, что маги станут использовать холл банка как переход из одной части магического квартала в другую? — спросил Принц.
— Да пусть используют! Как в банк зайдут, что-нибудь вспомнят, что хотели в банке сделать. Нам тоже выгода, — благодушно ответил Рагнок.
Ривер Ран, Лондон, Англия
На Ривер Ран встретились с Вольфссенгенами. Они были все в сером, но выглядели на этот раз по-разному. Без кольца был только Вальдемар, который сегодня пребывал в отличном настроении и даже улыбался. Все отправились сначала в «Хогвартс-экспресс», чтобы пообедать. Внутри кафе немного отличалось от первоначального плана. Середину оставили пустой, а кабинеты-купе вдоль всех стен шли в два этажа.
Дети заявили, что им нужно отдельное от взрослых купе, никто и не возражал. Им принесли три разных детских комплексных обеда. Для Драко — «Слизерин», который включал в себя салат айсберг с огурцом, куриный крем-суп со шпинатом и сливками, грудку индейки с зеленой фасолью и на десерт яблочное желе. Харри выбрал «Гриффиндор», в который входили салат из помидоров с радиккьо, гаспаччо с гренками, лосось с гарниром из красного цикория на гриле и на десерт ирландский пирог с ревенем. Тео пробовал обед «Хаффлпафф», состоящий из следующих блюд: салат из кукурузы с ветчиной и яйцом, суп-пюре из желтой чечевицы с гренками, курица с шафраном и рисом, а на десерт лимонное парфе со взбитыми сливками.
Они попробовали все блюда друг у друга и нашли, что все меню хороши. Только «синий» обед Рейвенкло отведать не решились, хотя официант уверял, что он полностью безопасен и так же вкусен, как и остальные, а оттенки синего придают блюдам сок голубой спирулины (глубоководной водоросли, которая еще и очень полезна) и ярко-синие бутоны «тайской орхидеи». Дети поблагодарили за информацию, но пробовать голубой суп или синие спагетти категорически отказались.
После обеда взрослые в основном занялись своими делами, а дети в сопровождении Сириуса и Рабастана отправились «по магазинам». В магазине одежды они купили себе каждый по новой пижаме. Драко и Тео сразу выбрали из слизеринской серии, а Сириус убеждал Харри купить гриффиндорскую.
— Я твой крестный отец, и я учился на Гриффиндоре, — сказал он.
— Зато все остальные — Северус, Руди, Рэй, Барти — да все, кроме тебя, Блэк, да Питера учились на Слизерине, — возразил ему Рабастан.
— Сири, не обижайся, — сказал Харри, — я уже съел гриффиндорский обед! Потому пижаму куплю слизеринскую. А будете ругаться — вообще возьму Хаффлпафф!
Из магазина одежды перешли в книжный, где Харри сразу заметил Северуса, который утащил в уголок мисс Монтегю и что-то ей там вещал.
— Драко! По-моему, у твоего крестного намечается роман! — радостно сказал он.
— Точно! В первый раз вижу, чтобы он так вот с кем-то шушукался по углам! — ответил Драко.
— Что-что я слышу? У Сопливчика наклёвывается роман? — влезла между детьми голова Сириуса. После этих слов Драко схватил его за нос и больно дернул, сказав:
— Еще раз обзовешь крестного — и не так получишь!
— Сириус, ты же обещал! — укоризненно сказал Харри.
— Я не надосно! — прогундосил Блэк, держась за нос. — Это я его любя! Я, может, помочь ему хочу! Он же в этом деле полный профан, а я наоборот — профи!
— Давай ты пока не будешь ему помогать, — сказал Харри, — вот если он попросит, то сразу подключишься. А то он точно обидится! А теперь пошли книги смотреть!
Тем временем Дракон и остальные его спутники занимались установкой защитных чар на кафе, магазины и Общественный центр на все возможные случаи плюс специальные чары от Дракона.
Дети после книжного магазина, в котором каждый взял по паре книг, упросили Сириуса и Рабастана выйти с ними наружу через проход в магловский мир, где они полюбовались пристанью на Темзе и туристическими корабликами. Решив, что в следующий раз обязательно отправятся на водную экскурсию, вернулись обратно в магический квартал. Вообще они уже изрядно устали и присели за уличный столик «Хогвартс-экспресса», где уже знакомый официант подал им меню мороженого от Флориана Фортескью:
— Специально сделали так, чтобы любители этого мороженого, входя через этот проход, не чувствовали себя обделенными. Вы сейчас сделаете заказ, а Флориан через специальное портальное окошко мне его передаст. Ну не чудеса ли? — рассказал им официант и рассмеялся над собственной шуткой.
Все взяли себе по три шарика разных вкусов — и дети, и Сири с Рабом. Взрослые даже растрогались, так как ели его в последний раз очень давно, еще до того, как попали в Азкабан. Сириус заказал торт-мороженое для тех, кто остался в замке, зная, что все они тоже будут рады.
Когда мороженое в креманках подходило к концу, подошел Монтермар и сказал, чтобы они отправлялись в замок, так как дети того и гляди уснут, а они придут чуть позднее. Счастливые, с покупками и наевшись мороженого, дети отправились по кроватям, а Сириус и Рабастан пошли угощать тортом Регулуса, Барти, Августуса и Бэллу.
Коттедж «Сирень», Годрикова Впадина, Глостершир, Англия
После педсовета Альбус отправился к себе домой, чтобы вечер и ночь потом провести в Хогвартсе для железного алиби.
«Они никак не смогут связать меня с поджигателями, но лучше перестраховаться» — подумал Альбус.
Роберт выглядел неплохо, рост казался уже вполне подходящим, шрам был не такой страшный, как у Гарри, но... был. В целом он не очень походил на Гарри с его черными волосами и зелеными глазами, но зато оказался очень похож на Джеймса. А очки-велосипеды, которые Дамблдор велел ему носить, так и вовсе делали его почти копией своего отца.
Гарри давно никто не видел, скорее всего, и не помнили, как он выглядит, а вот Джеймса помнили все. Поэтому, когда он представит Роберта как Гарри, ни у кого никаких сомнений не возникнет. Единственный недостаток — для пяти лет Роберт был глуповат. Но это же вполне могло оказаться последствием ударившего в голову смертельного заклятия. Никто после него не выживал, так что проверить, каково оно, это влияние, не на ком. Напомнив ребенку еще раз, как жизненно необходимо ни в коем случае не снимать амулет, Альбус вернулся камином в Хогвартс.
За столом в Большом зале было неожиданно людно. Никто из деканов не ушел, и все они что-то оживленно обсуждали. Прислушавшись к их разговору, Дамблдор понял, что главы Домов провели ритуал призыва и вернули в библиотеку украденные книги, и не только те, и не только книги. Они с помощью эльфов сегодня потратили половину дня на разбор возвращенного имущества, но пока разобрались только с книгами, занесли их снова в реестр и все вернули в библиотеку.
— А как вам это удалось? — поинтересовался Дамблдор.
Минерва рассказала, как именно и где они провели ритуал, и какой получили эффект, а затем спросила:
— Альбус, а ты знал, что главный ритуальный зал Хогвартса находится в твоей башне?
— Понятия не имел, — искренне удивился Дамблдор, который действительно этого не знал, и решил, что потом сам, один, исследует это место.
Ривер Ран, Лондон, Англия
Около часа ночи три фигуры, закутанные в плащи с глубокими капюшонами, за которыми не было видно лиц, появились перед зданием Общественного центра. Они молча встали перед его входом и хором сказали: «Инсендио!» Но... ничего не произошло. Вернее, сначала ничего не произошло, а потом они все трое разом оказались лежащими на земле с приставленными к горлам кинжалами, выбитыми из рук палочками, в грудь каждого упиралось колено противника.
— Отдадим их аврорам или заберем с собой и допросим? — спросил один из тех, кто напал на поджигателей.
— Заберем; сначала к нам — там допросим, а потом доложим. Если он захочет сам поговорить — доставим, наверняка в замках его подземелья не хуже наших.
— Мой знакомый, который там живет, сказал, что в том замке отличные пыточные, даже у него таких нет, а ведь он принадлежит к одной из самых тёмных семей.
Миракс Ухо, Коззи Музыкант и Нусарм Метла готовы были рассказать всё, что могут, уже сразу там, посреди улицы, так как слова «подземелья» и «пыточные» действовали не хуже качественного Веритасерума.
=============
¹ Второй Ватиканский собор — XXI Вселенский Собор Католической церкви (11.10.1962 — 05.12.1965 г.) на котором был принят ряд важных документов с целью обновления Церкви и её реорганизации.
² Речь идет о «Dignitatis humanae» (декларация о религиозной свободе), «Gravissimum educationis» (декларация о христианском воспитании) и «Nostra ætate» (декларация об отношении церкви к нехристианским религиям), где были провозглашены свобода личности в выборе религии, в отношении к представителям нехристианских религий (буддизма, ислама, иудаизма и др.) предписывалось руководствоваться благоразумием и любовью, говорилось о недопустимости любой религиозной подоплёки для дискриминации или притеснения людей из-за их национальности или религии и призывает христиан относиться ко всем людям как к братьям.
³ Великие семьи Италии (Владетельные дома) — династии, управлявшие государствами, существовавшими на территории современной Италии в период позднего средневековья и Ренессанса. Сыграли большую роль в истории Италии, искусства и культуры.
⁴ ‌‌mio caro​ (итал.) — мой дорогой
The Royal Collection (Британская королевская коллекция) — коллекция произведений искусства и драгоценностей британской королевской семьи.
Скотленд-Ярд (англ. Scotland Yard) - штаб-квартира английской полиции.
MI5 (МИ5) - (англ. Military Intelligence), Служба безопасности (англ. Security Service) в обязанности которой входит защита национальной безопасности Соединённого Королевства от скрыто организуемых угроз.
avatar
Это сбой системы или у кто то гадит?
avatar
Анна Яровая, я написала в поддержку, но пока ничего не ответили((
avatar
Спасибо, дорогой автор! Это очень полезный раздел!
avatar
Добрый день! А что говорит тех.поддержка?
avatar
Юлианна Корчагина, пока ничего не ответили((

Subscription levels

Автору на кофе и печеньки

$ 0,57 per month
Чтение всех коротких работ
|
Мини, миди и омаки

Читатель, всего 200 руб))

$ 2,26 per month
Чтение работ: 
|
В процессе 
"Hogwarts.lusers.net", "Удачная сделка"
|
Завершенные
"По воле Магии", "Мальчика не находили?",  "Теорема не требующая доказательств", "Верь мне, Ворон!" В I,  "Верь мне, Ворон!" В II"Белая королева для Тёмного лорда", "Всеми забытый" 
|
Мини, миди и омаки

Любитель, 300 руб. Это же не много?

$ 3,4 per month
Чтение ВСЕХ работ, в том числе
|
В процессе
"Вороны Бригиты", "По обычаю предков", "Есть ты — большего мне не нужно",  "Путешествие длиною в... " II часть, "Уроки чистописания"
|
Завершенные
"Шехерезиада в Хогвартсе",  "Львиной тропой",  "Путешествие длиною в... "
|
Мини, миди и омаки
Go up