Укиё-э выходного дня. Выпуск 1
Новый год я решила начать с новой рубрики. Каждый выходной я буду рассказывать вам об одном или нескольких укиё-э в деталях. Так вы сможете узнать, что именно изображено на гравюре, какому сезону года, событию или ежедневному ритуалу она посвящена. И в первом посте рубрики я предлагаю вам посмотреть на работу Утагавы Хиросигэ "Мост Бикуни под снегом" из серии "100 знаменитых видов Эдо".
NB! Этот пост доступен всем читателям, а все последующие будут открыты для подписчиков новой категории "Коллекционер укиё-э" и выше.
Не поверите, но вот так умиротворенно выглядели в эпоху Эдо (гравюра была выпущена в 1858 году) окрестности современной станции Юракутё, где в те времена жило много красильщиков текстиля.
На заднем плане стоит пожарная башня, справа видна внешняя стена замка Эдо и окружающий её ров.
Большая вывеска на первом плане завлекает прохожих отведать яма-кудзира – горного кита. Горным китом в те времена называли кабана, а в подобных ресторанах подавали мясо разных диких животных. Почему нельзя было написать просто «кабанятина» или «дичь»? Дело в том, что официально простолюдинам не полагалось есть мясо. Но с небольшими языковыми уловками (кит для японцев тогда был рыбой) и под предлогом полезности мяса для здоровья, кабанятиной, зайчатиной и олениной всё же лакомились.
Обратите внимание, что люди идут по щиколотку в снегу. И если жители современного Токио считают за счастье увидеть снег хоть раз в году, в эпоху Эдо его действительно было много, что отражено как на гравюрах, так и в записях того времени. Иногда в самурайской столице было настолько холодно, что даже река Сумида покрывалась льдом.
Бредущий по снегу отважный человек в лёгкой одежде - это продавец еды. Из таких переносных ларьков жители Эдо могли подкрепиться горячей лапшой или супом с рисовыми плюшками моти.
Вывеска поменьше, под которой собрались собаки, тоже предвещает еду. Со странным, впрочем, названием дзюсанри (十三里) - 13 ри, то есть примерно 50 км. А вот жители Эдо безошибочно понимали, что 13 ри – это сладкий картофель. Всё дело в том, что знаменитое место производства сладкого картофеля располагалось как раз примерно в 13 ри от Эдо. С другой стороны, каштан по-японски будет кури, что созвучно дистанции в 9 ри (九里). А сладкий картофель ещё вкуснее, намекали торговцы – кури ёри умай (九里四里うまい) - на 4 ри вкуснее 9 ри. Итого 9+4=13.
А дальше, если приглядеться, видно и целые корзины картофеля, и котёл, в котором его готовят.
Сверху же в лавочке со сладким картофелем висят сандалии варадзи. И они выдают нам, что это не простая лавочка. Точнее, совсем не лавочка даже, а банъя - домик городского сторожа. Работа у него была не очень пыльная, но и оплачивалась соответственно, а потому сторожа, пользуясь удобным расположением, продавали всякую мелочь и перекусы. И были своего рода первыми японскими комбини (convenience store).