creator cover Iruil
Iruil

Iruil 

Перевод модов

8subscribers

11posts

About

Всем привет. Я занимаюсь переводом модов для игр от Bethesda Softworks. В основном модов для Skyrim, но иногда и для Fallout 3/4/NV, Oblivion и Morrowind.
Ваша поддержка будет мотивировать меня переводить моды часто и регулярно. Здесь будут появляться переводы только для подписчиков, но максимум через месяц, они будут открыты для всех и выложены на других сайтах.
С моими переводами можно ознакомиться, например, здесь:
https://next.nexusmods.com/profile/Koul99/mods
Заранее спасибо всем за поддержку.

Недоперевод

Понимаю, что это не то, что всем хотелось бы увидеть, но пока так. Поскольку перевод новой версии Immersive Kaidan AIO идёт очень медленно, решил выложить то, что уже переведено.
Это частичный перевод версии 4.0.9.1. Переведены все патчи, в IF: весь служебный текст, МСМ, все реплики игрока (раздел DIAL). Осталось перевести примерно 450 реплик Кайдена и NPC в разделе INFO.
Обновить не получится. Требуется новая игра. Скачать можно на GM.

Skyrim Base Pack

Сделал свою сборку Скайрима. Возможно кого-то заинтересует. Сборка для Mod Organizer 2. Игра НЕ включена.
Основная идея этой сборки - получить игру с максимальным исправлением ошибок без переработки геймплея и графики для тех, кто хочет поиграть в оригинальный Скайрим, но с минимальным количеством багов. Также эта сборка может стать основой для тех, кто хочет сам собрать свою сборку, и при этом не хочет заморачиваться с поиском модов, исправляющих ошибки. Здесь нет радикального изменений геймплея, графики и нового контента, поскольку у каждого свои предпочтения и каждый игрок хочет от игры что-то своё. Никакой вкусовщины (почти).
Сборка включает моды, которые: исправляют разнообразные ошибки игры; дорабатывают оригинальные игровые механики или интерфейс, не переделывая их; некоторые базовые моды, которые нужны для других включённых в сборку модов, или могут понадобиться при установке других модов.
Подробнее в readme файле. Но предупреждаю. На данный момент сборка почти не тестировалась. Используйте на свой страх и риск.
Скачать архив со сборкой можно здесь.
2025.11.10
Обновлено до версии 0.6. Список изменений
2025.09.20
Сборка обновлена. Список изменений
Теперь сбора доступна здесь.
2025.08.26
Сборка обновлена. Список изменений
Теперь требуется полное издание Skyrim AE с модами из СС. (На самом деле не обязательно. Если вы не хотите устанавливать моды СС, можно просто отключить те моды сборки, которые требуют моды СС.))
2025.08.12
Сборка обновлена. Список изменений.
2025.06.02
Сборка обновлена. Список изменений.

[Skyrim SE/AE] Kaidan Revoiced

Новая самостоятельная версия Кайдена с другой озвучкой. В этом моде Кайдена озвучил Пол Уоррен (Paul Warren). Переработаны скрипты, разработана новая система управления компаньоном и исправлены ошибки.
Скачать можно здесь или на нексусе.

[Skyrim SE/AE] The New Gentleman

Перевод МСМ меню для мода The New Gentleman.
7z
The New Gentleman_SSE_v4.0.3_RU.7z4.98 Kb
The New Gentleman - это реплейсер мужского тела для Skyrim SE. Он является аналогом таких реплейсеров как SOS и SAM и также, как и они, имеет гениталии, которые можно использовать с интимными модами.
Требуется оригинал мода с nexusmods.

Примечания к переводу модов для Morrowind

Пардон, что не совсем по теме, но у меня подгорело. Если вы решили заняться таким неблагодарным делом, как перевод модов для Морры, учитывайте несколько вещей:
Программа - переводчик может поломать мод. Готовьтесь к тому, что возможно придётся переводить через Construction Set.
Диалоговые топики должны быть переведены везде полностью одинаково, включая раздел диалогов (info) и скрипты во всяких конструкциях типа AddTopic, "название_топика".
Если в моде используется диалоговый топик из игры, то он должен быть обязательно переведён и переведён также как и в игре, даже если вы не хотели изначально его переводить. Иначе он не появится.
Если мод требует MWSE и содержит файлы *.lua, проверяйте их на наличие форм из игры. Если они есть, то должны называться точно так же, как и в игре. Например, в записи вида:
if not tes3.getPlayerCell().id:find("Azura's Coast") then.
"Azura's Coast" необходимо заменить на "Район Побережья Азуры". Кодировка файла должна быть Windows-1251.
Названия локаций обычно в самом моде не переводят, используя для перевода файл *.cel. Но если вы используете Mod Organizer, не включайте опцию использования ini файлов из профиля. Также вам придётся копировать все cel файлы в реальную папку Data Files. И не забудьте настроить angel.ini.

[Skyrim SE/AE] Additional Starts for Live Another Life (Lite)

Новые старты для Live Another Life. Только перевод. Требуется оригинал с нексуса. Перед установкой прочитайте описание мода в архиве с переводом, особенно раздел установки.
2024.08.18 Перевод обновлён до версии 2.0.3.
Дополнение:
Поскольку автор скрыл мод на нексусе, в переводе смысла больше нет.
Некоторые старты не работают. Но это проблема, не перевода, а самого мода. Об этом пишут на Нексусе. У меня не сработал хозяин гостиницы и прочитавший книгу об Кузнице Этерия
Сейчас проверила данный мод, отличные старты! Большое спасибо за перевод! У меня сработали все старты (я установила мод в виде свободных файлов, а не запакованных в бса). При установке из добавляемых локаций выбрала только таверну Риверсайд (та которая в Рифтене), поэтому выбор какой таверны быть хозяином был невелик. Единственная сложность была в том, что при установке таверны Клифсайд, Лут говорил что это недопустимый формат файла, пришлось отключить. У меня версия SE 1.5.97
Subscription levels1

Дар Зенитара

$1.37 per month
Ваша поддержка будет мотивировать меня делать переводы модов часто и регулярно.
Go up