Глава 3. Сближение
Сегодня в Большом Зале было оживленней обычного. Перси сначала недоуменно огляделся, но потом услышал разговор первокурсников и понимающе улыбнулся. Первый урок полетов всегда вызывал такую реакцию — даже у детей из полностью волшебных семей. Уизли украдкой посмотрел на стол Гриффиндора. Рон как всегда казался возбужденным — еще бы, полеты! — а вот Гарри неуверенным. Мальчик вяло ковырялся в тарелке, явно не слушая рыжего «приятеля». И это очень скоро заметили другие.
— Поттер наверняка боится опозориться! — первокурсник Драко Малфой насмешливо улыбнулся, явно красуясь. Перси невольно поморщился. Малфой не понравился ему сразу. Жаль только явно показывать эту неприязнь нельзя: на Слизерине фамилия Малфой значила много. Да и глупо — он старше неразумного сопляка и тем более сильнее. А глумиться над слабыми для самоутверждения (как некоторые слизеринцы) он не хотел. Несмотря на то, как они все к нему относились.
— Я слышал, что Поттер жил с магглами, — Эдриан Пьюси выразительно скривился. — Можно сказать, он почти маглокровка.
— Интересно, — Флинт ухмыльнулся и вдруг кивнул Драко. — Сбей его с метлы Малфой! Пусть все видят, что бывает, когда волшебника воспитывают маглы — позорище.
— С удовольствием, — расцвел Малфой с проснувшимся злорадством посматривая в сторону стола ало-золотых. Перси показалось, что в этом было что-то личное. Интересно, что Гарри не поделил с Малфоем? Ему это совсем не нравилось. Пусть они с Гарри не такие близкие друзья, но зла он мальчику не желал. Тем более слизеринцы были и его врагами. И поэтому он решился на опасный шаг.
Рыжий слизеринец шевельнул губами, направляя простенькое заклятие. Малфой вдруг нахмурился, не понимая, что его встревожило. Уизли удовлетворенно улыбнулся кончиками губ — получилось. Драко Малфоя ждут весьма незабываемые минуты — после завтрака. И самое приятное, что на Перси никто и не подумает, даже если поймут. Разве Уизли может освоить беспалочковую магию?.. Потому что иначе его ждут большие проблемы, которых он совсем не хотел.
И именно поэтому он поспешил закончить с завтраком и незаметно ускользнуть из Зала.
***
— А ты слышал, что произошло с Малфоем? — Рон возбужденно подпрыгивал на месте, когда они все вместе шли к площадке. Гарри повернул голову, смотря на слизеринцев, идущих впереди. И сразу заметил, что Драко Малфоя среди нет. И Крэбба с Гойлом тоже.
— Нет, не слышал, — он почувствовал странное облегчение. То, как Драко говорил о полетах и как он умеет летать… напрягало. Вряд ли белобрысый слизеринец упустил бы шанс посмеяться над ним, Гарри. Мальчик более заинтересовано посмотрел на Рона. Уизли сразу же надулся от важности.
— Говорят, что он вдруг… заболел, — Рон неприятно хихикнул, будто на что-то намекая. И тут же добавил: — Может, съел что-нибудь лишнее?
У Гарри удивленно округлились глаза, когда до него дошел намек рыжего гриффиндорца. Он с неприятным удивлением посмотрел на Рона — да, Малфой враг, но смеяться в такой ситуации… Поттер скривился от легкого отвращения. И невольно отодвинулся от идущего рядом Рона.
— Не повезло, — он постарался сказать это равнодушно, не показывая чувств. И прибавил шаг, чтобы Рон не успел его еще о чем-то спросить.
… Урок ему понравился. Когда мадам Хуч разрешила оттолкнуться от земли и Гарри в первый раз полетел… это было неописуемо. Ему казалось, что он всегда это умел — а ходить начал по случайности. А теперь забытое умение к нему вернулось.
— Хорошо, мистер Поттер, — мадам Хуч одобрительно покивала, глядя на худенького гриффиндорца. Он заметил, что после ее слов многие посмотрели на него. И отметил странное удивление многих слизеринцев. Будто они не ожидали от него подобного умения. Гарри открыто улыбнулся, наслаждаясь чувством легкости, и заложил вираж. Летать было легко!
***
Маленькая крыса проскользнула в незаметную щель в стене и затаилась, сливаясь с камнем. Теперь никто бы не смог ее увидеть, даже зная куда смотреть. Перси торжествующе улыбнулся: у него получилось!
— Умница, Короста, — он шевельнул рукой, прерывая заклинание. Фамилиар запищал и шустро выбежал навстречу. Слизеринец рассмеялся и привычно подхватил любимца.
Он не в первый раз использовал Коросту для отработки новых и полезных заклинаний. Умный и проворный зверек очень помогал Перси и мальчик ни за что на свете уже бы не отказался от своего фамилиара. И плевать на насмешки окружающих. Особенно братьев.
Перси вспомнил лицо Ронни, когда мать предложила ему взять Коросту в качестве своего фамилиара. И то после того, как тот несколько дней ныл, практически вымогая у родителей персонального любимца. Естественно, чтобы хвастаться им в Хогвартсе. Но на крысу тот точно не рассчитывал.
Хорошо, что ему не пришлось возражать — Коросту он бы точно не отдал, но сам факт был подозрительным, а потому неприятным. Не для родителей, но братцы бы точно прицепились. Но в этот раз повезло — так громко Ронни, пожалуй, не орал никогда в жизни. Или нет — когда близнецы превратили его игрушку в паука, крик был еще громче. Перси тайком ехидно улыбнулся. Наивный братец просто не понимал истинной ценности «этой крысы».
Он смотрел, как посверкивают маленькие искорки на длинных усах, когда Короста жевала заслуженный корм. Да, его крыса давно уже необычная. Слишком умная и ловкая, а еще — восприимчивая к магии, в хорошем смысле. Настоящий подарок для начинающего темного мага.
«Все слизеринцы — темные маги». Он улыбнулся воспоминанию. В некоторых вопросах Гарри Поттер был совершенно наивным ребенком. Хотя этой точки зрения придерживались не только дети… к сожалению.
Он иногда думал о том, что будет с ним после Хогвартса. Клеймо «слизеринец» так просто не смоешь. И поддержки от других слизеринцев он точно не дождется. Просто потому, что он Уизли — и этим все сказано.
— Я все равно добьюсь большего, — прошептал он, сжимая мягкое тельце. Короста протестующе запищала. Перси виновато улыбнулся и ослабил хватку. — Прости, Короста. Ты-то мне всегда помогаешь. Как настоящий друг.
Друг. Как часто в последнее время он говорил это слово! Гарри Поттер, Миртл, а теперь и Короста — у Перси-слизеринца оказался весьма необычный круг общения.
— Пора, — он поднялся, бросив взгляд на часы. Сегодня у него меньше времени на «внеклассные» занятия. Но это не значит, что день прошел зря. К пятнадцати годам Перси Уизли научился ценить время и использовал возможности по максимуму.
Короткий бег по коридорам Слизерина и вот юноша уже в гостиной. Народу было немного — стайка первокурсников в углу у камина и несколько старшеклассников. Хорошо: им плевать на какого-то Уизли и можно спокойно проскользнуть в спальню. Или… его взгляд становился на светловолосой макушке. Драко Малфой стоял, яростно что-то выговаривая своим однокурсникам, обступившим его со всех сторон. И Перси решительно свернул, подходя поближе.
— Это ничего не значит! Поттер просто привлекает к себе внимание и все! Выскочка без гордости мага!
Рыжий слизеринец быстро сложил пальцы в особом жесте, накладывая заклятие собственного изобретения. Теперь никто не будет обращать внимание на этот угол гостиной.
— Ты уже говорил это, Малфой, — Теодор Нотт снисходительно улыбнулся. Темноволосый крепыш говорил это явно не в первый раз. Уизли заинтересовано склонил голову набок. Что они обсуждают столько времени?
— И еще раз повторю! — Малфой сверкнул глазами. — Хватит уже вестись на эту дешевку. Я все сказал!
Он вздернул нос и прошел мимо однокурсников к лестнице. Перси незаметно отступил в сторону. Он понял только то, что урок полетов Гарри явно удался. И это сильно разозлило Драко Малфоя. Уизли усмехнулся: так им и надо. Будут знать, как строить гадости.
Заклинание снялось так же легко, никто и не заметил ничего необычного. Перси ощутил мимолетную гордость: все же немногие волшебники могли похвастаться знанием подобных заклинаний в его возрасте. Несмотря на чистокровность и прочую чепуху.
«Скоро вы получите то, что заслужили», пообещал он про себя, окидывая взглядом гостиную и вспоминая других — тех, кто смеялся над ним. Ждать осталось недолго.
***
— Я слышал, что урок полетов прошел удачно? — теперь они сидели в заброшенном классе на втором этаже. Гарри только дописал эссе по Трансфигурации и смешно морщился, пытаясь оттереть чернильные пятна с пальцев. Получалось плохо. Перси улыбнулся и быстро взмахнул палочкой, накладывая свое собственное заклинание.
— Круто! — Гарри с восхищением посмотрел на свои руки — ни пятнышка. Мальчик тут же уставился на Перси, прожигая его глазами. — Научи меня также!
— Научу, — рассмеялся Уизли. Восторг Гарри приятно щекотал самолюбие. Все же, трудно быть крутым и не показывать этого: хотелось и признания. — Но давай потом? Тебе надо выучить основы, чтобы уметь более серьезное волшебство.
Он удивлением понял, что ему нравится кого-то учить. Чтобы на него смотрели с уважением и желанием стать таким же… на Перси еще никогда так не смотрели. Тем более тот, кого все считали героем — и он сам тоже. Ну, до знакомства. Да и после… Гарри был неплохим приятелем, учитывая возраст, и Перси не мог относиться к нему так же, как и ко всем.
— Хорошо, — было видно, что мальчик немного расстроился. Как же — он хотел быть настоящим волшебником, творить сильное волшебство, а тут опять облом. А на уроках их пока не учили ничему серьезному, вот что обидно! И Гарри всерьез думал о том, что Перси может его многому научить. Старшеклассник все-таки.
— Не обижайся, — понял его Уизли. Подросток присел перед Поттером на корточки, чтобы их глаза оказались на одном уровне. Как он понимал чувства Гарри! Он помнил, как сам просил Билла научить его чему-нибудь «крутому». Это было перед Хогвартсом, когда родители купили ему настоящую волшебную палочку, и счастливый Перси носился с ней по всему дому. И Билл тогда сказал то же самое. А потом… было Распределение и братья перестали с ним общаться так, как раньше. Слизеринец отогнал горькие воспоминания.
— Это правда. Если не будет основы, волшебство может стать опасным. Флитвик уже говорил о том, как важно правильно произносить заклинания?
— Говорил, — немного успокоился Гарри. Он понял, что хотел сказать старший друг. Кажется, взрослые называли это «техника безопасности». Гарри не очень хорошо понимал эти слова, но знал, что есть правила, которые нужно всегда соблюдать. Иначе будет плохо. Он немного жалобно посмотрел на Перси. — А… ничего нельзя сделать? Совсем-совсем?
Перси задумался. Гарри хотел узнавать новое — совсем как он когда-то. И заставлять его учиться как все было… нечестно. В конце концов, они друзья и он может помочь своему другу, правильно? А все остальные не имеют значения. Главное только, чтобы учителя не догадались.
— Можно, — наконец сказал он, принимая решение. — Но сначала я хочу тебя кое с кем познакомить. Еще с одним моим другом.
***
Гарри было любопытно и немного страшно — Перси обещал его познакомить со своим другом! Он не знал, каким будет друг Перси, но наверняка это старшеклассник. А старшекласснику будет неинтересно общаться с кем-то вроде Гарри, мальчик был в этом уверен. Но, с другой стороны, Перси не стал бы просто так знакомить его с кем-то.
Мальчик удивленно замер, поняв, куда они пришли. Девчачий туалет на втором этаже. Конечно, Гарри никогда бы туда не зашел — вот еще, он не такой придурок — но зачем Перси привел его сюда? Он же не собирается заходить?
— Не бойся, этот туалет не работает, — Уизли заметил замешательство Поттера и понимающе улыбнулся. Жаль, конечно, но Миртл редко выходила за пределы своего обитания и потому ему пришлось привести Гарри сюда. Их никто не заметил: Перси подстраховался чарами отвлечения внимания. И теперь осталось самое сложное — познакомить двух его необычных друзей.
Он решительно толкнул дверь туалета, держа Гарри за плечо. Поттер непроизвольно напрягся, но послушно шагнул за старшим другом в светлую комнату с большими зеркалами.
— Миртл, ты здесь? — голос отразился от стен, придавая ему глухое звучание. Это опять же капризы призрака — ей было скучно просто сидеть в туалете и она создала «подходящую атмосферу». На взгляд Перси, получилось жутковато. Не зря девочки сюда давно не ходят, и первоклашек предупреждают. Слишком сильные впечатления.
Раздался звук слива и шум воды так же отразился от стен, создавая эхо. Гарри непроизвольно дернулся, будто испугался. Перси чуть крепче сжал его плечо, поддерживая. Это все лишь фокусы, малыш.
— Перси, кого ты привел? — Миртл появилась перед ними неожиданно. Слизеринец почувствовал, как вздрогнул Гарри. Нет, мальчик уже видел привидения и даже общался. Но вот такую ауру еще не ощущал. Оно и понятно — Миртл показывала ее немногим, в основном чтобы напугать. Хотя Перси знал и другое: она просто не сдерживается перед ним, а это уже доверие. И он действительно ценил его.
— Это Гарри Поттер, я о нем рассказывал. — Давление холодной ауры уменьшилось и гриффиндорец непроизвольно вздохнул от облегчения. Зеленые глаза внимательно уставились на привидение. Перси отметил, что Миртл внезапно засеребрилась, как бывало при сильных эмоциях. Что это?
— Здравствуй, Гарри, я Миртл, — она подлетела чуть ближе. Мальчик несмело улыбнулся. Сейчас, когда он чувствовал присутствие Перси, он уже не боялся. Тем более это тяжелое чувство, которое появилось когда они вошли, пропало.
— А… ты всегда живешь в туалете? — внезапно выпалил он, не задумываясь о вопросе. Перси хмыкнул, а Гарри, осознав ситуацию, покраснел. Кто же спрашивает такие вещи? Вот уж действительно — глупый.
— Я здесь умерла, — Миртл неожиданно улыбнулась. Это выглядело немного странно, но Поттер почти не заметил, так как до него дошел смысл. И вот тут уже удивился Перси.
— Умерла? — Гарри с каким-то болезненным интересом подался вперед, во все глаза рассматривая привидение. — Расскажи мне об этом.
— Гарри, а почему ты хочешь знать? — слизеринцу стало неуютно. В интересе маленького мальчика к смерти было что-то… неправильное.
Поттер немного смутился. В этот момент он понял, что показал то, что не хотел показывать никому. И не потому, что стыдно, нет. Просто…никто не понимал его.
— Я всегда хотел поговорить со своими родителями, — наконец сказал он, отводя глаза и смотря на пол под ногами — так было легче. Он не хотел рассказывать, но… Перси его друг. Если он не доверяет ему, они никогда не станут настоящими друзьями. Только приятелями. А этого Гарри не хотел: он чувствовал, что Перси Уизли не такой как все и сможет его понять. — Они ведь умерли, когда я был маленьким. А тетя всегда говорила о них… разное. Глупо, да? Я никогда не слышал ничего хорошего о них, но все равно хотел, чтобы они были рядом. А в Хогвартсе я увидел привидений. Они ведь были живыми когда-то, правда? Вот я и хотел узнать…
Голос мальчика стих. Перси стоял и смотрел на черноволосую макушку — он так и не поднял головы — и не знал, что сказать. Да, смерть — это страшно и он даже желал иногда ее своим врагам. Пусть и на деле никогда бы не довел до такого. Но Гарри… он потерял семью. И просто словами этого не решить.
— Прости, Гарри, — он знал, что мысль, которая сейчас пришла к нему в голову была действительно сумасшедшей. И ее нельзя вываливать сразу. Но сказать эти слова он был просто обязан. — Если бы они стали призраками, то давно нашли бы тебя.
Это неправда, что привидения не могут покинуть место своей смерти. Хотя и покидать его они иногда не хотят. Но родители Гарри Поттера уж точно не стали бы сидеть на одном месте, если бы у них была такая возможность.
Он почти физически почувствовал разочарование гриффиндорца. Но Гарри ничего не сказал — только кивнул. И задал Миртл еще какой-то вопрос, уже не о смерти.
Перси смотрел на них — своих таких странных друзей — и думал. Когда-то он решился на месть, потому что эти люди ее действительно заслуживали. И ждать осталось недолго. Но теперь в его жизни появился Гарри, который действительно хотел быть его другом. И он мог помочь ему.
Вряд ли кто-нибудь откажется от мести убийце своей семьи. По крайней мере, Перси Уизли таких не знал.
фанфик
джен
гарри поттер
одиночки