creator cover Dyson Sphere Program
Dyson Sphere Program

Dyson Sphere Program  

Русский перевод

288subscribers

15posts

Showcase

1

About

   Тут можно скачать русский перевод для обновлённой версии (с врагами) Dyson Sphere Program. Rise of Dark Fog.
Версия игры с боевой системой (ниже есть и для прошлых версий игры)
Вас расстраивало отсутствие русского языка в игре? Больше нет ;)
Уже доступен полный и правильный русификатор одной из самых красивых и известных стратегий 2022-24.
Получив файл с переводом и выполнив несколько несложных действий, вы добавите русский язык в игру и сможете полностью насладиться её научно-фантастическим миром с хорошим и правильным русским переводом.
ОТЗЫВЫ ИЗ ЗАКРЫТОГО ПОСТА:
Русский перевод для Dyson Sphere Program. Rise Of Dark Fog
Обновлено! Русский перевод новой Dyson Sphere Program: Rise of Dark Fog 0.10.2x.хх (с боевой системой)
Единственный хороший русский перевод.
Post is available after purchase

Новости по обновлению перевода под 0.10.34

Я исправляю частями, так что выложу чуть позже. А пока просто коротко объясню суть. 
Разработчики в январе, так же как два года назад при релизе «Тёмного тумана», сломали сейчас буквально всё, переделали саму систему и переставили много текста местами.
Например, сейчас при разблокировке предмета или технологии будет видна иконка. Проблема только в том, что за иконкой будет подпись предмета в именительном падеже. В англ оно норма, you have an iron\3 iron. А в русском "вы получили железо\3 железа". Но тут будет только в именительном, железо.
То есть раньше в переводе была фраза «вы разблокировали кимберлитовую руду», а сейчас будет «вы разблокировали (иконка) >(подтягивает из словаря) кимберлитовая руда». Так как названия подставляются из готового словаря без склонений.
Это я не говорю о том, что часть перевода нужно переделывать и удалять названия, а потом добавлять код иконок, а их там больше 2 сотен.
Второе то, что старый мод, который раньше загружал перевод, сейчас не работает. Ещё с прошлого года вроде. Разработчики летом перешли на новую версию Unity, плюс переделали игру и плюс переделали текстовый обработчик, он у них самописный, а не стандартный Unity. (Да, я пытался сделать патч)
Поэтому сейчас у всех языков, а их уже много, и они все с латиницей, и с переносами слов все нормально. А на русском выглядит примерно вот так.
в феврале или январе пытался зайти последний раз и поняв весь масштаб трагедии, вышел из игры. Вообщем, в игре для меня ужас сейчас. Так что буду очень ждать твоего перевода и тогда можно снова возвращаться играть.
Удачи тебе в работе с переводом и ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА ТВОЙ ТРУД👍
Выглядит как-то так. Раздражает неимоверно.
Так что ждем твой перевод. Спасибо за твою работу!
Это да, потому что они переписали текстовый обработчик и теперь эти теги и форматирование другие и поэтому такое вылезло. Это я уже исправил, на нижнем скрине видно

Обновление 22.01.2026

Постараюсь по возможности обновить перевод, но там много переделок, так что это займёт время. ОЧЕНЬ много всего переделано.

Обновление!

Всем привет! Наконец выкроил время, чтобы обновить перевод. Уж очень много всего добавили, сотни строк. Обновил сейчас сколько смог, но ещё немного осталось, скоро добью, пока держите.
Обновлённый перевод
Я раньше покупал подписку на руссик, снова нужно? 
VasterLord, я даже глубоко не копая вижу, что у вас минимум 2 аккаунта и это второй, с бесплатным доступом вместо платного, который был на первом. ЛС открыл.
После обновления на версию 8,изменился шрифт
В некоторых моментах совсем не читабельно
В настройках только один вариант русского перевода
Можно это как то исправить?
Руслан Кийко, пока проверить не могу, но выглядит как у людей, кто криво установил, шрифт должен быть нормальным. У вас он сразу такой был?

Обновление

Всё, что касается перевозок теперь "боты", теперь там никаких дронов, их правда 2 вида, были дроны и боты, теперь боты и боты :) Пока так. Дроны теперь только боевые и на стройке. На перевозках везде боты.
Перевёл все добавленные вчерашним обновлением новые функции :)
Там дофига, почти 100 строк.
Касаются большого расширения логистики, маршрутов и станций.
Качать в купленном вами посте.
С модами через r2modman перевод работает?
Павел, да
Привет подскажите на steam deck шрифт будет нормальный ? Или широкий ?
Dyson Sphere Program , а как бы потестить ? может есть какой кусок, а то сидим в группе и не знаем покупать или нет если не попрет
Спасибо!
Дарв Тормен, вам спасибо за замечания) Оно всё вроде на виду, но в игре 140к слов, даже очевидное иногда можно пропустить.
Серьёзно, я правильно пониммаю, 50% от стоимости игры и тут даже нет проф дубляжа голоса на русский?просто текст пару сотен иследовательских окон с парой предложений в каждом, за 59% от игры?
Денис Матяш,
Серьёзно, я прям поражаюсь, откуда вылазят клоуны вроде тебя. Которые на полном серьёзе думают, что им за 200-300 руб. не только переведут 80.000 строк научного текста, но ещё и озвучить должны, причём не как-нибудь, а именно профессионально! За 200-300 руб.

Обновление

Перекачайте по ссылке V.3 из купленного поста
Автор, приветствую. Работа по обновлению ведется или на этом все?
Здравствуйте, а будет перевод на версию 0.10.29.Х?
Liuis, Здравствуйте. А что конкретно у вас не переведено в игре после установки моего перевода?
Если что, вот отзывы из закрытого поста с русификатором
Еще не качал свежую обновку, может уже пофиксено: есть китайские иероглифы в описании некоторых технологий.
Subscription levels0
No subscription levels
Go up