Империя Облачных Земель | Empire Of Cloud Lands

Империя Облачных Земель | Empire Of Cloud Lands 

Открываем двери в иные миры~

330subscribers

4 229posts

Showcase

1356
goals4
$28.3 of $283 raised
Ускоренный перевод новеллы «99 уровень. Принцесса Тёмного Пламени»
$0 of $28.3 raised
❣ На кофе и вкусняшки для плодотворной работы ❣
$0 of $142 raised
Ускоренный перевод новеллы «Мой папа скрывает свою силу»
$0 of $354 raised
Ускоренный перевод новеллы «Даже попав в историю о призраках, нужно идти на работу»

Глава 18 (2) | «Королева крика»

Глава 18 (2). 
Однако обычный человек вряд ли стал бы мыслить в этом направлении. Пусть отборочный раунд и не считался сложным, но он с самого начала переворачивал мировоззрение с ног на голову. Обычно кандидаты не получали за него высоких оценок. 
А уж тех, кто получил начальный рейтинг S-ранга, можно было пересчитать по пальцам среди всех игроков. Что уж говорить о получении книги навыков. 
Ли Ли и Ван Бэй видели, как виртуозно Чжу Ян расправилась с призраком, но восхищались лишь её психологической стойкостью. Что же касается нанесённого урона, они по привычке полагали, что Чжу Ян использовала талисманы из подарочного набора для новичков. 
Или, возможно, у неё было много начальных очков, и она купила какие-то другие предметы. В общем, им и в голову не приходило, что Чжу Ян могла получить навык – нечто неслыханное для новичка. 
Но Лу Синь прекрасно понимал разницу между использованием навыка и предмета. Честно говоря, хотя он и знал, что у девушки гибкий ум и она обожает идти наперекор правилам, способность зайти так далеко всё равно поразила его. Накопление такого внушительного стартового капитала на раннем этапе было удивительным и неожиданным бонусом. 
– А у тебя? Тоже есть навык? – вместо ответа спросила его Чжу Ян. 
– Есть! – кивнул Лу Синь. 
– Сколько их у тебя? – спросила Чжу Ян, хотя мужчина ожидал, что она поинтересуется, какой именно у него навык. 
Лу Синь слегка приоткрыл рот, немного удивившись, но тут же его лицо приняло беспечно-спокойное выражение. 
– Много, – с лёгкой улыбкой в глазах ответил он, смотря на девушку. 
Чжу Ян не особо удивилась. Этот парень совершенно не скрывал своих намерений проверить её в любой ситуации, а в его спокойной откровенности крылась крайняя степень высокомерия и уверенности в себе. 
Чжу Ян была не из тех, кто, встретив сильного союзника, перекладывает на него все надежды. Напротив, в ней пробудился азарт соперничества. 
– У меня их будет больше, чем у тебя. И очень скоро, – приподняв бровь, заявила Чжу Ян, смотря на Лу Синя. 
Они вдвоём бродили по городу большую часть дня, периодически получая сообщения от Ван Бэй. 
Та рассказывала о подозрительных вещах, которые они с Ли Ли находили на вилле, но в итоге большинство их поисков ни к чему не привело. 
Днём Ван Бэй неожиданно прислала сообщение: хозяин виллы действительно собирался впустить в комнату госпожи Цуй того извращенца-сталкера, прикрываясь тем, что тот хочет устроить для неё сюрприз. 
Утром, пока хозяин ходил за отравой от тараканов, Ли Ли и Ван Бэй спрятали прослушивающее устройство в щель под ящиком стойки регистрации. 
Позже они подслушали телефонный разговор хозяина с тем самым сталкером. Те договорились на вторую половину дня, так как госпожа Цуй сегодня работала в дневную смену и должна была вернуться домой только часам к 8-9 вечера. 
Судя по их разговору, казалось, что эти двое досконально изучили распорядок дня одинокой девушки. 
Ван Бэй в сообщении спросила, стоит ли им вмешаться, или лучше сразу пойти и избить этого сталкера. 
Любая нормальная женщина, услышав о таком плане, почувствовала бы отвращение, словно ей на ногу упала жаба, а волосы встали бы дыбом от ужаса. 
– Если ты изобьёшь этого психа, он лишь решит, что это суровое испытание на его пути к любви. Он расчувствуется и возомнит себя великим мучеником, – ответила Чжу Ян на сообщение Ван Бэй, велев им пока ничего не предпринимать. 
Ван Бэй знала, что у Чжу Ян есть тысяча и один способ проучить людей, поэтому пустила всё на самотёк. 
Однако, несмотря на то, что за этот день Ли Ли и Ван Бэй перевернули вверх дном каждый уголок виллы под предлогом травли тараканов, они не нашли ничего существенного. 
– Я простучал каждый дюйм стен, но они оказались сплошными. Никаких подвалов или чего-то подобного я не нашёл. Я также уделил особое внимание чердаку, но там нет ничего, кроме старой мебели, – доложил им Ли Ли. 
Это немного расстроило двоих игроков, трудившихся весь день, поэтому Чжу Ян просто позвала их поужинать вместе. 
На этот раз даже первоклассные блюда в дорогом стейк-хаусе не смогли поднять всем настроение. В конце концов, время шло, и с каждой новой подсказкой игра казалась всё более жестокой, но игроки так и не нашли никаких полезных предметов. 
В отличие от беспечных Чжу Ян и Лу Синя, Ли Ли и Ван Бэй ели без всякого аппетита. 
Они закончили ужин рано, и, поскольку настроение было не из лучших, вернулись на виллу пораньше. 
Только, поднявшись наверх, они услышали сильный шум, доносящийся из квартиры учительницы Цю напротив. Непрекращающиеся звуки бьющейся посуды, мужская ругань и женские всхлипы. 
Ну вот, представление с госпожой Цуй ещё не началось, а здесь уже разыгралась своя драма, – внезапно в конце коридора Чжу Ян заметила маленькую фигурку.  
Подойдя ближе, она увидела Сяо Мина, сына учительницы Цю. Он сидел на полу, крепко прижавшись к стене, опустив голову, а его маленькие плечи вздрагивали от рыданий. 
Почувствовав, что перед ним кто-то стоит, мальчик поднял голову. Его чёрные глаза были полны слёз. 
Увидев, что это Чжу Ян, на его тихом, послушном личике мелькнула мольба, но мальчик так и не осмелился попросить о помощи. 
Дети мыслят просто. Сяо Мин вырос в атмосфере насилия, и в его глазах отец был огромной горой, придавившей его и маму. Он привык слышать, как бабушка и дедушка используют его как предлог, чтобы заставить маму навсегда остаться связанной с отцом. 
Мальчик также привык к тому, что окружающие люди с равнодушным видом советуют им помириться. Единодушное отношение окружающего мира делало душу ребёнка мрачной и беспросветной. 
Однако в ту ночь, когда эта сестрёнка ударила отца блокнотом, Сяо Мин впервые в жизни увидел, как кто-то успешно остановил насилие отца. Эта сестрёнка была невероятно сильной. 
И хотя вчера отец снова хотел ударить маму, стоило этой сестрёнке бросить на него взгляд, как вечер прошёл спокойно. 
Только сегодня отец выпил. Вернувшись домой, он услышал от хозяина виллы, что сестрёнка и её друзья ушли ужинать в дорогой ресторан и вернутся не скоро. Вот он и распустил руки в очередной раз. 
Чжу Ян поджала губы. По правде говоря, она не была настолько доброй. По её мнению, подонок, избивающий жену, безусловно, был отвратителен, но и женщина, которая терпела домашнее насилие, не имея смелости дать отпор, предпочитая оставаться в зоне комфорта, боясь столкнуться с пересудами, и не могла защитить своего ребёнка, обрекая его на несчастное детство, была ненамного лучше. 
Будучи сильной и уверенной в себе, Чжу Ян в глубине души презирала таких матерей, как учительница Цю. То, что она «помогала» им, исходило лишь из холодного расчёта: «Умирайте, если хотите, только не у меня на глазах, чтобы не портить мне вид»
Однако сейчас, увидев взгляд Сяо Мина, Чжу Ян почувствовала ком в горле. 
Она с шумом выдохнула и, смирившись, развернулась, чтобы пойти обратно. 
Подойдя к двери квартиры семьи Цю, она подняла ногу и ударила по ней––– 
БАМ! – с оглушительным звуком распахнулась дверь. 
В комнате царил полный хаос: столы и стулья были перевёрнуты, простыни и одеяла валялись на полу. 
Учительница Цю скорчилась на полу, а муж пинал её ногами, держа в руке блокнот. 
– «В тот момент, когда я встретила его, снег и лёд в моём мире растаяли, и всё моё сердце наполнилось радостью, словно засохшее дерево, встретившее весну……». Да ты просто сука подзаборная, готовая раздвинуть ноги перед первым встречным! – громко читал муж учительницы Цю вслух, перед тем как Чжу Ян и остальные ворвались в комнату. 
Его речь прервал грохот. Обернувшись, мужчина увидел, что та демоница вернулась. 
Он вздрогнул всем телом, и хмель почти мгновенно выветрился из его сознания. 
– Ого! Читаешь сценарий? – холодно усмехнулась Чжу Ян и демонстративно захлопала в ладоши, не дожидаясь его ответа.  – Неплохо, неплохо! Вспоминаешь былые деньки посреди ночи? Не ожидала, что у вашей семьи такие глубокие вкусы в жизни. – Тогда дай и нам насладиться твоей историей! – закончила она, и улыбка исчезла с её лица. 
Эти слова предназначались мужу учительницы Цю. Услышав их, он поспешно попятился назад. 
– И-извините, я не знал, что вы вернулись и мы разбудили вас. Мы сейчас же всё уберём, – торопливо пролепетал он.  
Ведь Чжу Ян только что выбила дверь, и от этого до рукоприкладства был один шаг. 
Только кто бы стал его слушать? 
Стоило Чжу Ян бросить взгляд, как Ли Ли и Лу Синь бросились вперёд и схватили мужчину. Ван Бэй тем временем увела Сяо Мина в их комнату поесть торт, чтобы избавить ребёнка от зрелища, которое обещало быть не из приятных. 
Чжу Ян шла впереди, за ней волокли мужа учительницы Цю, а в самом конце плелась сама женщина. 
Поняв, что эти люди настроены серьёзно и мольбы не помогут, мужчина вспомнил о жене и поспешно попросил её заступиться за него. 
Учительница Цю немного замешкалась, но, вспомнив саркастичные слова Чжу Ян, сказанные тем утром, так и не открыла рот, чтобы попросить за мужа. 
Мужчина разразился проклятиями, но как только из его рта вырвалось первое грязное слово, он получил сильный удар в живот. Его внутренности скрутило спазмом, а в глазах потемнело от боли. 
Стало очевидно, что не только эта демоница, но и все четверо были не из тех, с кем стоит шутить. 
В мгновение ока они оказались на эстакаде, по которой проходили, возвращаясь домой. Вокруг было полно людей, а уличные музыканты играли на гитарах и пели.  
Идеальное место. 
– Когда мы проходили здесь раньше, в гитарном чехле было всего несколько монет. Прошло полдня, а там всё те же несколько монет. Даже бездомные под мостом живут богаче вас, – заявила Чжу Ян, подойдя к молодому парню, который играл на гитаре и пел, выхватывая у него микрофон и толкая в сторону. 
Двое уличных музыкантов сначала подумали, что это какие-то хулиганы пришли громить их место, но вместо этого на них обрушился шквал оскорблений. 
 Жизнь и так тяжела, зачем же ещё больше сыпать соль на раны? 
– Я просто жалею вас, поэтому предлагаю новую идею для заработка, – продолжила без стеснения говорить Чжу Ян. – Сядьте в сторонке, играйте под настроение и учитесь! 
Увидев эту агрессивно настроенную группу людей и попав под давление Чжу Ян, двое парней в замешательстве послушно сели на маленькие табуретки в стороне. 
Лу Синь, прекрасно поняв её намерения, бросил мужчину на колени перед микрофоном. В этот момент Чжу Ян поднесла микрофон к колонке. 
Раздался пронзительный визг, привлёкший внимание прохожих, которые до этого не обращали на музыкантов никакого внимания. 
– Подходите, не стесняйтесь! – громко объявила Чжу Ян, похлопав по микрофону, прежде чем поднести его к губам. – Вы видели, как на эстакаде поют и играют, видели, как просят милостыню на коленях, видели, как клеят плёнки на телефоны и продают обувь с сумками! Но слышали ли вы когда-нибудь душевную исповедь подонка, избивающего свою жену?! 
– Этот мужчина, что стоит перед вами на коленях, уродлив, живёт за чужой счёт, а его главное хобби – избивать жену. У него в штанах и пары граммов нет, зато требований выше крыши! Что это: моральное разложение или печальная человеческая природа? Слушайте внимательно, сейчас всё узнаете! – продолжала она, обращаясь к толпе. 
Люди обернулись на шум лишь рефлекторно, но, услышав такую скандальную тему, сразу же заинтересовались. 
Судя по всему, мужчину, избивающего жену, поймали с поличным её родственники и теперь не собирались спускать это с рук. 
Сработала национальная черта – любовь к зрелищам. Не прошло и минуты, как вокруг образовалась толпа, хотя до этого никто и не думал останавливаться. А эффект толпы сработал как снежный ком: прохожие, видя скопление людей, тоже останавливались и протискивались вперёд. 
Двое уличных музыкантов за всю свою карьеру никогда не видели ничего подобного. 
– Аккомпанемент! – поторопила музыкантов Чжу Ян, которая только что оттолкнула их. 
Парни наконец пришли в себя, но что им было играть? Раз уж это семейная драма, они решили сыграть «Женский цветок»
– Читай! – приказала Чжу Ян, пиная мужчину и поднеся микрофон к его лицу под звуки меланхоличной мелодии. – Читай, я сказала! – она раздражённо пнула его ещё раз, увидев, что муж учительницы Цю не шевелится. – Только что ты с таким упоением читал дневник своей жены! А как дошло до твоих собственных дел, так сразу застеснялся делиться?! 
– Ладно, не будем заставлять стольких людей ждать. Я задаю вопрос – ты отвечаешь, – громко приказала Чжу Ян. – Твои грязные секреты ни для кого не тайна, – уже шёпотом добавила она, наклонившись к самому уху мужчины. – Только попробуй соврать, и я гарантирую, что завтра утром в реке всплывёт труп ещё одного пьянчуги! Ха, тем более, ты сейчас как раз выпил, что невероятно кстати. 
Мужчина задрожал, не понимая, блефует ли эта демоница или говорит всерьёз. Но тут он заметил, что земля под тем местом, куда она только что наступила, слегка просела. 
Ночью на эстакаде было темно, и обычный человек вряд ли бы это заметил. Однако он, стоящий на коленях, видел всё предельно чётко. 
– Вопрос: как вы с женой познакомились? – снова раздался голос этой демоницы. 
– Н-на свидании вслепую, – с дрожью в голосе ответил муж учительницы Цю. 
– И как же ты, с такой-то внешностью, смог покорить женщину с приятной наружностью, очаровательной аурой, профессией учителя, которая является идеалом для многих мужчин? – продолжила допрос Чжу Ян. 
– Я…… я был с ней добр. Каждый день покупал ей завтрак, отвозил на работу и забирал оттуда. Помнил все праздники и дни рождения. Я был с ней так добр, что она…… 
– Нечего хвастаться такой ерундой! – залепив ему пощёчину, прервала мужчину Чжу Ян, не дав договорить. – После свадьбы ты тоже каждый день покупал завтраки и готовил подарки на праздники? 
Муж учительницы Цю замолчал. 
– Какие расходы понесли обе стороны для создания семьи на момент вашей свадьбы? – безжалостно продолжила допрос Чжу Ян. 
– Она принесла двести тысяч юаней сбережений, а моя семья организовала свадебный банкет, – выдавил он. 
– А свадебные подарки и деньги, подаренные гостями? 
– Мои родители забрали их. 
– Насколько мне известно, с момента свадьбы вы не покупали ни недвижимости, ни машины. Расходы на банкет и подаренные деньги примерно равны. Получается, все эти деньги достались твоим родителям, – подвела промежуточный итог Чжу Ян и усмехнулась, озвучивая нехитрый вывод. – Выходит, твоя жена внесла двести тысяч юаней за брак, а ты…… только свой член?  
Эти слова вызвали ропот в толпе, особенно среди мужской её части. 
Учительница Цю стояла неподалёку. Её личность была очевидна. Хотя женщине было уже за тридцать, она всё ещё оставалась элегантной и привлекательной, а синяки на лице и слегка растрёпанные волосы лишь усиливали желание защитить её. 
______________________________
Перевод с кор.: Delightful_Witch
Редактура: Lyna
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. – 
Subscription levels2

Доступ к активным переводам.

$2.13 per month
Доступ к чтению проектов находящихся в процессе ПЕРЕВОДА 3-х переводчиков из команды:  Delightful_Witch, Цекеру Аканэ и Rinki.

Доступ к завершённым новеллам.

$5 per month
Доступ к чтению всех новелл, перевод которых полностью завершён.
Завершённый статус новелл можно увидеть в списке проектов.
Go up