Crubog

Crubog 

Занимаюсь фигней, пишу фанфики.

136subscribers

96posts

Рожденный под светом Веги 2. Глава 45

docx
Глава 45.docx33.21 Kb
Глава 45. И снова новый мир
Едва они вышли из портала, яркий свет майского, как привычно уже измеряла Цири, или биркенского, как считали местные, солнца на мгновение ослепил их. После мягкого, нежного освещения в бункере небесное светило буквально ослепляло. Да и контраст запахов был не менее силен: только сейчас княжна поняла, как ей нравились запахи в бункере — тёплые нотки старого дуба и вишни, которыми явно увлекся Виктор при отделке помещений, дополнялись чуть сладковатым, бархатистым запахом кожи от кресел и диванчиков.
Да и два года уже не ощущаемый запах самого хозяина подземной крепости, не успевший развеяться за секунды их отсутствия — удивительное сочетание чего-то свежего, при этом слегка пряного и цветочного. Этот аромат не был навязчив, но ощущался — как отражение силы, надежности и безупречного вкуса. И оказалось, что Цири, сама того не осознавая, сильно по нему скучала.
Вот только в новом мире волшебник полностью сменил свой запах, ставший менее глубоким и более освежающим. Возможно, это было следствием неизменно поднятой на максимум защиты, которая вполне могла менять даже состав воздуха вокруг, в рамках защиты от ядов. Все же только у себя дома он мог позволить себе пахнуть по-настоящему. И это было немножечко грустно.
— Это Цинтра? — первой спросила стоявшая по правую руку от Цири Пенни. — Что-то тут ярковато для описанной тобой местности.
— Да и запах такой приторный, — будто бы скривилась Мерула, на плече которой уже не было никакой птицы, огляделась и весело воскликнула: — А, ну да! Какой еще запах я хотела ощутить посреди грушевого сада?
— Нет, это не Цинтра, — поспешно ответила вынырнувшая из своих мыслей княжна. — Вернее, теперь уже Цинтра, но не центральное королевство.
— Эмм, чего? — опять хором удивились подруги.
— Ну, мы с Виктором за прошедшие два года помогли присоединить к Цинтре еще пять королевств поменьше, — будто оправдываясь, пояснила княжна. — А на этой неделе мы присоединили одно княжество, размером с небольшое королевство, в котором и находимся. Так что, приветствую вас в славном своим вином Туссенте!
— И это всё, чем он славен? — скептически приподняла бровь Мерула.
— Угу, обычно называют минимум две вещи, представляя, чем кто славен, — согласилась с ней Пенни, в глазах которой уже заплясали веселые искорки.
— Не знаю я, чем он славен! — беззлобно огрызнулась Цири, отчего её старшие подруги явно едва сдержали смех. — Земля тут плодородная, климат мягкий, рыцари тупые, женщины доступные и вина хоть упейся! Туссент! — Воскликнула она, широко раскинув руки.
Тут уже две англичанки не выдержали и откровенно расхохотались. Правда, княжне тоже было нелегко сдержаться и не присоединиться к ним, так что она ограничилась лишь посмеиванием, безуспешно пряча улыбку.
— Я считаю, что им это надо писать в туристических буклетах! — едва отсмеявшись, выдала Пенни.
— Ага, лучший рекламный слоган в истории! — одобрила все еще смеющаяся Мерула. — От туристов отбоя не будет!
— Ну, в этом мире туристы все еще путешествуют с оружием и в составе больших экскурсионных команд, — усмехнувшись, Цири включилась в обмен шутками. — А так как мы сами на днях так это княжество и присоединили, то конкурентов нам тут не надо.
— Так вы его завоевали? — с ощутимым одобрением в голосе уточнила огненноволосая девушка. — Только что-то ни дымов на горизонте, ни еще каких-либо признаков войны я не вижу…
— Мы хоть и с армией пришли, но у нас с собой была законная княгиня! — веско подняв палец вверх, сообщила княжна. — Так что все прошло мирно и почти никого не убили. А даже тех убили не в битве, а казнили за преступления всякие.
— А уроки истории наших маглов не прошли для тебя даром, как я посмотрю, — очевидно похвалила её Пенни. — Такими темпами скоро начнете в соседних королевствах правителей свергать да бунты учинять.
— Так мы уже! — хохотнула довольная своим, пусть и не таким большим, как ей бы хотелось, вкладом Цири. — Весь север Нильфгаарда пылает в восстаниях! А мы там свои новые регулярные войска тренируем почти без риска для них. Да и это княжество у чёрных под шумок отобрали.
— Узнаю старую добрую английскую школу! — одобрила Мерула. — Самое вкусное себе забрать, а в остальных местах посадить нужных людей.
— Вообще на присоединении всех этих королевств настаивал Виктор, — призналась княжна, сама по первому делу просто следовавшая за ним. — Никто, кроме нас двоих, и не думал, что удастся всего за год вчетверо увеличить территорию королевства. Зато теперь Цинтра официально самое большое королевство Севера! А скоро будет и самое богатое, и сильное, как и обещал Виктор моей бабушке.
— О! А знаменитая королева Калантэ тоже здесь? — воодушевилась Пенни. — Не терпится с ней познакомиться!
— Нет, она осталась в Цинтре, — с легким сожалением ответила Цири. — Основная версия, что ей не по чину княжества присоединять… Стоп! У тебя ведь с собой есть еще образцы сыворотки?
— До фига! — охотно кивнула довольно улыбнувшаяся златовласка. — Как на основе твоей крови, так и образцы послабее.
— А у меня с собой оборудование для изучения и производства, — напомнила её огненноволосая подруга, видимо решившая, что за два года княжна могла и запамятовать про это.
И она была бы не далека от истины. Конечно, Цири могла забыть о чем-то, только целенаправленно стирая свои воспоминания, но вот отложить их в «дальний ящик» и не вспомнить в нужный момент было совершенно обыденным делом. Поэтому они и создавали у себя в памяти систему ссылок, подцеплявших нужные воспоминания по ключевым словам или образам.
Но и система ссылок не была панацеей, ведь её как нечего делать было перегрузить. Например, при виде солнца могла всплыть на поверхность вся известная информация о нем, о растениях, которым оно сильно нужно, о тварях, его боящихся и прочем. В итоге вполне реально было выйти на крыльцо и даже с их весьма «разогнанными» мозгами «зависнуть» на пару секунд. Поэтому ссылки хоть и улучшали работу памяти, но панацеей не были и иногда требовали уточнения.
— А мы тут и собственное производство успели наладить, из местных ресурсов! — похвасталась княжна очевидно удивившимся девушкам. — Конечно, даже близко не те зелья, что вы создали, и уж тем более не сыворотка, но для этого мира вполне серьезные! Хотя тут, как оказалось, с зельями не все так скудно, как я думала. Даже средства для продления жизни есть или улучшающие внешность…
— В общем, всё как обычно, — понимающе усмехнулась Пенни, еще при подготовке к путешествию настаивавшая на том, что если какие зелья и будут приносить доход вне зависимости от обстоятельств, так это косметические и лечебные. Ведь люди болеют чаще, чем воюют, а уж своей внешностью недовольны практически всегда. Особенно если им на их недостатки ловко намекнуть. А все три вышедшие из портала девушки одним своим видом буквально в лоб говорили, что лицезреть подобную красоту для окружающих есть высшая честь и удача.
— Ладно, всё это потом! — решительно отмахнулась Цири, поняв, что без шлема её начинает немного припекать, хоть они и стояли в тенечке. — Сейчас же я приглашаю вас на праздник в честь возвращения домой законной княгини Сильвии-Анны, её восшествии на престол и вхождения княжества в состав королевства Цинтра!
— Можно было и без подобного пафоса пригласить на пирушку, — посмеиваясь, прокомментировала её слова Мерула.
— А ты когда-нибудь была на настоящей средневековой пирушке? — не разделила её скепсиса Пенни. — Лично я в ожидании, предвкушении и всё такое!
— Ладно, согласна, — воздев лицо кверху, простонала огненноволосая девушка, — это действительно круто звучит!
— Только сперва вам стоит кое с кем познакомиться, — взяв старших подруг за руки, княжна прыгнула ровно в ту комнату, из которой недавно перемещалась в виноградник. — Знаменитая поэтесса, певица и моя близкая подруга Эсси Давен! Эмм, ты меня всё это время тут ждала? — Удивленно спросила она, сбившись с игривого настроя и уставившись на скромно сидевшую на стуле и перебиравшую струны лютни девушку. Та в ответ лишь изумленно переводила свой взгляд с одной гостьи на другую.
— Угу, очень близкая подруга, — преувеличенно томным голосом сообщила Мерула.
— Эй! Не надо читать её мысли! — обеспокоенно предупредила старшую подругу Цири, мгновенно догадавшись, откуда она могла всё понять.
— Прости, я по привычке, — ничуть не извиняющимся голосом ответила огненноволосая девушка. — Но и без чтения мыслей легко догадаться…
— Угу, одних взглядов и поз хватает, — согласилась с ней Пенни. — А я, честно говоря, надеялась, что вы с Виктором сойдетесь.
— Надеялась? — ошарашенно переспросила княжна, которая хоть и не думала, что её влюбленность долго будет оставаться тайной, но не предполагала, что «очень близкие подруги» Виктора будут на подобное «надеяться».
— Да ты ведь в него еще на четвертом курсе втрескалась! — весело объявила совершенно выбитой из колеи девушке Мерула. — Думаешь, стали бы мы так усердно помогать тебе учиться петь, танцевать и прочему, если бы ты все это готовила для какого-то школьника? Там и старшекурсникам хватило бы одного взгляда.
— Эмм, но вы ведь тогда были с ним вместе, — растерянно произнесла Цири.
— Мы с ним в первую очередь лучшие друзья, — провела границу, которую, по мнению княжны, они постоянно пересекали, Пенни. — Да, нам всегда было очень хорошо вместе, но всё время чего-то не хватало, чтобы это переросло во что-то большее.
— А у вас это точно есть! — поддержала её подруга. — Вот мы и удивлены, что вы не вместе.
— Ну, вообще-то… — озорно ухмыльнулась принцесса.
Старшие девушки замерли на мгновение, обменялись взглядами и заливисто рассмеялись.
— Боже мой! Это что, результат нашего воспитания? — с трудом выдавила Мерула, давясь смехом.
— Испортили девочку, — согласилась с ней вытирающая слезы златовласка.
— Ну не знаю, на мой взгляд, получилось отлично, — приняв гордый вид, Цири вынесла свой вердикт. Тут она обратила внимание на то, что Эсси все это время сидела и лишь все шире распахивала свои глаза, не произнося ни звука. — Это Пенни и Мерула, они решили погостить у нас. — Сообщила княжна, поочередно указав на обеих подруг.
К её радости, во взгляде поэтессы появилось хоть какое-то понимание. Хотя это было странно — она ведь знала, куда Цири отправляется. Но очередная странность легко разрешилась, когда Эсси заговорила:
— Пенни, Мерула, — по очереди кивнув гостьям, она обратилась к путешественнице между мирами на всеобщем: — А на каком языке вы все это время говорили?
— Упс, кажется, у нас тут небольшая проблемка, — Пенни озвучила очевидное.
— Полагаю, что это проблема нашего единственного кандидата в переводчики, — усмехнулась огненноволосая девушка. — Если, конечно, она не научилась за эти два года передавать информацию в голову реципиенту. И, судя по её милому недоуменному взгляду, этому она не научилась.
— Ага, — поддержала её веселье златовласка, — она была слишком занята утешая, как она полагала, нашего парня!
Обе девушки, похоже никак не переживающие по поводу сложившейся ситуации, дружно расхохотались, совершенно игнорируя недоуменные взгляды присутствующих.
— А вас не напрягает, что вы не будете понимать, о чем вам говорят окружающие? — удивилась княжна, не понимавшая этого беззаботного веселья. Конечно, это только до возвращения Виктора, но её бы напрягла ситуация невозможности контактов в чужой среде.
В ответ ей Мерула лишь постучала указательным пальцем по своему виску и весело ответила:
— А чтение мыслей нам на что? Образы не зависят от языка их создающего!
Цири чуть было по лбу себя не стукнула, совершенно забыв о такой возможности. А еще ей очень сильно захотелось и самой попробовать этот чертов «Феликс Фелицис»! Похоже, что с ним жить действительно становится легче и веселее!
— А свои мысли вы как будете до других доносить? — уверенная, что и на это у них ответ найдется, из чистого любопытства поинтересовалась княжна.
Вместо ответа Пенни взмахнула рукой и перед ней возникли три фигурки, одна из которых сидела за столом, а две другие накладывали ей что-то на тарелку и наполняли кубок.
— Полагаю, что на ближайшее время нам этого хватит, — сообщила она.
Прости, что мы все время говорим на английском, — повернувшись к Эсси, на всеобщем извинилась Цири. — Просто они, что логично, не понимают наши языки, а я не умею мгновенно им обучать, как Виктор. Кстати, он возвращался?
Да, был тут буквально перед вами, — закивала поэтесса, будто обрадовавшись тому, что она теперь тоже участвует в беседе. — Сказал, что вернется часа через два-три.
Значит, он еще не закончил переговоры? — сделала вывод немного озадаченная княжна. — Тогда зачем возвращался? Он что-то передавал?
Нет, — замотала головой Эсси, будто доказывая свою честность. — Только сообщил, что слетает куда-то, скинет артефакт, пообщается с водяными и через два-три часа вернется.
«Скинет артефакт? — Цири услышала главное. — Это ведь наверняка бомба! Значит, они решили, что пора? Черт! И ведь он точно поднял всю свою защиту, так что я даже не ощущаю его присутствия! Теперь, пока он не вернется, даже не спросить, что, как и, главное, где происходит!»
А он не просил случаем ничего мне не рассказывать или задержать? — зная характер своего партнера и его отношение к себе, предположила княжна.
Только задержать, — легко ответила улыбнувшаяся поэтесса. — И я решила, что откровенность и честность лучше всего помогут мне выполнить это поручение!
Здравое рассуждение, — согласилась княжна. — Да и я все равно не знаю, где его искать. Может, тогда двинемся праздновать?
А как мы представим наших гостий? — задала не праздный вопрос Эсси.
Цири даже задумалась, прикидывая, как объяснить внезапное появление незнакомых чародеек, да еще и в весьма примечательных костюмах, явно схожих с её боевой броней по происхождению.
Благо, ответ подсказала Мерула, зародив у княжны на секунду подозрение в способности читать даже её мысли:
— Думаю, что нас можно представить просто как волшебниц из далекой страны, на ваш выбор. А мы пока переоденемся во что-то более подходящее для праздника, чем боевая броня.
— Надо только подобрать что-то достаточно закрытое, — согласившись с подругой, принялась рассуждать Пенни. — Тут все же позднее средневековье, и большинство наших нарядов точно не подойдут.
— А вы много нарядов набрали? — заинтересовалась Цири, которая при «переезде» забирала просто всё, что подходило ей по размеру. Но и гардероб у неё был куда скромнее, чем у двух взрослых волшебниц. — И какой бы период тут ни был, вы, чародейки, — отдельный слой общества. Поверьте, если вы наденете хоть какое-то платье, у вас уже не выйдет шокировать местную публику! Тем более, если мы будем придерживаться версии о далекой знойной стране, благо загар у вас позволяет это…
— Может, в другой ситуации это и было бы весело, — усмехнулась огненноволосая девушка, без стеснения принимаясь разоблачаться, — но сегодня нам предстоит читать много чужих мыслей, а я предполагаю, что они у мужиков за века не меняются.
— Наденем что-нибудь из того, что мы приберегали для праздников в магическом мире, — предложила снявшая броню и оставшаяся в одном обтягивающем спортивном комбинезоне златовласка. — Например, можно выбрать те платья, что мы собирались надеть на свадьбу Кьяры. Полагаю, что в ближайшее время они нам не понадобятся.
— Но ведь у неё свадьба должна была быть осенью, — княжна с трудом нашла это воспоминание из прошлой жизни, которое только чудом избежало уничтожения как абсолютно ненужное. — И зачем вам платья для этого события, если мы больше года планировали переместиться в этот мир?
— Во-первых, — Мерула в этот момент как раз снимала с себя комбинезон и, прервавшись на середине, принялась с голым торсом загибать пальцы, чем изрядно смутила отведшую взгляд поэтессу, — к заранее известным событиям лучше быть готовой заранее, чтобы не бегать и не хватать все подряд в последний момент. Во-вторых, никогда не знаешь, что может случиться — перенос свадьбы, неисправность портала или возвращение инопланетянами Элвиса Пресли.
— И в-третьих, — перебила её уже успевшая рыбкой впрыгнуть в потрясающее небесного цвета с золотыми вкраплениями платье Пенни, — девушке не нужен повод, чтобы порадовать себя!
— Ну как мы смотримся? — с усмешкой спросила девушка с огненными волосами. Она так же быстро, не скрывая использование магии для этого, надела пурпурное платье с открытыми плечами и сейчас дополняла его платиновыми серьгами с аметистами.
— Как всегда потрясающе! — признала Цири, припоминая, кто ей самой создавал нынешний образ с акцентом на серебристом и зеленом цветах. Или, вернее, изумрудном. А ведь тогда еще ни одна из девушек не знала, какого цвета её магия! — Пожалуй, пора и мне переодеться.
— Могла бы уже это сделать, — изображая ворчание, заметила златовласка, — а не на нас пялиться.
— Хорошо еще, что мы её мысли не читаем! — рассмеялась Мерула, поддержанная подругой. Хотя вот в этот раз ни о чем таком княжна и не думала.
Переодевшись в свой наряд и параллельно отметив, что пора бы и самой заняться расширением гардероба (все же не пристало наследнице богатого королевства раз за разом надевать почти одинаковые платья), Цири переместила их всех поближе к главной зале, где и шло празднество.
Их появление не прошло незамеченным, причем не только из-за самой княжны. Все же даже далекие от моды люди могли заметить инородность нарядов двух неизвестных, но очевидных чародеек. Как бы люди ни стремились расширить рамки моды или стандартов, но, если бы европейская женщина девятнадцатого века из мира Виктора надела аозай, это все бы заметили.
Ваши сиятельства, — перейдя на всеобщий, Цири первой обратилась к княгиням, — позвольте представить вам моих подруг — чародеек Мерулу Снайд и Пенни Хейвуд. Они обе прибыли из далекого островного королевства Британия и не знают наших языков, так что до прибытия князя Виктора я буду выступать в роли их переводчика.
А что изменится с прибытием князя? — заинтересовалась Сильвия-Анна, пока слуги организовывали два новых посадочных места за столом.
Вообще после того, как она официально, хоть и совместно с сестрой, заняла причитающийся ей трон, бывшая воительница стала куда более раскованной в общении с теоретически равной ей княжной. Что последнюю лишь радовало, потому что у них нашлось множество тем для обсуждения — от холодного оружия до жизни на чужбине. Конечно, условия взросления у обеих были разные, но это лишь увеличивало их взаимный интерес. Да и было у них кое-что общее — человек, который изменил их судьбы.
Он обучит их нашим языкам, — занявшая свое место Цири легким взмахом руки показала, насколько это незначительный момент. — Пока же я взяла на себя смелость пригласить их на ваш праздник, дабы они тоже смогли поднять бокалы в вашу честь и за ваше благополучие.
Он сделает это с помощью магии, — пояснила удивленным кузинам сидевшая с ними во главе стола Фрингилья Виго. — Я, работая с князем Виктором, пару раз видела, как он это делает — работы действительно на пару секунд.
Потрясающе! — воскликнула очевидно впечатленная Анна-Генриетта. — Конечно, мы с радостью примем их за нашим столом! А когда вы успели подружиться?
Вопрос прозвучал достаточно неожиданно — княжна как-то не подумала, что за два года после своего возвращения вряд ли успела бы завести друзей на каких-то никому не известных островах. Все знали острова Скеллиге, но не Британии.
Её высочество много путешествует и легко заводит друзей, — пришла на помощь подруге Эсси.
— Да не ломайте вы комедию, — закатив глаза, потребовала Мерула, успевшая сесть рядом с поэтессой. — Вот эта вот брюнетка уже почувствовала запах нашей магии и поняла, что мы из другого мира. — Она ни на кого не указывала, но Цири поняла, что речь идет не о Сильване, а о единственной местной чародейке за главным столом — Фрингилье.
— Она работает с нами, так что может и помолчать о своих открытиях, — так же на английском сообщила княжна, понимая, что окружающие внимательно вслушиваются в их разговор, будто это сможет помочь им хоть что-то понять. — И чего ты так спешишь с обнародованием подобной информации?
— Может, потому что все чувствительные к магии люди и так прекрасно чувствуют, что мы слишком уж сильно отличаемся? — предположила Пенни. — Так что лучше самим признать это, а не вызывать лишние подозрения.
— Ну, как хотите, — пожала плечами Цири и, перейдя на всеобщий, обратилась к ожидавшим ответа княгиням: — Мы успели подружиться, когда я гостила в их мире. Тогда они меня очень хорошо приняли, помогали осваиваться и многому научили. А теперь решили проведать меня дома.
В зале, где каждый слушатель ловил каждое её слово, пробежала волна взволнованных перешептываний. Основными темами для обсуждений были: «У нас что, новое переселение происходит?» и «А разве перемещаться туда-сюда по мирам — это нормально?». Но княжну это мало тревожило. Куда интереснее ей были реакции людей, сидящих за главным столом. И вот они скорее радовали.
Анна-Генриетта, которая вроде бы была не сильно старше Цири, во все глаза разглядывала необычные платья, прически и украшения гостий. Взгляд её старшей сестры, которая была все же помладше новых иномировых путешественников, был куда спокойнее, с тщательно скрываемым интересом. А вот их кузина вовсю разглядывала именно магические следы волшебниц, причем вид у нее был как у палеонтолога, обнаружившего под курицей яйцо компсогната. Возможно, она рассчитывала, что с волшебницами без громких титулов и идущих с ними обязанностей ей удастся поработать плотнее.
В своем мире они вместе с князем Виктором занимались изучением и структуризацией алхимических свойств различных элементов, — княжна решила, что подруги сами виноваты, что вознамерились раскрыться — пускай сами и отдуваются, хотя бы перед Фрингильей. — И я подумала, что успехи цинтрийских чародеев в этой области будут им небезынтересны.
Как я понимаю, в их мире искусство изготовления зелий шагнуло весьма далеко, — аккуратно начала туссентская чародейка, прекрасно знавшая из рассказов Цири, что зельеварение там шагнуло не дальше, а в сторону, развиваясь по немного иным принципам. — Так что мне было бы приятно узнать что-то новое и поделиться нашими открытиями.
Едва она произнесла это, как в голове княжны созрел план. Легкомысленный и ребяческий, но оттого лишь казавшийся ей гениальным. Она склонилась в сторону Пенни и с заговорщицким выражением лица спросила на английском:
— Пенни, дорогая, не поделишься ли ты со мной небольшим флакончиком «оборотного»?
— На пятнадцать минут хватит? — златовласка мгновенно сообразила, что задумала Цири.
— Вполне, — решив, что для шутки этого будет достаточно, ответила княжна и приняла из рук Пенни крохотный пузырёк. После этого она повернулась к с любопытством следившим за ней княгиням и перешла на всеобщий: — Теперь мне требуется любознательный доброволец и один волосок. Само зелье абсолютно безвредно, но эффект может изрядно повеселить собравшихся. Боюсь, что на мне зелье может и не сработать.
Какие-нибудь дополнительные требования к волоску есть? — опередив всех, задала правильный вопрос Фрингилья.
Главное, чтобы человеческий, — ответила немного задумавшаяся Цири. Все же она не пробовала превращаться в мужчину, так что не знала, что может при этом произойти. Но никто ни разу не предупреждал её о последствиях, так что она решила, что это безопасно.
Тогда я доброволец! — первой, с энтузиазмом, вызвалась Анна-Генриетта.
Это точно безопасно? — обеспокоилась её старшая сестра.
Абсолютно! — заверила её княжна, которой в голову пришел план еще лучше: — Но если сомневаешься, можешь тоже попробовать. Тогда мне понадобится волос от каждой из вас… Обещаю, будет весело!
Давай, соглашайся! — подтолкнула локотком заколебавшуюся Сильвию-Анну её младшая сестра. — Будет весело! Да и как-то вредить нам у принцессы нет никаких поводов.
От подобной откровенности половина собравшихся тут же закашлялась, а Цири подумала, что, похоже, теперь знает, кто в детстве был главным по каверзам из сестер.
Может быть, сперва попробовать на ком-то не облеченном властью? — выступил голосом разума молчавший всё это время Детлафф. Самое интересное, что переживали, похоже, одни лишь мужчины и Сильвана, пока прекрасная часть стола целиком светилась от предвкушения. Хотя, возможно, переживали они как раз потому, что представляли, кому придется отдуваться, в случае если зелье выдаст неожиданный результат.
Однако странным образом именно его разумные в общем-то слова, похоже, и подтолкнули Сильвию-Анну взять второй флакон, куда Пенни уже опустила волос её сестры.
Ммм, вкусно пахнет, — понюхав горлышко пузырька с золотистой жидкостью, сообщила она. — Какой-то сладковато-цветочный аромат с винными нотками.
Странно, — проделав те же действия с жидкостью красноватого цвета, произнесла озадаченная Анна-Генриетта, — мое зелье пахнет костром, жареным мясом и… грушей?
Вкус готового зелья меняется в зависимости от характера и склонностей хозяина волоса, — просветила всех княжна, сама не будучи в точности уверенной в правильности данного описания. — Если говорить просто, то у хороших людей он приобретает приятный вкус, а у плохих отвратительный.
Так я получается на вкус как цветочек? — с явным недовольством спросила Аннариетта. — Мне как-то больше нравится жареное мясо с грушей!
А мне наоборот, — добродушно улыбнулась её сестра, — цветов немного не хватало.
Пейте уже! — проворчала Фрингилья, глядя на то, как все вокруг умиляются от слов княгинь.
Сестры кивнули и одновременно опрокинули флакончики.
И на какой эффект мы рассчитываем? — через пару секунд запоздало спросил все еще заметно нервничающий Детлафф.
Вот на этот, — Цири указала на постепенно темнеющие волосы Анны-Генриетты и светлеющие её сестры. Из-за того, что обе они были фантастически похожи, черты лица практически не поменялись. Зато изменились размеры. Сильвана была и выше, и куда крепче своей младшей, так что вскоре все отчетливо услышали треск роскошного платья, распираемого мышцами постоянно тренирующегося бойца. — Ой, прошу прощения, не предусмотрела! — Воскликнула княжна, экстренно увеличивая наряд Анариетты, чтобы та в нем банально не задохнулась.
— Надо было выбрать менее похожих людей, — посоветовала на английском Мерула, — тогда было бы смешнее. А еще лучше поменять им пол. Ощущения незабываемые!
— Ты так делала? — заинтересовалась Цири, пока две княгини с шутками-прибаутками чуть ли не ощупывали свои новые тела и лица.
— Мы обе делали, — неожиданно высказалась Пенни с очень странной улыбкой, — по очереди.
— Э-м-м, зачем? — осторожно спросила княжна, ощущая, что она немного боится ответа.
— Иногда хочется попробовать новое, поэкспериментировать, — с романтическим придыханием ответила златовласка.
— Да и Виктор так долго отсутствовал, а нам было так одиноко! — едва удерживая умилительно-возвышенное выражение лица, поддержала подругу девушка с огненными волосами.
— Чего?! — воскликнула Цири, ожидавшая чего угодно, но не использования оборотного в таком ключе. — Вы серьезно друг друга…
Договорить она не успела, хоть и обратила на себя внимание всего зала. Ведь прервало её, как говорили в том дурацком фильме, «возмущение в силе». Буквально, как говорил тот старичок, она почувствовала вопли сотен тысяч единомоментно гибнущих душ. И ощущение это было ужасно.
Глянув на других, княжна поняла, что не она одна почувствовала это — Пенни, Мерула, Фрингилья и другие обладатели магического дара, все скривились, будто их неожиданно пронзил аппендицит в запущенной форме.
Что случилось? — заметив неладное, спросила Сильвия-Анна.
Ответить ей никто не успел, потому что прямо над столами вспыхнуло пламя и явилась Спарк, яростно крича. Крик волшебной птицы был полон боли и, почему-то, радости. Цири никогда не смогла бы объяснить, как она это почувствовала, но была уверена — феникс одновременно и горюет, и празднует.
Спарк кричала всего пару секунд, исчезнув в очередной вспышке пламени, оставив ошеломленный зал в полном молчании. Вот только заговорить никто не успел, потому что очередная, куда большая вспышка заставила всех прикрыть лица от жара. Ровно между столами, где еще час назад выступали различные артисты, будто бы открылась дверь прямо в самое глубокое и жаркое пекло.
Закрывшие глаза рукавами люди не видели того, что успела заметить Цири: прямо из бушующего пламени, вся объятая им и пылающая, сломанной куклой вывалилась фигурка человека.
Блин.. Подписался чтоб хоть немного сбросить напряжение, а по итогу ничего не изменилось🤔😅
Андрей Аржанников, Приветствую! Не стоит торопиться!
Subscription levels1

Добровольная

$1.08 per month
Для желающих поддержать мой энтузиазм. Пока без каких-либо особых бонусов. В будущем буду выкладывать вещи, не вошедшие в основные работы, или опережающие график главы.
Go up