Послесловие к "Служить Человечеству".
Третий перевод позади.
Осталось некоторое чувство недосказанности. Автор показал нам сестер, 2А, главу сопротивления, но уделил им очень мало времени. Можно возразить: фокус истории на 2В, а не на них. Но ведь мы получили сцены с 6О и Уайт, так чем они хуже?
Как мне кажется, под конец автор выдохся. Чисто для галочки написал сцену в кабинете командора, и перешел к финалу. Финал… в каждом предложении, где описывается руины, 2В или Каликс, есть солнечный свет. В каждом. Одни и те же конструкции и обороты повторяются из раза в раз. Вы заметили, как часто герои улыбались, смотрели друг на друга? Были и некоторые фактические ошибки, например когда командор обняла Каликса, то в оригинале начала раздеваться.
Еще со времен Стимуляции меня удивляло огромное количество многоточий. В чем их смысл в таком количестве? Они утратили сакральный статус и стали обычными точками, только чуть побольше.
Многие абзацы прерываются на середине. Нет, они целые, но смысл, точка зрения и мысль прыгают как мячики. Начинаем говорить про Каликса, продолжаем про чувства 2В, и заканчиваем за упокой.
Но простим же автору эти недоразумения. Ошибки неизбежны. Он закончил фанфик, что уже есть достижение.
Когда я решился перевести этот фанфик, то сразу задумался про картинки. В Драконьей крови мало что поменялось в генерации, здесь же пришлось перелопачивать все.
В процессе получились некоторые неудачные случаи:
Череда неудач побудила копнуть глубже в тему генерации ИИ слопа, найти как и зачем существуют лоры. После всех генераций получилось 41 лора. А когда я только начинал, то подбирал модели, штук 15. Представьте лицо моего жесткого диска.
Были как откровенно плохие генерации, так и «Ух бля». Их вы видите в главах.
Кто еще меня похвалит, если не я сам?
Большинство моделей работали в аниме стиле.
Красиво? Да. Но не мое. И реалистичных моделей нет, либо я не нашел. Пришлось остановиться на их смешении.
Признаю, что в этот раз создание картинок пошло очень хорошо. Скажу даже, что генерировать картинки понравилось больше, чем переводить текст.
Иногда кажется, что в главах слишком много картинок. Как-то я нашел фанфик с картинками. Ужасными, еще времен года 22 – 23. Но я, не читая текст, просто пролистывал главы и смотрел картинки. И тогда перед глазами встал мой текст, где иногда картинок больше, чем букв. Из-за когда-то давно я устроил голосование за каннибализм части картинок из общественного доступа.
Буду ли я уменьшать их количество? Ни в коем случае. Когда я только начинал, то решил делать картинки для привлечения аудитории. Но у меня же душа добрая, я не позволил себе закрыть их за подпиской на бусти. Закрыть их сейчас я просто не смогу.
Ладно, это мелкий бубнеж.
В этот раз получилось 2383 картинок, из которых в главы попали 56. 2,34% использованные картинок. Мне казалось, что как-то мало картинок, а оно вон как вышло.
По переводу.
В последней главе автор отжег. Когда ты читаешь про очередные солнечные лучи, про заправленные волосы в 7 раз, то хочется стукнуться об стенку и забыть всю жизнь. Когда читаешь текст, не так бросаются 1 – 2 повтора, но по шесть раз? В секс сценах вдохнули-выдохнули, простонали, прикусили, взглянули в глаза и прочий бред из раза в раз. Персонажи постоянно улыбаются, как будто делать ничего больше не могут. Скучно и однотипно. Волком воешь от невозможности исправить, подправить или заменить некоторые слова. Но ты – переводчик. Ебись как хочешь, но текст не трогай.
Нет, все вышесказанное относится не только к этому фанфику. И да, я ворчу по большей части из-за последней главы, которая вывела меня из себя.
Прочитал замечательную книгу Норы Галь «Слово живое и мертвое». Некоторые моменты очень понравились, нашел ответы на некоторые вопросы. Подметил некоторые свои ошибки. В первых главах руины покрывают не лианы, а плющ, или все вместе. Вместо YoRHa стоило использовать ЙоРХа, так как эти обозначения никак не расшифровываются и в сути своей просто набор букв. В тексте то есть, то нет курсива, насколько я помню, в обозначениях локаций. Стоило писать «под» с большой буквы, как имя. И так далее и тому подобное. В следующем переводе сделаю файл «Деменция», где запишу всю важную информацию. Надеюсь, не буду забывать его открывать.
Я думал прекратить перевод порнухи и перейти на обычные книги. Когда перевожу НЕ порно сцены, слова будто сами собой возникают. Так легко и просто, как в сказке. В порно-сценах меня коротит. Появляется легкое отвращение к тому, что получается «на бумаге». Я думаю так: все дело в огромном количестве повторов. Я писал об этом в послесловие к Стимуляции, выше говорил. Появляется натурально отвращение. Предложения не те, слова глупые, обороты идиотские, кажется все рванные и тупым. И как свет в конце тоннеля сцена заканчивается и наступает короткий пересвет. Но только оказывается, что выход из тоннеля в ста километрах, а это была лишь иллюзия. Иди и переводе очередную порно сцену.
Один хороший товарищ сказал: «В порно литературе у тебя ниша, а выйдешь на обычные книги – утонешь». Подумал (что далось с большим трудом), и согласился с ним. Так что жрем кактус дальше.
Что дальше?
Меня крайне удручают темпы подписок на бусти. Раньше каждый день кто-то подписывался, сейчас – дай Бог раз в неделю. Выход? Вернуться к Гарри Поттеру.
Первая книга на фикбуке от никому неизвестно автора, а набрала 210 тысяч просмотром и 414 лайков. На tl.rulate 52 тысячи просмотров. Там за месяц больше просмотров выходит, чем на этом фанфике и Драконье Крови вместе взятых за все время.
Я думал, что перевод по Игре Престолов получит меньше просмотров, но чтобы настолько. А про «Служить Человечеству» я молчу. О нем знают два с половиной землекопа. Очень обидно. Картинки суперские, есть история, и я, надеюсь, стал лучше переводить. А отдачи практически ноль.
Печально это. Мне, как и всем, хочется, чтобы мой труд оценивали и замечали. А выходят переводы только в стол.
Я понял: чтобы отходить от канонов, надо набрать аудиторию. Гарри Поттер неплохо идет, так что придется вновь возвращаться к нему.
На этом все.
Как всегда, 2 недели отдыха и я вернусь.
Всем хорошего и яркого лета.
служить