Установка русификатора SWTOR
Сам русификатор можно скачать по ссылке тут
Ссылка ведет на гугл диск Антона, человека сделавшего русификатор.
Итак, переходим по ссылке и нам открывается следующее:
1. Инструкция (нужна для установки приложения пункт 4)
2. Файлы перевода (без перевода интерфейса)
3. Файлы перевода (с полным переводом интерфейса)
4. Приложение переводчика (инструкция пункт 1)
5. Файл APK SWTOR Security key (для установки приложения по аутентификации)
Дальше выбираем что скачать.
Слегка отойдем от темы.
Есть три категории ру сегмента которые играют в СВТОР:
1. Без переводчика
2. Без перевода интерфейса
3. С полным переводом.
Есть три категории ру сегмента которые играют в СВТОР:
1. Без переводчика
2. Без перевода интерфейса
3. С полным переводом.
Так вот первые и вторые в некоторых моментах кооперирования могут понять друг друга без проблем, да и в целом так как игра не поддерживает русский язык, то следовательно все внутри игровые элементы заточены на использование английского. Допустим к примеру нам необходимо купить сет или оружие, или еще что нибудь на GTN (galactic trade network) и название этого предмета надо вводить на родном для игры языке.
А как игроки играющие с полным переводом интерфейса узнают название предмета или сета? Дипл во все еще большей основе составляющий перевод игры не всегда все переводит корректно и тем более правильно.
И я уже не говорю про понимание класса на котором вы играете и описания умений.
Как собственно и не буду говорить про баги которые может вызвать русификатор в целом.
Сам я играю в большинстве своем без русификатора и не вижу проблемы для понимания механик и направлений которых нужно придерживаться, а так же базовых вещей для повседневной игры.
Русификатор использую только когда собираюсь в очередной раз пройти игру и ставлю только перевод игры без интерфейса (полностью переводит сюжет, письма, кодекс и все что нужно для того чтобы не потерять нить сюжета), что и вам рекомендую.
Как собственно и не буду говорить про баги которые может вызвать русификатор в целом.
Сам я играю в большинстве своем без русификатора и не вижу проблемы для понимания механик и направлений которых нужно придерживаться, а так же базовых вещей для повседневной игры.
Русификатор использую только когда собираюсь в очередной раз пройти игру и ставлю только перевод игры без интерфейса (полностью переводит сюжет, письма, кодекс и все что нужно для того чтобы не потерять нить сюжета), что и вам рекомендую.
Приложение же не доступно в рф и работает только с ВПН.
Определившись с выбором перевода скачиваем нужный файлик
Открываем скачанный архив
Там находятся две папки которые мы закидываем в корень установленной игры с заменой файлов
Путь к папке STEAM у каждого свой, однако внутри директории все как на скрине.
На этом с русификатором все, запускаем игру и играем.