RU
vortaristo
vortaristo
15 подписчиков

Добавьте слово...

«Добавьте слово „батиаль“ — не нашла ни в одном словаре», — просят нас через форму обратной связи.
Вступаем в переписку с автором комментария.
«Это настолько узкоспециальный термин, что на multitran.com, например, нашлись только переводы на английский, немецкий и французский языки. В испанском, итальянском и пр. словарях такого слова нет. Предполагаем, что в эсперантоязычной среде его употребили примерно ноль раз. Мы можем предположить, что вполне понятным для специалистов окажется слово batialo. Но ещё сто раз подумаем, добавлять ли его в свои словари: всё-таки задача лексикографов фиксировать реальное словоупотребление, а не выдумывать термины. Покажите нам десять текстов, где это слово будет употреблено, — и тогда да».
Приходит ответ: «Проблема в том, что я сейчас перевожу одну игру на эсперанто, а там довольно часто используются биологические термины. И я не знаю к кому обратиться: есть википедия, но её недостаточно. Специальные онлайн-словари я пока не нашла».
Увы, сказать по существу батиаля нам по-прежнему нечего, поэтому приходится писать развёрнутое объяснение.
«Появление какого-либо термина не подразумевает автоматического появления этого термина во всех других языках. Видите ведь: даже в словарях вполне себе „взрослых“ языков» найти „батиаль“ удалось не во всех. А ведь те же итальянский и испанский — это языки с солидным учёным сообществом. Чего же можно ожидать от языков малых народов? Эсперанто в плане специальной терминологии ближе как раз к ним.
Ну а механизм присвоения слов мы уже описали в предыдущем комментарии. Если вдруг нужный нам термин в нескольких романских языках имеет одни и те же корни, скорее всего и в эсперанто он будет выглядеть похоже, эсперантизировавшись в написании и получив соответствующее окончание. В нашем случае только у немцев есть отдельный термин Tiefsee (дословно „глубокое море“) — но даже немцы в другом словаре использовали заимствование: bathyal Zone. И то же bathyal мы видим в английском и французском языках. И это почти абсолютная гарантия, что, случись специалист по этой теме, говорящий на эсперанто, — и он скажет „batialo“».
К сожалению, иногда, если слово не удаётся найти в словаре, это может означать, что этого слова просто нет. Оно ни разу никому не понадобилось. Потенциальный составитель специального терминологического словаря был бы, скорее всего, вынужден изобрести свой термин (и мы более чем уверены, что этим термином стал бы как раз «batialo»!), но лексикографы общих словарей предпочитают вписывать в словарь существующие слова, а не изобретать что-то абстрактное.
К тому же лексикография в целом дама весьма консервативная. В наше время каждый день появляются сотни новых понятий. И пройдут годы и десятилетия, пока эти понятия найдут отражение в словарях.

Уровни подписки

Спонсор-100

$ 1,23 в месяц

Спонсор-200

$ 2,46 в месяц

Спонсор-300

$ 3,7 в месяц

Спонсор-500

$ 6,2 в месяц

Спонсор-700

$ 8,7 в месяц

Меценат-1000

$ 12,3 в месяц

Меценат-2000

$ 22,4 в месяц

Меценат-3000

$ 37 в месяц

Меценат-5000

$ 62 в месяц

Меценат-7000

$ 87 в месяц

Патрон-10000

$ 123 в месяц

Патрон-20000

$ 246 в месяц

Патрон-30000

$ 369 в месяц

Патрон-50000

$ 615 в месяц

Патрон-70000

$ 861 в месяц

Отец-кормилец

$ 1 118 в месяц
Наверх